stringtranslate.com

Канадехон Тюшингура

«Сокровищница верных вассалов» (仮名手本忠臣蔵, Кана дехон Тюшингура [1] ) — 11-актный кукольный спектакль бунраку , написанный в 1748 году. [2] Это одна из самых популярных японских пьес, [3] приравненная к Дзэами . с Мацукадзе , хотя яркое действие [4] Тюшингуры резкоотличается от Мацукадзе . [5]

Середина

В этот период Эдо основные драматурги предпочитали не писать для театра кабуки , поскольку актеры кабуки часто отходили от текстов, чтобы придумывать роли и преувеличивать свои собственные роли; однако «Тюсингура» был настолько успешным, что его почти сразу же адаптировали и для театра кабуки. [6]

Общая история была изображена во многих жанрах, таких как гравюры укиё-э . [7]

Кабуки

Адаптация кабуки появилась вскоре после того, как кукольная пьеса появилась в Осаке и Киото, и вскоре была представлена ​​тремя компаниями в Эдо. [8] Она «только местами верна» и часто сокращает целые акты. [9] Сэкономленное время доступно для более длинного 11-го акта с эпизодом, включающим дуэль на мосту; кроме того, театр кабуки мог использовать вращающуюся сцену для переключения между сценами осады в акте 9. [10] Короткий эпизод с разбойником Садакуро был развит в сложную пантомиму , что сделало его «желанным заданием» для амбициозных актеров. [11]

История

Состав

20 марта 1703 года 46 ронинов получили приказ сёгуна совершить сэппуку . Две недели спустя в Эдо открылась пьеса кабуки. Она называлась Akebono Soga no Youchi («Ночная атака на рассвете Сога [братьев]»; см. Soga Monogatari ), стандартная тема пьес. Она была закрыта властями, и считается, что это была замаскированная версия недавних событий. Возможно, из-за обидчивости властей, труппы кабуки не пытались больше ставить пьесы на эту тему. [12]

В 1706 году великий драматург Тикамацу написал трехактную кукольную пьесу под названием « Гобан Тайхэйки» («Хроника великого мира, разыгранная на шахматной доске»), поместив действие в эпоху Тайхэйки (XIV век); третий акт появился в другой кукольной пьесе и был якобы об историческом самурае Ко но Моронао ; Моронао на самом деле был шифром для оскорбительного мастера придворного этикета Кира Ёсинака , которого чуть не убил Асано Наганори . [13] Использование имени Моронао для Киры и многие другие переименования будут скопированы в более позднем «Тюсингура» . [14]

Три года спустя в регионе Киото - Осака , где, как сообщается, цензура была слабее, состоялась премьера фильма «Тюсингура» . [15]

Он имел мгновенный успех и был быстро воспроизведен бесчисленное количество раз, а его варианты выходили ежегодно в период с 1706 по 1748 год. [16]

Авторство

В ранних материалах авторы перечислены в следующем порядке:

  1. Такеда Идзумо II
  2. Миёси Сёраку
  3. Намики Сэнрю

Вероятно, Идзумо придумал общий сюжет и написал акты 1, 4, 6 и 9; Сёраку, вероятно, написал 2, 10 и 11. [17]

Автор художественной литературы Джиппэнся Икку в своем анализе и анекдотической истории «Тюсюингура Окамэ Хёбан » (1803) подразумевает, что авторство было: [18]

  1. Идзумо: Акт 9
  2. Сёраку: 2 и 10
  3. Сэнрю: 4

Кин предлагает отнести 6-й и 7-й акты к Идзумо, а 3-й акт — к Сэнрю. [19]

Эти определения являются предварительными и не основаны на стилометрии или подобных подходах. [20]

Множественное авторство может быть причиной некоторых изменений, которые претерпевают персонажи на протяжении 11 актов:

«Сагисака Баннаи, например, является комичным персонажем в третьем акте, но к седьмому акту от его комичности почти не остается и следа, а в конце пьесы торжество верных вассалов завершается убийством Баннаи, как будто именно он, а не Моронао, является главным злодеем.

Опять же, Какогава Хондзо, подобострастно предлагающий взятки Моронао в третьем акте, совсем не похож на героического Хондзо из девятого акта...

То же самое относится и к Рикии: смущенный молодой человек второго акта настолько не похож на решительного героя девятого акта, что для его исполнения потребовались два актера». [21]

Переводы

Перевод на китайский язык появился в 1794 году, а переводы на английский, французский и немецкий — в 1880 году, что сделало его «вероятно первым произведением японской литературы, которое было переведено», а пьеса Джона Мейсфилда ( «Верный ») появилась в 1915 году. [22]

В 2001 году театр Za Kabuki Австралийского национального университета представил англоязычную версию пьесы под руководством г-на Шуна Икеды .

период после Эдо

После Второй мировой войны , во время оккупации Японии , постановка «Тюсингура» была запрещена, «потому что она прославляла милитаризм и была феодальной в своем настаивании на таких устаревших понятиях, как честь и верность»; позже, в 1960 году, члены японского парламента раскритиковали постановки «Тюсингура» за рубежом, проводимые гастролирующими труппами кабуки, из-за схожих опасений, что это может дать иностранцам вводящие в заблуждение идеи [23]

Сюжет

Главной темой «Тюсингура» является кодекс бусидо и преданности, примером чего является его главный герой, главный вассал покойного господина, Юраносукэ. [24] Вассалы стремятся отомстить за своего господина, даже зная, что ничего хорошего из этого не выйдет, как признает Юраносукэ в 7-м акте:

«Я понял, когда спокойно об этом подумал, что если мы провалим нашу миссию, наши головы полетят, а если мы преуспеем, то нам придется совершить сэппуку . В любом случае, это была бы верная смерть. Это было похоже на то, как если бы вы приняли дорогое лекарство, а затем повесились, потому что вы не могли заплатить за лечение». [25]

В этой речи Юраносукэ скрывает свои истинные намерения, как ему приходится делать постоянно на протяжении всей пьесы, [26] что делает его роль сложной. [27]

Утверждалось, что на самом деле Энья не заслуживал преданности, поскольку был высокомерен и вспыльчив, а Моронао был хорошим человеком, который помогал крестьянам на своей земле [28] - таким образом еще больше подчеркивая безусловную природу преданности Юраносукэ и других ронинов . [29]

Акт 1

Утагава Куниёси , «Чудовище Тюсингура» (Bakemono Chūshingura) , ок. 1836 г., Художественный музей Принстонского университета , Акты 1–4 «Канадэхон Тюсингура», первый акт вверху справа, второй акт внизу справа, третий акт вверху слева, четвертый акт внизу слева

«То же самое справедливо и для страны, находящейся в состоянии мира: преданность и храбрость ее славных солдат остаются скрытыми, но звезды, хотя и невидимые днем, ночью раскрывают себя, рассыпанные по небосводу. Здесь мы опишем такой случай...» — Рассказчик [30]

Сёгун Асикага Такаудзи подавил восстание Генко , возглавляемое дворянином Ниттой Ёсисадой , и построил святилище ками войны Хатиману в ознаменование его победы. Главным трофеем станет шлем погибшего Ёсисады, но неясно, какой из 47 [31] шлемов, найденных у его тела, действительно принадлежит ему .

Брат и заместитель сёгуна, Асикага Тадаёси , созывает конференцию для обсуждения этого вопроса. На ней присутствуют губернатор Камакуры , лорд Моронао (Кира), Вакасаносукэ и лорд Энья (Асано). Моронао возражает против сохранения шлема, хотя Ёсисада был благородным потомком Гэндзи , ошибка была бы позорной, и в любом случае было много верных вассалов, происходящих от Гэндзи. Энья и Вакасаносукэ поддерживают сохранение шлема.

Тадаёси вызывает жену Эньи, поскольку, будучи девицей в императорском дворце, она видела шлем, подаренный Ёсисаде. Она подтверждает правильность выбора. Когда конференция заканчивается, Моронао, который обучал жену Эньи классической поэзии вака , навязывает ей любовное письмо. Она полностью отвергает его, и Моронао озлобляется от ненависти к Энье.

Акт 2

Энья посылает своим вассалам сообщение о том, что он и Моронао были обвинены в приветствии Тадаёси на следующий день. Вакасаносукэ, зная об отказе Моронао, рассказывает своему товарищу-вассалу Хонзо о своем плане убить Моронао, прежде чем Моронао сможет атаковать или спровоцировать их хозяина Энью. Хонзо аплодирует плану, предлагает Вакасаносукэ сначала вздремнуть и немедленно отправляется на поиски Моронао, чтобы подкупить его.

Акт 3

Хондзо находит Моронао во дворце Тадаёси и вручает ему щедрую взятку под видом благодарности за наставления по этикету. Моронао принимает ее и приглашает Хондзо на аудиенцию.

После интерлюдии, в которой незначительный вассал Эньи, Канпей, поддается искушению покинуть свой пост вместе со своей возлюбленной, прибывает Вакасаносукэ. Когда Вакасаносукэ сталкивается с Моронао, отношение Моронао настолько радушное и извиняющееся, что Вакасаносукэ в замешательстве отказывается от своих убийственных намерений - как и планировал Хондзо.

К сожалению, когда прибывает Энья, он приносит Моронао записку от своей жены; это стихотворение из « Шин Кокин Вакасю» , в котором говорится о ее окончательном отказе от любви Моронао.

Разгневанный Моронао возражает против опоздания Эньи и начинает беспощадно оскорблять и словесно оскорблять Энью. Спровоцированный сверх своих пределов, Энья выхватывает и режет Моронао. Он не убивает Моронао, поскольку его удерживает Хонзо (который надеется смягчить наказание Эньи).

Снаружи Канпей слышит шум и бросается к задним воротам, но тут же осознает свою несостоятельность как самурая: он медлил и не оказался рядом, когда хозяин нуждался в нем.

Акт 4

Энья помещается под домашний арест. Слуги и женщины обсуждают его судьбу, а жена Эньи, Каойо, раскрывает мотивы Моронао.

Посланники сёгуна прибывают с приговором Энье: сэппуку, конфискация поместья Эньи и разжалование его людей в ронины .

Главный вассал Эньи, Юраносукэ, вбегает как раз в тот момент, когда Энья пронзает свой живот кинжалом; Энья обвиняет его в жажде мести. Юраносукэ приказывает мужчинам не совершать сэппуку, не баррикадировать особняк и не умереть, сражаясь с сёгунатом, но также жаждать мести.

Акт 5

Утагава Куниёси , «Чудовище Тюсингура» (Bakemono Chūshingura) , ок. 1836 г., Художественный музей Принстонского университета , акты 5–8 «Канадэхон Тюсингура», где пятый акт вверху справа, шестой акт внизу справа, седьмой акт вверху слева, восьмой акт внизу слева

Канпей, долгое время после изгнания, стал охотником. В один дождливый день он встречает на дороге собрата- ронина . Разговор показывает, что Юраносукэ и другие не сразу напали на чрезвычайно хорошо охраняемый особняк Моронао, а мирно разошлись, и что Юраносукэ и его сын впали в декадентский поиск удовольствий. Канпей упоминает слухи, которые он слышал, что около 40 ронинов замышляют убить Моронао. Другой ронин категорически отрицает это: встречи и ходатайства имеют благотворительную цель сбора средств на достойный мемориал для могилы Эньи. Канпей решает собрать деньги, чтобы пожертвовать на мемориал.

Позже по дороге появляется старик с большой суммой в 50 рё в кошельке, заработанной на продаже дочери — жены Канпея — в публичный дом. Его настигает и убивает Садакуро, разбойник с большой дороги.

Не успел Садакуро спрятать тело и пересчитать деньги, как его случайно застрелил Канпей, охотящийся на кабана. Канпей не видит тела в темноте, но принимает деньги как дар небес и спешит домой со своим пожертвованием, чтобы найти другого ронина .

Акт 6

В доме Канпея его жена и теща ждут возвращения старика; их деньги позволят Канпею снова стать самураем. Но он еще не вернулся, когда сутенер приходит за женой Канпея. Пока сутенер спорит с ними и описывает свою сделку со стариком, Канпей приходит с предательским кошельком. Его обвиняют в убийстве своего тестя, и поскольку было темно, даже Канпей верит в это.

Пока Канпэй рассказывает о событиях, он совершает сэппуку. Приходят его товарищи -ронины и рассказывают, как они осмотрели тело старика более тщательно — он умер от меча, а не от ружья. Но для Канпэя уже слишком поздно. Впечатленные его предсмертной искренностью, они принимают пожертвование и позволяют Канпэю подписать кровью письменную клятву мести , чтобы стать 46-м членом.

Акт 7

«Совершенно верно, что я ощутил некоторое негодование — примерно такое же, как голова блохи, разрубленная топором, — и попытался сформировать лигу из 40 или 50 человек, но какая же это была безумная идея!... О, когда я слышу, как так играют самисэны , я просто не могу устоять». — Юраносукэ [32]

Кудаю, теперь шпион Моронао, прибывает в чайный домик в квартале удовольствий Гион  — любимое место Юраносукэ (в действительности Ичирики Чая , которое в этой пьесе сменило свое название на замаскированное). Он намерен узнать, действительно ли Юраносукэ рассеялся .

3 ронина также находятся там с похожей миссией: когда Юраносукэ отказывается от мести, они планируют убить его в качестве предупреждения остальным не колебаться. Но они решают сначала дать ему протрезветь.

Во время ожидания Юраносукэ получает письмо от Каоё о том, что Моронао отправляется в провинции и им скоро нужно будет нанести удар.

Тут вмешивается Кудаю и обвиняет Юраносукэ в том, что он распутничает, как в обманчивой стратегии. Но, увидев, как Юраносукэ небрежно нарушает табу и ест осьминога в годовщину смерти Эньи, и увидев, насколько ржавый у него меч, Кудаю почти убежден — но он прячется под верандой, чтобы подсмотреть письмо и убедиться. Вскоре его закалывает Юраносукэ.

Акт 8

Действие в стиле митиюки , стандартное короткое действие, написанное поэтически, описывающее мрачные мысли Конами, дочери Хонзо и невесты Рикии, когда она путешествует со своей матерью в дом Рикии и Юраносукэ. Они надеются, что брак будет осуществлен, хотя все предполагают, что он был разорван, когда Рикия и Юраносукэ стали ронинами .

Акт 9

Утагава Куниёси , «Чудовище Тюсингура» (Бакэмоно Тюсингура) , ок. 1836 г., Художественный музей Принстонского университета , акты 9–11 «Канадэхон Тюсингура», где акт девятый вверху справа, акт десятый внизу справа, акт одиннадцатый, сцена 1, вверху слева, акт одиннадцатый, сцена 2 внизу слева

Конами прибывает в дом Юраносукэ, и её мать просит жену Юраносукэ разрешить заключение брака. Она получает отказ из-за подкупа Хондзо Моронао и удержания Эньи от его убийства. Мать и дочь решают совершить сэппуку, впечатлив жену Юраносукэ, которая соглашается, если ей принесут голову Хондзо в качестве свадебного подарка. Неожиданно появляется Хондзо, оскорбляет Юраносукэ и Рикию, называя их развратниками, провоцируя жену Юраносукэ напасть на него с копьём. [33] Хондзо разоружает и прижимает её, когда входит Рикия и пронзает Хондзо выброшенным копьём — как и планировал Хондзо.

Хондзо предоставляет Моронао план поместья и умирает, искупив свою вину.

Акт 10

Торговец Гихэй из порта Сакаи грузит на корабль свой крайне незаконный груз: более 40 комплектов самурайских доспехов и оружия. Два ронина приходят, чтобы узнать о приготовлениях. Позже его окружают десятки полицейских, которые угрожают убить его сына, если он не признается. Торговец презирает их и пытается задушить его. Юраносукэ взрывается: это была проверка, и ронины впечатлены . Они будут использовать название его магазина в качестве пароля. (Конечно, поскольку он родился торговцем, он не может присоединиться к набегу, независимо от того, насколько он пожертвует.)

Акт 11

46 [34] ронинов (мертвый Канпей составляет 47) организуют десантную атаку на лодках. Группа взбирается на стены, захватывает ночного сторожа и открывает передние и задние ворота. Начинается ожесточенная битва. Соседние особняки пытаются вмешаться, но когда ронинам объясняют миссию, они аплодируют и возвращаются домой. Моронао вскоре захватывают и зарубают насмерть все мужчины, Юраносукэ наносит удар первым. Они возлагают его голову с благовониями на мемориальные доски Эньи и удаляются в семейный храм Эньи, чтобы дождаться своей участи.

Смотрите также

Примечания

  1. Keene 1971 xi ; кана — это кана , ссылка на то, как 47 участников соответствуют 47 символам каны; символизм часто используется, «особенно в последнем акте»
  2. ^ Кин 1971 ix
  3. Keene 1971 xi ; «Самой известной и популярной работой во всем японском театральном репертуаре, вне всякого сомнения, является «Тюсингура» , «Сокровищница верных вассалов».
  4. Keene 1971 26; «...он [Тюсюингура] выражает жажду волнения, цвета и даже насилия, что является противоположностью строгой сдержанности и сдержанности, которые обычно считаются «типично» японскими».
  5. Keene 1971 26; «Трудно представить себе два произведения для театра, более непохожих, чем пьесы Но «Мацукадзе» и «Тюсюнгура», но эти две самые популярные пьесы своих театров являются по сути японскими, и обе являются шедеврами».
  6. ^ Кин 1971 x
  7. ^ Кин 1971 25
  8. ^ Кин 1971, стр. 25
  9. ^ Кин 1971, стр. 22
  10. ^ Кин 1971, стр. 23
  11. ^ Кин 1971, стр. 24
  12. ^ Кин 1971, стр. 3
  13. ^ Кин 1971, стр. 4
  14. ^ Кин 1971, стр. 5
  15. ^ Кин 1971, с. 6, со ссылкой на стр. 134 книги Мацусима Эйичи, Тюшингура , Токио, Иванами Шотен (1964).
  16. ^ Кин 1971, стр. 6
  17. Keene 1971 8; "...мы можем сделать вывод, что Такэда Идзумо планировал и руководил всей пьесой и написал большинство важных актов: шестой, девятый, четвертый и первый. Миёси Сёраку, вероятно, написал наименее важные: второй, десятый и одиннадцатый акты". Кин берёт эту оценку важности из Jōruri Ayatsuri Shibai no Kenkū Ёкоямы Тадаси , Токио, Kazama Shobō (1963), стр. 593
  18. ^ Кин 1971 8
  19. Keene 1971 8; «Если допустить несколько догадок, то, по всей вероятности, Идзумо написал шестой и седьмой акты, а Сэнрю — третий».
  20. Keene 1971 10; «...до сих пор не было предпринято попыток определить авторство на основе стилистических особенностей или характерных сюжетных приемов».
  21. ^ Кин 1971 10
  22. ^ Кин 1971 25
  23. Keene 1971 x ; «в 1960 году... члены японского парламента выступили против включения «Тюсингура» [в зарубежные постановки]... опасаясь, что американская публика может посчитать, что действие представляет собой современную Японию».
  24. Кин 1971 14: «С момента этого великолепного появления Юраносукэ, несомненно, является героем пьесы, а его особая добродетель, верность, является ее темой».
  25. ^ Кин 1971 108-109
  26. Keene 1971 16; «В этом акте [Акт 7] Юраносукэ принял множество обликов, но каждое его движение было продиктовано его чувством преданности и осознанием важности его миссии».
  27. Keene 1971 17: «Юраноскэ, вероятно, является величайшей ролью во всей японской драме. Знаменитые актеры признавались в своей неспособности адекватно отображать все различные настроения, требуемые седьмым актом. Актер должен, например, каким-то образом передать сильное отвращение, поедая осьминога, даже когда он шутит с Кудаю, который пристально наблюдает за выражением его лица».
  28. ^ Keene 1971 17: ««Опровергатели» традиционной истории, утверждавшие, что Энья (Асано), далеко не благородный самурай, был алчным и жестоким [15], только заставляют нас еще больше удивляться непоколебимой преданности сорока шести ронинов . И если это правда... что Моронао (Кира), в отличие от подлого Энья, был необычайно щедр к крестьянам на своей земле, построив водопроводные сооружения для их блага за свой счет, это еще одно доказательство того, что ронины не были заинтересованы ни в чем, исходя из заявлений о преданности...»
  29. ^ Keene 1971 17; «...чтобы угодить современной аудитории, они [адаптеры] настаивают на том, что Энья заслужил преданность своих людей безупречным управлением своим поместьем. Весь смысл пьесы — безусловная природа преданности».
  30. ^ Кин 1971 29
  31. Обратите внимание, что количество шлемов совпадает с количеством ронинов ; это лишь первое из многих упоминаний этого числа.
  32. ^ Кин 1971 109
  33. ^ Нагината или яри .
  34. ^ Приведены имена только 45 человек; явная ошибка. Кин 172

Ссылки