stringtranslate.com

Каойнеаг

Caoineag ( произношение на шотландском гэльском: [ˈkʰɯːɲak] ) — женский дух в шотландском фольклоре и разновидность банши Хайленда , её имя означает «плакальщица». Обычно она невидима и предсказывает смерть в своём клане , причитая ночью у водопада, ручья или озера, или в долине , или на склоне горы. В отличие от родственного предзнаменования смерти, известного как bean nighe , к caoineag нельзя подойти, задать ей вопросы или заставить её исполнить желания. [1] [2]

Шотландский фольклорист Александр Кармайкл в « Carmina Gadelica» утверждает, что она предсказывает смерть убитых в битве, и что ее траур и плач вызывают много беспокойства у родителей, чьи сыновья находятся на войне. Перед резней в Гленко каойнеаг клана Макдональдов кричал ночь за ночью. [1] [3] Те, чьи страхи были разбужены ее плачем, покинули долину и избежали участи тех, кто остался. Фрагменты панихид, которые , как говорят, пел каойнеаг перед резней, были собраны Кармайклом:

Маленькая каоиначаг печали
Проливает слёзы из своих глаз,
Плача и причитая о судьбе клана Дональдов.
Увы, моё горе, что вы не вняли её крикам.

Мрак и скорбь в горах тумана.
Плач и зов в горах тумана.
Смерть и опасность, терзание и убийство.
Кровь льётся в горах тумана. [1]

Другие местные названия ее включают caointeag , caoineeachag , caointeachag и caoidheag . [1]

Каоинтич

Каоинтеах еще одна версия этого духа смерти, связанного с различными кланами в Айлее . Когда приближалась смерть от болезни, она появлялась у дома больного в зеленой шали и начинала причитать у двери. В одном из рассказов говорится, что ее изгнали из дома после того, как ее пожалели и подарили одежду, чтобы она могла прикрыться, что очень похоже на традиции брауни [ 4] и Колда Лада из Хилтона [5] . Иногда ее путают с бобовой ночью, которая обитает в пустынных ручьях и стирает одежду тех, кто должен умереть, но в этом контексте каоинтеах более грозна. Если ее прервать, она ударит человека по ногам своим мокрым бельем, и жертва потеряет возможность ими пользоваться. [6]

Имя Каоинтич также является альтернативным вариантом написания, данным Эдвардом Дуэлли в его словаре шотландского гэльского языка , где она определяется как «женщина- фея или водяная келпи ». [7]

Ссылки

  1. ^ abcd Кармайкл, Александр (1900). Carmina Gadelica (т. 2) . Эдинбург: Т. и А. Констебль. С. 240–1.
  2. ^ Маккензи, Дональд (1935). Шотландский фольклор и народная жизнь . Blackie & Son. С. 239–40.
  3. ^ MacKillop, James (2004), "caoineag", Словарь кельтской мифологии (онлайн-редакция), Oxford University Press, doi :10.1093/acref/9780198609674.001.0001, ISBN 9780198609674
  4. ^ Макдугалл, Джеймс и Колдер, Джордж (1910). Народные сказки и волшебные предания на гэльском и английском языках . Эдинбург: Джон Грант. С. 215.
  5. ^ Бриггс, Кэтрин (1976). Энциклопедия фей . Pantheon Books. стр. 68–9. ISBN 0394409183
  6. Бриггс 1976, стр. 19–20.
  7. ^ "Каоинтич". Я Факлер Биг . Проверено 14 мая 2014 г.