stringtranslate.com

Карл Гютцлафф

Карл Фридрих Август Гуцлафф [примечание 1] (8 июля 1803 г. – 9 августа 1851 г.), англизированный как Чарльз Гуцлафф , был немецким лютеранским миссионером на Дальнем Востоке, известным как один из первых протестантских миссионеров в Бангкоке, Таиланде (1828 г.) и в Корее (1832 г.). Он также был первым лютеранским миссионером в Китае. Он был мировым судьей в Нинбо и Чжоушане и вторым китайским секретарем британской администрации в Гонконге.

Он написал широко известные книги и служил переводчиком в британских дипломатических миссиях во время Первой опиумной войны . Гуцлафф был одним из первых протестантских миссионеров в Китае, носивших китайскую одежду.

В 1839 году он был избран членом Американского философского общества. [1]

Ранний период жизни

Родился в Пирице (ныне Пыжице ), Померания , был учеником седельника в Штеттине [ 2] , но смог поступить в педагогический институт в Галле и присоединился к Институту Янике в Берлине.

Нидерландское миссионерское общество отправило его [3] на Яву в 1826 году, где он выучил китайский язык. Гуцлафф покинул общество в 1828 году и отправился сначала в Сингапур , затем в Бангкок с Якобом Томлином из Лондонского миссионерского общества , где он работал над переводом Библии на тайский язык . Он совершил короткую поездку в Сингапур в декабре 1829 года, где женился на одинокой английской миссионерке Марии Ньюэлл . Они вернулись в Бангкок в феврале 1830 года, где работали над словарем камбоджийского и лаосского языков . Однако до завершения работы Мария умерла при родах, оставив значительное наследство. Гуцлафф снова женился, на этот раз на Мэри Уонстолл, в 1834 году. Вторая миссис Гуцлафф управляла школой и домом для слепых в Макао.

Китай

Гюцлафф в одежде провинции Фуцзянь

В Макао, а затем в Гонконге, Гуцлафф работал над китайским переводом Библии, издавал журнал на китайском языке Eastern Western Monthly Magazine и писал книги на китайском языке по практическим предметам. Вместе с сотрудником Ост-Индской компании Хью Гамильтоном Линдсеем Гуцлафф присоединился к тайной разведке, которая посетила Амой , Фучжоу , Нинбо , Шанхай и побережье Шаньдуна . [4] Он опубликовал «Журнал трех путешествий вдоль побережья Китая» в 1831, 1832 и 1833 годах в 1834 году после шестимесячного плавания. По пути он раздавал трактаты , которые были подготовлены другим пионером-миссионером в Китае, Робертом Моррисоном . В конце 1833 года он выступил в качестве переводчика с кантонского языка натуралиста Джорджа Беннета во время его визита в Кантон . [5] Он также поддерживал применение насилия в отношении китайцев, чтобы помочь в миссии/других западных усилиях в Китае. Гуцлафф сказал: «Когда оппонент подкрепляет свой аргумент физической силой, [китайцы] могут быть приседающими, мягкими и даже добрыми». [6]

В 1840 году Гуцлафф (под англизированным именем Чарльз Гуцлафф) стал частью группы из четырех человек (с Уолтером Генри Медхерстом , Элайджей Коулменом Бриджменом и Джоном Робертом Моррисоном ), которые сотрудничали для перевода Библии на китайский язык. Перевод еврейской части был выполнен в основном Гуцлаффом, за исключением Пятикнижия и Книги Иисуса Навина, которые были выполнены группой коллективно. Этот перевод, завершенный в 1847 году, хорошо известен благодаря его принятию революционным крестьянским лидером Хун Сюцюанем из движения Тайпинтяньго (который начал восстание тайпинов ) в качестве некоторых из предполагаемых ранних доктрин организации. Этот перевод Библии был версией (на высоком вэнь-ли,深文理) правильной и верной оригиналу. [ необходима цитата ]

В 1830-х годах Уильям Джардин из Jardine, Matheson & Co убедил Гуцлаффа быть переводчиком для капитанов их кораблей во время прибрежной контрабанды опиума , заверив, что это позволит ему собрать больше новообращенных. Он был переводчиком британского уполномоченного на переговорах во время Первой опиумной войны 1839–42 годов, затем магистратом в Нинбо и Чжоушане . Он был назначен первым помощником китайского секретаря новой колонии Гонконг в 1842 году и был повышен до китайского секретаря в августе следующего года. [7] : 304  В ответ на нежелание китайского правительства пускать иностранцев во внутренние районы страны он основал школу для «местных миссионеров» в 1844 году и обучил почти пятьдесят китайцев в течение первых четырех лет ее существования.

Один из посетителей Гонконга в 1848 году заметил, что Гуцлафф отказался от миссионерской деятельности и превратился в тучного человека, получающего большую зарплату на государственной службе. [3]

Вторая жена Гютцлаффа, Мэри, умерла в 1849 году в Сингапуре и была похоронена там.

К сожалению, идеи Гуцлаффа превзошли его административные способности. В итоге он стал жертвой своих собственных местных миссионеров. Они докладывали ему восторженные отчеты об обращениях и продаже Новых Заветов. В то время как некоторые из местных миссионеров Гуцлаффа были подлинными обращенными, другие были наркоманами опиума, которые никогда не путешествовали в те места, которые они заявляли. Жаждущие легких денег, они просто составляли отчеты об обращении и брали Новые Заветы, которые предоставлял Гуцлафф, и продавали их обратно печатнику, который перепродавал их Гуцлаффу. Скандал разразился, когда Гуцлафф был в Европе в туре по сбору средств. [8] Гуцлафф женился в третий раз на Дороти Габриэль, находясь в Англии в 1850 году.

Потрясенный разоблачением мошенничества, Гютцлафф умер в Гонконге в 1851 году, оставив состояние в 30 000 фунтов стерлингов [7] : 304  , что эквивалентно более 5 миллионам фунтов стерлингов в 2024 году. Он был похоронен на кладбище в Гонконге .

Наследие

Остров Гуцлафф в провинции Чжэцзян, Китай, был назван в честь Карла Гуцлаффа.

Созданное им Китайское общество евангелизации просуществовало до тех пор, пока не выслало Хадсона Тейлора , который основал успешную Китайскую внутреннюю миссию . Тейлор называл Гюцлафа дедушкой Китайской внутренней миссии.

Общество по распространению полезных знаний в Китае

29  ноября 1834 года Гуцлафф стал членом недавно сформированного «Общества распространения полезных знаний в Китае». Члены комитета представляли широкую часть делового и миссионерского сообщества Кантона: Джеймс Матесон (председатель), Дэвид Олифант , Уильям Уэтмор, Джеймс Иннес, Томас Фокс, Элайджа Коулмен Бриджмен и Джон Роберт Моррисон . Джон Фрэнсис Дэвис , в то время главный суперинтендант британской торговли в Китае, был сделан почетным членом. [9]

В его честь названа улица Гуцлафф в Гонконге.

Влияния

Труды Гуцлаффа оказали влияние как на Дэвида Ливингстона , так и на Карла Маркса . Дэвид Ливингстон прочитал «Обращение к церквям Британии и Америки от имени Китая» Гуцлаффа и решил стать врачом-миссионером. [10] К сожалению, это был 1840 год, и начало Первой опиумной войны сделало Китай слишком опасным для иностранцев. Поэтому Лондонское миссионерское общество отправило его в Африку, где (в 1871 году) Генри Мортон Стэнли нашел его усердно работающим в Уджиджи , Танзания . [11]

Пока Гуцлафф занимался сбором средств в Европе в 1850 году, Карл Маркс отправился послушать его выступления в Лондоне. Он также прочитал множество трудов Гуцлаффа, которые стали источниками для статей Карла Маркса о Китае для London Times и New York Daily Tribune в 1840-х и 1850-х годах, все из которых антиимпериалистические и антирелигиозные. [12] [13]

Работы

Могила Гуцлаффа на кладбище в Гонконге

Архивы

Документы Карла Гютцлаффа и связанные с ним документы хранятся в Научно-исследовательской библиотеке Кэдбери Бирмингемского университета. [15]

Примечания

  1. Он взял себе китайское имя 郭士立 ( Сидней Лау : gwok 3 si 6 laap 6 ), но позже его официальным китайским именем стало郭實腊 ( Сидней Лау : gwok 3 sat 6 laap 6 ).

Ссылки

  1. ^ "История членства в APS". search.amphilsoc.org . Получено 2021-04-09 .
  2. ^ Эллис, Уильям (1831). Полинезийские исследования. Лондон: Фишер, сын и Джексон. стр. Введение lxxxiii.
  3. ^ ab Тейлор, Чарльз (1860). Пять лет в Китае. Нью-Йорк: JB McFerrin. стр. 51.
  4. ^ Бикерс, Роберт (2012). " Челленджер : Хью Гамильтон Линдсей и подъем Британской Азии, 1832-1865". Труды Королевского исторического общества . 22 : 147. doi :10.1017/S0080440112000102. ISSN  0080-4401. S2CID  154361010.
  5. ^ Беннетт, Джордж (1834). Странствия по Новому Южному Уэльсу, Батавии, побережью Педира, Сингапуру и Китаю: дневник натуралиста в этих странах в 1832, 1833 и 1834 годах (т. 2) . Лондон: Ричард Бентли. стр. 28.
  6. ^ Ловелл, Джулия (2012). Опиумная война Я пянь чжэнь чжэн: наркотики, мечты и создание Китая . Лондон: Picador. ISBN 978-0-330-45748-4.
  7. ^ ab Norton-Kyshe, James William (1898). История законов и судов Гонконга, т. 1. Лондон, Англия: T. Fisher Unwin.
  8. ^ Рязанов, Дэвид (1926). «Карл Маркс в Китае». Архив Marxists Internet . Получено 9 декабря 2015 г.
  9. Элайджа Коулмен Бриджмен; Сэмюэл Уэллс Уильямс (1835). Китайское хранилище. Марузен Кабушики Кайся. С. 381.
  10. ^ Робертс, А. Д. (2004). «Ливингстон, Дэвид (1813–1873)». Оксфордский национальный биографический словарь . Оксфорд, Англия: Oxford University Press.
  11. ^ Лутц, Джесси Г.; Лутц, Р. Рэй (1 марта 1999 г.) [1996]. «Подход Карла Гутцлаффа к индигенизации: Китайский союз». Христианство в Китае с восемнадцатого века до наших дней . Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-3651-0.
  12. ^ Торр, Дона (1951). Маркс о Китае, 1853-1860 . Лондон, Англия: Лоуренс и Уишарт. стр. xvii. ASIN  B000L9BJRS.
  13. Фишер, Ив (3 декабря 2015 г.). «Миссионер по контрабанде наркотиков с Жемчужной реки». sleuthsayers.org .
  14. ^ «Обзор журнала трех путешествий вдоль побережья Китая в 1831, 1832 и 1833 годах; с заметками о Сиаме, Корее и островах Лу-Чу Карла Гуцлаффа». The Quarterly Review . 51 : 468–481. Июнь 1834 г.
  15. ^ "UoB Calmview5: Результаты поиска". calmview.bham.ac.uk . Получено 2021-01-07 .

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки