stringtranslate.com

Карнавал во Фландрии (фильм)

Женщины управляют городом после приема испанского посланника.

Карнавал во Фландрии — французский исторический романтический комедийный фильм 1935 года, снятый Жаком Фейдером и созданный в период поэтического реализма во Франции 1930-х годов. Он также широко известен под своим оригинальным названием на французском языке La Kermesse héroïque . Немецкая версия фильма была сделана одновременно и выпущена под названием Die klugen Frauen , в которой Эрнст Шиффнер сыграл одну из своих ранних ролей в кино.

Сюжет

В 1616 году, когда Фландрия была частью Испанской монархии , город Бом , готовящийся к карнавалу, узнает, что испанский герцог со своей армией направляется туда, чтобы провести там ночь.

Опасаясь, что это неизбежно приведет к изнасилованиям и грабежам, мэр — поддерживаемый городским советом — придумывает притвориться недавно умершим, чтобы избежать встречи с солдатами. Но его грозная жена Корнелия презирает эту уловку и организует других женщин, чтобы подготовить гостеприимство и адаптировать свои карнавальные развлечения для испанцев (которые все равно настаивают на том, чтобы войти в город). Мужчины города становятся все более параноидальными по отношению к испанцам, поскольку женщины могут свободно управлять магазинами и гостиницами. Женщины с самого начала принимают новый набор сексуального освобождения в противопоставлении изнасилованию и грабежам, которые готовят мужчины в начале фильма. [1]

Теплота приветствия женщин была столь велика, что испанцы не только воздерживались от недостойного поведения, но и при их отъезде герцог объявлял городу о годовом освобождении от налогов.

Корнелия позволяет мужу приписывать себе заслугу за их удачу, но в то же время она расстраивает его планы выдать свою дочь замуж за городского мясника вместо молодого художника Брейгеля, которого она любит.

Бросать

Предыстория и производство

«Карнавал во Фландрии » / La Kermesse héroïque был снят Жаком Фейдером сразу после его мрачной психологической драмы «Пансион Мимоза» , и он сказал, что хотел расслабиться, создав фарс, далекий от сегодняшнего дня. Он обратился к короткому рассказу, написанному по его предложению десятью годами ранее Шарлем Спааком , действие которого происходит во Фландрии XVII века, когда она находилась под испанской оккупацией . Что касается визуального стиля фильма, Фейдер хотел отдать дань уважения старым мастерам своей родной страны — Брейгелю , Франсу Хальсу , Питеру де Хогу , — и тщательно продуманное создание фламандского города было предпринято (в пригороде Парижа) дизайнером Лазаром Меерсоном . Роскошные костюмы были предоставлены Жоржем К. Бендой. [2] В сильный актерский состав вошли жена Фейдера Франсуаза Розе и Луи Жуве .

Фильм был снят французским филиалом немецкой компании Tobis и выпущен в двух версиях: французской и немецкой, с разными актерами (за исключением Франсуазы Розе, которая появилась в обеих).

Дизайн костюмов и дизайнер

Жорж К. Бенда был главным художником-постановщиком этого фильма, и он работал над многими французскими фильмами с 1930-х по 1950-е годы. Бенда был известен своим вниманием к исторической точности и способностью создавать визуально захватывающие костюмы. Однако ему было трудно разрабатывать костюмы для « La Kermesse héroque», поскольку было сложно точно представить в фильме как испанскую, так и фламандскую культуру. Для костюмов Бенда должен был включить историческую точность, а также включить комедийные чувства. В то время как униформа солдат уныла и серьезна, униформа гражданских лиц более яркая и экстравагантная. Однако женские костюмы еще более сложные с ярко выраженными особенностями, такими как объемные юбки и обтягивающие корсажи; и многие из костюмов имеют роскошную отделку, такую ​​как оборки и кружева. Жена бургомистра носит один из самых запоминающихся нарядов фильма. Ее наряд слишком большой, привлекающий внимание и идеально передает личность персонажа. Большой головной убор, украшенный лентами и перьями, был бы самым узнаваемым аспектом наряда. С этим головным убором и без того внушительный рост жены бургомистра был бы подчеркнут, что еще больше выделяло бы ее из толпы. Бенда продолжила разрабатывать костюмы для других французских фильмов, включая « Миллион », « Рыцарь без доспехов » и « Кенигсмарк ». [ нужна цитата ]

В выпуске журнала " Pour Vous " № 361, опубликованном в 1935 году, Бенда дал интервью и рассказал о своей работе над фильмом. Журнал также опубликовал то, что, как полагают, является эскизами дизайна костюмов, созданных самим Бендой. В статье, по словам Бенды, он утверждает, что "к счастью, Фейдер рассказал мне о Kermesse задолго до начала съемок своего фильма. Это позволило мне заранее собрать ряд документов, и поэтому я смог за шесть недель не только сделать свои четыреста моделей, но и выбрать ткани для их исполнения". [3]

Дизайн производства

Городок Бум на трофеях студии Эпине

Художник-постановщик Лазар Меерсон был назначен ответственным за создание декораций для фильма. Его работа включала в себя воплощение видения Фейдера, что было особенно сложно для этой истории, происходящей за несколько сотен лет до создания фильма. Меерсон позаботился о создании декораций с нуля, и, как отмечает The National Board of Review Magazine , он смог элегантно придумать атмосферу, верную Фландрии 17-го века. [4] Конструкция декораций Меерсона и расположение декораций были широко известны своими отсылками к ранней фламандской живописи, что отражено в любовном интересе Сиска, замечательных художественных талантах Жюльена, а также блокировке , которая тщательно имитировала расположение этих классических произведений искусства. Корнелия показана в центре стола, в значительной степени отражающего «Тайную вечерю » Леонардо да Винчи , что подтверждает идею о том, что она является настоящей «спасительницей» города. Кроме того, как отметил Дадли Эндрю , Меерсон взял на себя многие живописные влияния, чтобы полностью воссоздать город Фландрия, начиная с необработанных материалов, но сделал это, уменьшив его на 3/4, [5] еще больше карикатуризировав мужчин города. По сообщению Motion Picture Review Digest , New York Herald Tribune похвалил Меерсона за его талант оживлять неподвижные фламандские картины и переводить их в движущиеся изображения. [6]

Масштаб и детализация декораций были достигнуты благодаря настойчивости Фейдера и Меерсона, оказавшейся их немецким финансовым покровителям, что привело их к прорытию канала через центр Epinay Studios . Фламандский город был создан вокруг канала с использованием современной архитектуры, чтобы обеспечить стилизованную глубину, которая является торговой маркой Меерсона. [7]

Кинематография

Оператором этого фильма был постоянный соратник Жака Фейдера Гарри Стрэдлинг-старший. Известный оператор, снявший такие фильмы, как «Трамвай «Желание» , «Смешная девчонка » и «Мистер и миссис Смит» Альфреда Хичкока . [8] Он приехал во Францию ​​из-за ограничений на двухчастевые фильмы [9] или фильмы продолжительностью 20 минут в Голливуде. Во Франции он работал над рядом фильмов Жака Фейдера .

Многие темы фильма показаны через тонкую операторскую работу, которую Стрэдлинг купил для картины. Они варьируются от линий на площадке или столбов, разделяющих герцога и его жену, показывая зрителям расстояние между персонажами. В воображаемом разграблении города используется общий план, чтобы позволить зрителю охватить все разрушения, но также и расстояние от насилия, чтобы сохранить саркастическую природу эпизода нетронутой. Последовательность также включает в себя множество движений камеры, таких как панорамирование, наклоны или следящие кадры, чтобы скрыть некоторые из наиболее экстремальных действий, которые предполагаются, когда женщин утаскивают. Использование общих планов также помогает усилить идею фламандской живописи. Такие кадры, как ветряные мельницы на зеленых пастбищах или вся деятельность, происходящая в городе для подготовки к карнавалу.

Меерсон представлял себе золотую середину дизайна декораций между ядром и поэтическим реализмом, между «реализмом и стилизацией», призванной подчеркнуть темы фильма. [5] Тотализация, способность показать полный масштаб обстановки и микродетали, содержащиеся в ней, исходят из детального дизайна декораций Меерсона. [10] В сочетании с использованием Стрэдлингом кадров, подчеркивающих масштаб, декорации Меерсона сочетают архитектуру того времени, такую ​​как церковные шпили, чтобы обеспечить большое ощущение города Бум. [7]

Темы

«Карнавал во Фландрии» высмеивает акты трусости, используя женщин города, чтобы помешать мужчинам, когда они прячутся от того, во что они верят, вторгающейся испанской армии. [11] Другие темы включают динамику власти мужчин и женщин, пассивность, не обязательно означающую, что человек должен быть трусом, и сексуальное освобождение.

Прием

Благодаря богато детализированным сценам и уверенной манере, в которой Фейдер анимировал свой исторический фарс, фильм пользовался значительным успехом во Франции и в других странах мира. Историк кино Рэймон Шира указал на сочетание восхитительных декораций, великолепных костюмов, едкой иронии истории и качества актерской игры, что принесло фильму каскад наград, восхищение критиков и поддержку публики. [12] Жорж Садуль упомянул «эту важную работу исключительной красоты». [13] В 1936 году Грэм Грин в своей статье для The Spectator дал фильму хорошую рецензию, похвалив режиссера Фейдера за его способность добавить «в его непристойную историю немного подлинных и простых эмоций». Сравнивая фильм с прозой Реставрации , Грин утверждает, что «фотография движется с прекрасной походкой», и резюмирует ее как «восхитительный фильм, немного непристойный, как большинство хороших комедий, и прекрасно сыгранный». [14] Фейдер получил приз за лучшую режиссуру на 4-м Венецианском международном кинофестивале в 1936 году.

Однако даже при первом появлении в 1935 году эта история об оккупации и веселом сотрудничестве также вызывала беспокойство, и сценарист Анри Жансон сетовал на «нацистское вдохновение» фильма. Он действительно был восторженно воспринят в Германии, и его премьера в Берлине (15 января 1936 года) состоялась в присутствии Йозефа Геббельса . (Тем не менее, через несколько дней после начала войны в 1939 году фильм был запрещен в Германии и оккупированных странах Европы, а Жак Фейдер и Франсуаза Розе впоследствии нашли убежище в Швейцарии.) [15]

Именно в Бельгии фильм вызвал наибольшие споры, возможно, из-за нелестного изображения фламандских лидеров XVII века или из-за подозрений в скрытых ссылках на немецкую оккупацию бельгийской территории во время Первой мировой войны . В любом случае, выход фильма привел к дракам в кинотеатрах Антверпена , Гента и Брюгге . [16]

В Нидерландах выход фильма вызвал бурные протесты со стороны различных фашистских и праворадикальных авторитарных групп, которые сочли его оскорблением национальной истории. На первом показе в амстердамском театре Тушински произошли ожесточенные столкновения между членами фашистских организаций и полицией. [17] [18]

Даже два десятилетия спустя (1955) его непреходящая репутация раздражала Франсуа Трюффо , который в своей резкой критике так называемых «успешных» фильмов написал: «В этом отношении самым ненавистным фильмом, бесспорно, является «Героическая месса» , потому что все в нем незавершенно, его смелость ослаблена; он разумен, размерен, его двери полуоткрыты, пути намечены и только намечены; все в нем приятно и совершенно». [19]

Тем не менее, этот фильм остаётся, пожалуй, самым популярным и широко известным из фильмов Жака Фейдера.

Награды

Влияния

Фильм лег в основу американского мюзикла « Карнавал во Фландрии », поставленного в 1953 году.

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ Аменгуаль, Бартелеми (1998). «Героическая Кермеса». 1895, ревю истории кино . 1 (1): 167–172. дои : 10.3406/1895.1998.1325.
  2. ^ Жорж Садуль. Dictionnaire des Films (Париж: Seuil, 1983), стр. 164–165.
  3. ^ Pour-Vous: L'intran: l'hebdomadaire du cinéma. (N0361). Стр. 11 https://bib-num.cinemathequetoulouse.fr/collection/item/1108-pour-vous-l-intran-l-hebdomadaire-du-cinema-n0361?offset=
  4. ^ FTP (декабрь 1936 г.). «Как вам это понравится». Журнал Национального совета по рецензиям . Том. Новые фильмы, журнал Национального совета по рецензиям. Национальный совет по рецензированию кинофильмов . стр. 12. Получено 11 апреля 2023 г. – через цифровую библиотеку Media History (lantern.mediahist.org).
  5. ^ ab Эндрю, Дадли (2021-11-09). Туманы сожаления: культура и чувствительность в классическом французском кино. Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. стр. 182. doi : 10.2307/j.ctv1zm2v0m. ISBN 978-0-691-23944-6. JSTOR  j.ctv1zm2v0m. S2CID  243961687.
  6. NY Sun (1936). Motion Picture Review Digest. Т. 1–2. HW Wilson Company. С. 69.
  7. ^ ab Andrews, Dudley (1995). Туманы сожаления: культура и чувствительность в классических французских фильмах . Нью-Джерси: Princeton University Press. стр. 182–183. ISBN 0-691-05686-2.
  8. ^ "Памяти: Гарри Стрэдлинг-младший, ASC (1925-2017) - Американское общество кинематографистов (en-US)". theasc.com . Получено 27.04.2023 .
  9. ^ Кун, Аннет; Вествелл, Гай (2012-12-20), "two-reeler", Словарь по киноведению , Oxford University Press, doi :10.1093/acref/9780199587261.001.0001, ISBN 978-0-19-958726-1, получено 2023-04-27
  10. ^ Форбс, Джилл (2011). «Дальнему наблюдателю». В Хигби, Уилл; Лихи, Сара (ред.). Исследования французского кино: перспективы Великобритании, 1985–2010. Бристоль: Intellect Books. стр. 279–280. doi :10.2307/j.ctv36xvhcv. ISBN 978-1-84150-447-6. S2CID  256747214.
  11. ^ Вебер, Ойген (1994). Пустые годы: Франция в 1930-х годах (первое издание). WW Norton & Company. стр. 235. ISBN 0-393-03671-5.
  12. ^ Раймонд Шират. Le cinéma français des années 30 (Ренан: 5 континентов, 1983), стр.34.
  13. ^ Жорж Садуль. Le cinéma français (Париж: Фламмарион, 1962), стр.74.
  14. Грин, Грэм (30 октября 1936 г.). «La Kermesse Héroïque/Генерал умер на рассвете». The Spectator .(перепечатано в: Taylor, John Russell , ed. (1980). The Pleasure Dome. Oxford University Press. стр. 111-112. ISBN 0192812866.)
  15. ^ Жорж Садуль. Le cinéma français (Париж: Фламмарион, 1962), стр.75.
  16. ^ Жан-Пьер Жанколя. 15 лет назад (Париж: Сток, 1983), стр. 176–177.
  17. ^ Койперс, январь (2022). Двеперы и дромеры . Вальбург Перс. ISBN 9789462497948.
  18. Fascistische relshoppers в Тушинском, 10 марта 2021 г. , получено 9 июля 2023 г.
  19. ^ Франсуа Трюффо. Фильмы в моей жизни ; перевод Леонарда Мейхью (Нью-Йорк: Simon and Schuster, 1978), стр.35.

Внешние ссылки