«Касабланка» — повесть, написанная Эдгаром Брау в Неваде , США, в ноябре–декабре 2002 года. По сюжету, действие которого происходит в провинции Буэнос-Айрес , Аргентина, богатый аргентинский владелец ранчо строит в своем поместье копию Rick's Café Américain, намереваясь воспроизвести в ней с помощью дублеров самые важные сцены фильма «Касабланка» .
Касабланка начинается с того, что рассказчик, который едет на своей машине на морской курорт Мар-дель-Плата , попадает в сильный шторм. В поисках убежища он натыкается на место, похожее на Rick's Café Américain. Он выходит из машины и, почти ослепленный дождем, спешит к входной двери. В этот момент кто-то начинает играть « As Time Goes By » на пианино в глубине комнаты. Игрок идентичен Сэму, но намного старше; на нем тот же пиджак, что показан в фильме, но теперь поношенный. В одном из углов за столиком дремлет старик в темных очках, похожий на Хамфри Богарта . Когда песня заканчивается, чернокожий человек начинает рассказывать рассказчику историю этого места и людей, которые там жили.
Все началось, говорит он, в начале пятидесятых, когда владелец этих земель, богатый человек, очень похожий на Сидни Гринстрита — актера, который играл сеньора Феррари — решает построить копию кафе Рика, чтобы воспроизвести в нем основные сцены фильма. С этой целью он рассылает агентов по стране и за границу, чтобы искать людей, чья внешность идентична персонажам. Он оставляет себе роль сеньора Феррари. Когда актерский состав готов, они репетируют несколько месяцев; их голоса и акценты должны звучать как английский, на котором говорят в оригинальной версии. Чтобы имитировать черно-белый фильм, все в этом месте окрашено в более светлые или более темные оттенки серого.
Когда кафе открывается, успех огромен. У людей, которые его посещают, возникает ощущение, что они «внутри» знаменитого фильма. Мечта сеньора Феррари («Феррари» — имя, данное владельцу ранчо в рассказе) Мечта сеньора Феррари превратить фильм « Касабланка» в реальность сбылась.
Затем следуют несколько лет великолепия, но эпидемия ящура и неожиданное наводнение затрагивают имущество сеньора Феррари, и он становится банкротом. Он говорит с президентом Пероном, чтобы получить лицензию на игру на реальные деньги в рулетку и покерные столы (до этого момента люди делали вид, что играют в азартные игры). Президент Перон, который посетил это место несколько месяцев назад и имел роман с Ильзой (любовницей Феррари), соглашается на это.
Кафе удается выжить, хотя оно далеко от былого великолепия. Затем военный переворот свергает Перона, и казино закрывается. Это становится тяжелым ударом для Феррари, который совершает самоубийство. В своем завещании он указывает, что кафе останется собственностью его сотрудников, при условии, что они никогда его не закроют и не выставят на продажу.
В последующие недели они пытаются сделать все возможное, чтобы свести концы с концами, но через некоторое время некоторые из них сдаются и покидают это место. Через несколько месяцев остаются только Рик, Ильза, Сэм, Рено и Угарте. Чтобы заработать на жизнь, они решают исполнять отдельные сценки, которые показывают немногочисленным туристам, случайно проходящим мимо.
Проходит время, и не только место портится, но и здоровье его обитателей тоже. В тот момент, когда появляется рассказчик, Сэм не может предложить ничего, кроме рассказа о том, что произошло в той фантастической Касабланке, и представить Рика и Ильзу, которые теперь стали намного старше (Рик слеп; Ильза появляется на короткое время, одетая как Ингрид Бергман, в одной из сцен фильма). В вазе, поставленной около выходной двери, посетители оставляют несколько монет.
Тем временем буря утихла. Сэм снова играет «As Time Goes By», чтобы попрощаться. Рассказчик садится в машину и с чувством, что он стал свидетелем продолжения фильма, который Голливуд так и не снял, уезжает.
В 2002 году Эдгар Брау был приглашен в Университет Невады , Рино , в качестве приглашенного профессора и писателя-резидента на осень 2002 - весну 2003 года. Как писатель-резидент он должен был написать художественное произведение во время своего пребывания. Он размышлял о возможности написать фантастическое повествование (в духе его Поэмы или Глаз Будды ), которое было бы данью уважения кинотеатру его отца, где он провел свои детские годы. Как он сказал:
«Я начал «Касабланку» с идеи написать фантастическую историю, которая отдала бы дань уважения кинотеатру моего отца, где я провел свои ранние годы. Я хотел, чтобы этот кинотеатр, само здание, были очень заметны в работе. Но вскоре я понял, что повествование ведет в другом направлении, и поскольку никогда нельзя идти против того, как разворачивается история, я решил отложить эту дань уважения до другого случая. Позже я сделаю это, и с фантастической историей, как я уже сказал».
Итак, новелла развивала реалистичный тон и имела мало общего с тем кино его детства. Она была написана в ноябре-декабре 2002 года в Рино и скорректирована в феврале 2003 года на озере Тахо .
Повесть «Касабланка» — идеальная метафора Аргентины. В рассказе аргентинская Касабланка — это копия известного фильма; в реальной жизни Аргентина была построена как копия некоторых европейских стран, копия, так сказать, которую «европейцы в изгнании» (как Борхес определил себя и аргентинцев) сделали из фильма под названием «Европа».
Великолепие аргентинской Касабланки было ослаблено, сначала, некоторыми природными катастрофами, а затем катастрофическими политическими событиями; великолепие Аргентины было подорвано в основном этими неудачными политическими событиями. Среди них (и как параллель между реальной жизнью и вымыслом, которую прекрасно отражает работа Брау) - военные перевороты, потрясшие страну в период 1930-1980 годов.
В новелле государственный переворот, свергнувший президента Перона в 1955 году, стал началом конца для великолепного творения Феррари, для его Касабланки, которая уже «пострадала» от наводнения и ящура. В реальной жизни начало конца для той другой «Касабланки», Аргентины, произошло несколькими годами ранее, в 1930 году (когда Хосе Феликс Урибуру возглавил военный переворот против президента Иполито Иригойена ), и признаки упадка проявлялись медленнее.
У новеллы открытый финал. То же самое иногда случается и в реальной жизни.
Перевод « Касабланки» Андреа Г. Лабингер стал финалистом литературной премии Pen USA 2007 года в категории «Перевод».