stringtranslate.com

Касмуна

Касмуна бинт Исмаил ( араб . قسمونة بنت إسماعيل ; фл.  11 или 12 век н. э. ), иногда называемая Ксемона , [1] [2] была иберийской еврейской поэтессой. Она является единственной женщиной-арабоязычной еврейской поэтессой, засвидетельствованной в средневековой Андалусии , и, наряду с Сарой из Йемена и анонимной женой Дунаша бен Лабрата , [3] [4] одной из немногих известных женщин-еврейских поэтесс на протяжении всего Средневековья .

Биография

Мало что известно о жизни Касмуны. Оба сохранившихся источника говорят, что ее отец был евреем и что он научил ее искусству стиха. В то время как аль-Маккари называет его просто Исмаил аль-Яхуди, аль-Суюти называет его Исмаил ибн Багдала аль-Яхуди и говорит, что Касмуна жил в двенадцатом веке н. э. [5] Было высказано предположение, что отцом Касмуны был Самуил ибн Нагриллах (ум. ок.  1056 ), или что Самуил был каким-то другим предком, что сделало бы Касмуну поэтом одиннадцатого века, а не двенадцатого, но основания для этих утверждений шаткие. [5]

Три стихотворения Касмуны сохранились благодаря тому, что были записаны двумя более поздними антологами: Аль-Суюти в его « Нужат аль-джуласа фи ашар ан-ниса» пятнадцатого века , антологии женских стихов, и Ахмедом Мохаммедом аль-Маккари в его семнадцатом сборнике стихов. - век Нафх ат-Тиб . [6] [5] Аль-Суюти, а также, возможно, аль-Маккари, похоже, заимствовали материал из более ранней антологии андалузских стихов, « Китаб аль-Магриб» Ибн Саида аль-Магриби ; [5] но, похоже, эти стихи не встречаются в сохранившихся рукописях этого произведения.

Работы

Известны три поэмы Касмуны. [6]

1

Один из них является частью челленджа по завершению стиха, поставленного отцом Касмуны. В редакции и переводе Николса он начинается так:

На что Касмуна отвечает:

Предполагается, что пропущенное слово в этом стихе обозначает женщину какого-то рода. [6]

2

Самая известная из поэм Касмуны, широко вошедшая в антологии, начинается с комментария о том, что однажды она посмотрела в зеркало и увидела, что она прекрасна и достигла возраста замужества. [6] Затем она произносит следующий стих:

3

Последнее из известных стихотворений Касмуны гласит:

Ссылки

  1. ^ Готтейл, Ричард; Монтгомери, Мэри В. (1904). «Касмуна (иногда называемая Ксемоне)». В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Т. 7. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. стр. 451. 
  2. ^ Вайнфельд, Эдуардо (1948). Энциклопедия иудаики Кастельяна, эль-пуэбло-юдио в пасадо и эль-презенте; Ваша история, ваша религия, ваши костюмы, ваша литература, ваше искусство, ваши люди, ваша ситуация в мире (на испанском языке). Том. 6. Мексика: Энциклопедия иудаики кастеллана. п. 201.
  3. ^ ab Qasmuna bint Ismal'il (2007). «Ах, Газель». В Коул, Питер (ред.). Сон о поэме: еврейская поэзия из мусульманской и христианской Испании, 950-1492 . Перевод Коула, Питера. Принстон: Princeton University Press. стр. 364.
  4. ^ Тайц, Эмили; Генри, Сондра; Таллан, Шерил (2003). «Сара Йеменская». Руководство JPS по еврейским женщинам: 600 г. до н. э. — 1900 г. н. э . Филадельфия: Еврейское издательское общество. стр. 57–59.
  5. ^ abcd Гальего, Мария Анхелес (1999). «Подходы к изучению мусульманских и еврейских женщин на средневековом Пиренейском полуострове: поэтесса Касмуна Бат Исмаил». МЕА . 48 : 63–75.
  6. ^ abcdef Николс, Джеймс Мэнсфилд (1981). «Арабские стихи Касмуны бинт Исмаил ибн Багдалы». Международный журнал исследований Ближнего Востока . 13 (2): 155–158. doi :10.1017/S0020743800055264.
  7. ^ Касмуна бинт Исмаил (2014). «Видя себя прекрасной и невинной». В Хаммонд, Марле (ред.). Арабские стихи: двуязычное издание . Перевод Миддлтона, Кристофера; Гарса-Фалькон, Летисии. Нью-Йорк: Everyman. стр. 130–131.