Надинтахун
Касим Хаддад (родился в 1948 году) — бахрейнский поэт, особенно известный в арабском мире своей поэзией в стиле верлибр . [3] Его стихи были переведены на несколько языков, включая немецкий, английский и французский. [4]
Биография
Касим Хаддад родился в Бахрейне в 1948 году и не получил среднего образования, обучаясь самостоятельно в течение многих лет. [4] Хаддад впервые приобрел известность благодаря своей поэзии, которая содержала революционные и политические темы, такие как свобода . Он опубликовал свой первый поэтический сборник под названием Good Omen в 1970 году и с тех пор опубликовал более 16 книг, включая Majnun Laila , книгу стихов и картин, и книгу стихов в сотрудничестве с саудовским фотографом Салехом аль-Аззазом. [4] В 2007 году Хаддад вызвал споры, когда он переработал арабскую классику Layla and Majnun с Марселем Халифой , что, по мнению фундаменталистов, подрывало исламскую мораль. [5]
Он работал в публичной библиотеке с 1968 по 1975 год, но в общей сложности пять лет находился в заключении по политическим мотивам с 1973 по 1980 год . [6] В 1980 году он присоединился к Департаменту культуры и искусств Министерства информации . Его колонка "وقت للكتابة" ("Время писать") еженедельно публиковалась в ряде арабских изданий с начала 1980-х годов. Его стихи были широко переведены, и он ушел из Министерства в конце 1997 года. [7]
Хаддад также является соучредителем и председателем Союза писателей Бахрейна. [4]
Личная жизнь
Он женат и имеет троих детей, включая сына, известного композитора Мохаммеда Хаддада (родился в 1975 году), и дочерей Мехьяр и известного фотографа Туфул. У него есть три внучки (Амина, Рамз и Ламар). [8]
Переводы
Среди наиболее известных переводов работ Хаддада — сборник علاج المسافة («Дистанционная терапия»), представленный как Rimedio per la distanza в переводе на итальянский язык Фаузи Аль Делми из Сан-Марко деи Джустиниани в Генуе , Италия . [9] Американский университет в Каире также запустил проект по переводу, возглавляемый Джоном Верленденом (профессором риторики и авторства) и Фериалом Газулом (профессором английского языка и сравнительного литературоведения) , финансируя его за счет гранта в размере 100 000 долларов США от Национального фонда гуманитарных наук США . [10]
Сайт Хаддада جهة الشعر («Джехат») был запущен в 1996 году и публиковал современную стандартную арабскую поэзию в ее оригинальной форме и переводил на семь языков. Однако в марте 2018 года новые дополнения к сайту были приостановлены из-за нехватки средств. [11]
Хаддад был удостоен «Арабской премии за творчество» от Ливанского культурного форума в Париже в 2000 году и выиграл премию Аль-Овайса в категории поэзии в цикле 2000-2001 годов. [12] В 2017 году он выиграл премию Абула-Касема Эчебби, которая в 2017 году вернулась в Тунис после перерыва после Тунисской революции 2011 года, [13] а также третью премию поэта Мухаммеда Аль-Тубаити в Саудовской Аравии . [14] В 2020 году его чествовали на Пятом Каирском международном форуме арабской поэзии.
В период с 2008 по 2015 год Хаддад получил четыре стипендии на литературные резиденции в Германии . [15] Он завершил книгу طرفة بن الوردة («Роза Тарафы ») во время резиденции 2008-2011 годов в Немецкой комиссии по культурному обмену в Берлине , за которой последовала стипендия Жан-Жака Руссо 2012 года от Akademie Schloss Solitude в Штутгарте , грант 2013 года от Фонда Генриха Бёлля в Кельне и грант 2014 года от PEN Centre Germany в Мюнхене . Это позволило ему завершить следующие внештатные проекты, помимо вышеупомянутой طرفة بن الوردة:
- تجربتيّ («Мой опыт»)
- أيها الفحم يا سيدي («О, сэр Уголь»)
- لستِ جرحاً ولا خنجراً («Ты не рана и не кинжал»)
- نزهة الملاك («Прогулка ангела»)
- فتنة السؤال («Подстрекательство к вопросу»)
- النهايات تنأى («Концовки расходятся»)
- سماء عليلة («Больное небо»)
- تعديل في موسيقى الحجرة («Пересмотр камерной музыки»)
- مكابدات الأمل («Борьба надежды»)
- Нэнрих Бёлль («Дневник Фонда Генриха Бёлля»)
- ثلاثون بحراً للغرق («Тридцать морей затопления»)
- مثل وردةٍ تقلّد عطراً («Как духи, имитирующие розу») [16] [17] [18] [19]
Работа
В поэтической карьере Хаддада можно выделить три этапа. Первый состоит из его первых трех сборников: البشارة («Предзнаменования», 1970), خروج رأس الحسين من المدن الخائنة («Исход Рас-эль-Хусейна из коварных городов», 1972) и الدم الثاني («Вторая кровь», 1975). В этих трех сборниках его риторика и лиризм отвергают статус-кво и призывают к революции. Часто встречаются отсылки к мифическим персонажам, таким как Сизиф , Шехерезада , Пенелопа и Антарах ибн Шаддад , а также к современным символам колониального сопротивления, таким как Че Гевара , Вьетнам и Палестина. [20]
Вторая фаза включает сборники قلب الحب («Сердце любви») и القيامة («Судный день»), оба опубликованные в 1980 году. Эти более экспериментально интроспективные работы преобразуют субъективное эго в объективное коллективное и включают более богатый, более трансцендентный язык. Многие сборники вплоть до 1991 года продолжали развивать эту тему.
Третий этап основывается на его интересе к эстетике , включая лингвистические эксперименты и использование звука, символов и метафор. Его сборник 1983 года شظايا («Осколки») — это длинная поэма, применяющая шок и напряжение к лирическому подходу эпохи.
Его четвертый этап сосредоточен на сотрудничестве с художниками из других медиа. Эти работы включают الجواشن («Доспехи»), длинное произведение, написанное в соавторстве с писателем Амином Салехом ; вышеупомянутая أخبارمجنون ليلى («Маджнун Лайла», написанная иракским художником Диа Аззави и положенная на музыку Марселем Халифе ); جوه مع («Лица») с бахрейнским художником Эбрагимом Бусаадом, певцом и автором песен Халедом Эль-Шейхом , поэтом Адунисом и драматургом Абдуллой Юсефом. Ярким событием последних лет стал фильм «Голубое невозможное» с фотографом Салехом аль-Аззазом, а также Шейх Сан-Хуан и Ханна Сейл Сей , обе из его работ в резиденции и работы его дочери Ту дурак и его сын-композитор Мухаммед . [21]
Публикации
Публичные выступления
Фестивали
Семинары
Конвенции
Международные конференции
Исследования работ Хаддада
Ссылки
- ^ «Список каталога» . Национальная библиотека Франции . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Касим Хаддад". Национальная библиотека Франции . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Торстрик, Ребекка (2009). Культура и обычаи арабских государств Персидского залива. ABC-CLIO. стр. 44. ISBN 9780313336591.
- ^ abcd "Профиль Кассима Хаддада" . Получено 31 мая 2013 г.
- ↑ Pen Atlas Архивировано 27 июля 2011 г. на Wayback Machine
- ↑ Аль-Ахрас, Закария (5 июня 2020 г.). «Название фильма: الموقف المؤسسي يتضاعف صلافة ضد المبدع والمثقف العربي». Танверджо . Архивировано из оригинала 9 ноября 2020 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Аль-Хаджа, Омар Абу; Бурган, Нидал (26 июня 2019 г.). "Настоящая история.. الشاعر إذ "يمشي مخفورًا بالوعول"". Ад-Дустур . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Вечеринка в Вашингтоне" . Al-Diwan.net . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Касим Хаддад, Бахрейн - Римедио на расстоянии" . Сан Марко деи Джустиниани . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Американский университет в Каире . 2015 . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Главная страница". Jehat . Получено 31 марта 2021 г. .
- Ссылки qhaddad.com . 21 ноября 2001 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Аль Баян . 8 января 2017 г. Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Аль-Гамди, Хасан (17 января 2017 г.). "Название фильма "Безумное дело"". Аль Эр-Рияд . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Убийство в Салахе" . Аль-Кудс-Аль-Араби . 15 октября 2020 г. . Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Аль-Садр, Заки (13 мая 2016 г.). "Давайте встретимся с Джоном Уилсоном в фильме "Дэми Уэнсон"". Аль-Араб . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Аль-Васат (бахрейнская газета) . 12 мая 2017 г. Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Иракские академические научные журналы . Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Модон, Хасан (31 января 2012 г.). «Мужчина в сказке». Прогрессивная демократическая трибуна . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки qhaddad.com . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Страница поиска". Dar al-Mandumah Publications . Получено 31 марта 2021 г.
- ↑ Шамс ад-Дин, Мухаммед Али (4 января 2008 г.). «Стартовое сообщение: لست ضيفاً على أحد». Катарский центр поэзии . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Аль-Ясин, Анвар (апрель 1997 г.). «(دورة العدواني) أعادت للشعر عذوبته وللشعراء أحلامهم». Аль-Араби . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Приглашенные поэты на 25-й Международный поэтический фестиваль в Медельине: Касим Хаддад". Международный поэтический фестиваль в Медельине . 11 июля 2015 г. Получено 31 марта 2021 г.
- ↑ Аль-Шараа, Мамун (20 августа 2007 г.). «В фильме «Детский мир» в фильме «Линия Нэйта» . Журнал культуры Аль-Джазиры . Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Ридуан, Хадиджа (10 августа 2004 г.). «Асила отдает дань уважения Касиму Хаддаду: поэт à l'œuvre delicate et généreuse». Ле Матен (Марокко) . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки ,712 0 تعليق https://alqabas.com/article/64346 :إقرأ المزيد" . Алькабас . 9 июня 2004 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Аль-Аям (Бахрейн) . № 8129. 13 июля 2011 г. Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Дуюру, Хабер (14 июля 2016 г.). «Посвящение поэту Мохаммеду Беннису». Чевири ве отеси . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Аль-Халил, Гада; Хамдан, Тарик (31 июля 2017 г.). «Название: بالكاد بدأتُ». Монте-Карло Дуалия . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Аль Баваба . 27 декабря 2018 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Аль-Раккад, Мутасим; Аль-Тайтимат, Сабрин (16 июля 2019 г.). «Мне было 34 года. Аль Гад . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Исламвеб.нет . 17 апреля 2001 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Дизайн: фильм, созданный в Колумбийском университете" . Элаф . 1 апреля 2004 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Он « وآفاق الكتابة الشعرية». Ад-Дустур . 13 апреля 2004 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки س للشعر العربي». Министерство культуры Египта . 16 января 2020 г. Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Захрани, Муджиб. "Давайте сделаем все возможное". qhaddad.com . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Аль-Муханна, Абдулла Ахмад (1991). Он сказал, что его отец и сын Бэтмен были в восторге. رؤية نقدية. Кувейт: Кувейтский университет. Архивировано из оригинала 28 октября 2020 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Название: شاعر المخيلة" . qhaddad.com . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "Визуальные паттерны в поэзии Касима Хаддада: образец из коллекции "Аль-Кияма"". Марефа . Университет Басры, Центр изучения Басры и арабского залива. 30 июня 2007 г. Получено 31 марта 2021 г.
- ^ «Структура поэтического языка Касима Хаддада». Публикации Дар аль-Мандума . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Аль Билад (бахрейнская газета) . 19 декабря 2015 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки انموذجاً)". Иракские академические и научные журналы . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Аль-Харби, Фархан Бадри; Хусейн, Али Сармад (2016). Он был показан в фильме "Старый сын Кэтрин" (Сказал Дэниел Уинстон). Хилла , Ирак: Вавилонский университет, Педагогический колледж гуманитарных наук . Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Фаттух, Тарик (13 мая 2019 г.). "Старый мир" . Низва . Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Аль-Захрани, Хатем (10 октября 2019 г.). «Старый мир, а также сказка о Джоне Хейзере – حاتم الزهراني». Ма3а . Архивировано из оригинала 28 октября 2020 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ Аль-Захрани, Хатем (2019). В фильме рассказывается о фильме "Сан-Джонс": Кейна Уинстона خلال اللغة؟ (PDF) . Эр-Рияд: Ма3а. Архивировано из оригинала (PDF) 26 октября 2020 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ "عالم قاسم حداد الشعري" . Издательство Нинава . Архивировано из оригинала 28 октября 2020 года . Проверено 31 марта 2021 г.
- ↑ Язбек, Фатима Собхи (16 июля 2019 г.). "Давайте сделаем все возможное, чтобы создать фильм "Старый мир" в фильме "Старый мир"". Аврактакафья . Проверено 31 марта 2021 г.
- Ссылки Хашимитский университет . 1 июня 2020 г. Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ «Бывший студент магистратуры Мигель Мерино публикует свою диссертацию». Центр современных арабских исследований Джорджтаунского университета . 2020. Получено 31 марта 2021 г.
- ^ Мерино, Мигель (2020). Источник: الشعريّة والنبوءة في أعمال قاسم حداد (PDF) . Вашингтон, округ Колумбия: Центр современных арабских исследований Джорджтаунского университета . Проверено 31 марта 2021 г.
Внешние ссылки