stringtranslate.com

язык каюбаба

Каюбаба (Cayuvava, Cayuwaba, Kayuvava) — умирающий язык Боливийской Амазонии . Народность каюбаба населяет регион Бени к западу от реки Маморе , к северу от Санта-Ана-Якумы , [2] с населением 794 жителя.

С момента провозглашения Верховного указа № 25894 от 11 сентября 2000 года кайюбаба стал одним из официальных языков коренных народов Боливии [3] , который был включен в Политическую конституцию , принятую 7 февраля 2009 года [4].

История

Первым, кто установил контакт с кайюбаба, был иезуитский миссионер-священник П. Агустин Сапата в 1693 году. Как отмечают Кревелс и Муйскен (2012) [5] , именно во время этого первого визита на территорию кайюбаба отец Сапата увидел семь деревень, из которых шесть имели приблизительно 1800 жителей, а одна — более 2000. В начале XVIII века П. Антонио Гаррига финансировал Миссию Воздвижения Святого Креста, в которой в основном проживали кайюбаба. Позднее были основаны миссии Сан-Карлос, Консепсьон и Пеньяс.

В начале 19 века, когда шведский геолог и палеонтолог Эрланд Норденшельд посетил Каюбабу, в группе было всего 100 человек, которые, помимо своего языка, сохранили очень мало от своей родной культуры. Регион Каюбаба славился выращиванием табака. Во времена добычи каучука коммерциализация табака была интенсивной по всей стране, и Эксальтасьон стал оживленным портом на реке Маморе . Однако в середине 20 века выращивание табака было почти остановлено массовой эмиграцией Каюбаба в Эксальтасьон, которые бежали от эпидемии кори, которая почти уничтожила население.

Текущая ситуация

Как показали Кревелс и Муйскен (2012), [6] территория Каюбаба является частью региона, исторически известного как Мохос (или Моксос), который охватывает приблизительно 200 000 квадратных километров того, что в настоящее время является департаментом Бени. Прежде всего, Каюбаба сосредоточены на традиционном сельском хозяйстве, выращивании риса, юкки, кукурузы, бананов, сахарного тростника, бобов, тыквы, батата и т. д. Они также занимаются скотоводством, хотя и в небольших масштабах. Сообщество Каюбаба встречается в Subcentral Indígena Cayubaba, который связан с Центром коренных народов Бени (CPIB) и, следовательно, является членом Конфедерации коренных народов Восточной Боливии (CIDOB).

По данным 2005 года, Мили Кревелс сообщила, что в деревне Эксальтасьон, расположенной на левом берегу реки Маморе , осталось только два пожилых говорящих . Один пожилой говорящий также был найден в городе Тринидад . [7] [ необходимо уточнение ]

По данным переписи населения Боливии 2012 года , численность народа каюбаба составляла 2203 человека, из которых 1246 научились говорить на языке каюбаба в детстве, и только для 12 человек каюбаба был основным языком. [1]

Языковой контакт

Джолкески (2016) отмечает, что существуют лексические сходства с языковыми семьями араваков , бороро , такана и тупи , обусловленные контактами. [8]

Генетическая классификация

Как указали Кревелс и Муйскен (2012), [9] несмотря на все предварительные предложения по генетической классификации языка каюбаба (см., например, Гринберг, 1987; [10] Кауфман, 1990, [11] 1994; [12] Суарес, 1974), [13] язык по-прежнему считается изолированным .

Фонология

Cayubaba представляет следующую систему согласных фонем (взятую из Crevels and Muysken, 2012) [14] на основе (Key 1961), [15] 1962, [16] 1967). [17] Согласная фонема, представленная ниже с /r/, имеет аллофоны, которые включают [ɾ~ l~ d̥]. [ необходима цитата ]

Во второй таблице представлена ​​система гласных фонем (взятая из Crevels and Muysken, 2012) [18] и основанная на (Key, 1961) [15] .

Грамматика

Классы слов

Относительно словарного запаса и классов слов в языке каюбаба можно отметить следующее (Кревельс и Муйскен, 2012): [19]

Морфология

Что касается морфологии Cayubaba, то Кревелс и Муйскен приводят следующее: [20]

Множественное число именных существительных выражается через проклитическое me =, как показано на (Рисунок 1). В именных предложениях проклитическое me, добавляется к первому элементу предложения, как показано на (Рисунок 2).

(1)

я =я-аси

PL = ART -человек

me=i-asi

PL=ART-man

«мужчины»

(2)

я =ришо

ПЛ =новый

равири

весла

me=rishò raviri

PL=new oars

«новые весла»

(3)

мара -хи-бачари-дья

FUT . HIP - 1SG - CL -информ- 2SG . OI

mara-h-i-bachari-dya

FUT.HIP-1SG-CL-inform-2SG.OI

'(Я) хотел бы проинформировать вас.' Неизвестные сокращения ( помощь );

(4)

мера -хи-бекере~ре-э

FUT - 1SG - CL -learn~ CAUS . INC - 2SG . OD

mera-h-i-bekere~re-ë

FUT-1SG-CL-learn~CAUS.INC-2SG.OD

«Я буду учить». Неизвестные сокращения-глоссы ( помощь );

Синтаксис

Что касается синтаксиса языка каюбаба, то можно отметить следующее (Кревельс и Муйскен, 2012): [21]

(5)

ари-а-нюху

CMPL - INTL - принести

кита

вода

ki=tò̃rene

ИСКУССТВО -женщина

dy-a-ñika-che

COM . LOC - 3SG -house- 3SG . POS

ari-a-ñuhu kita ki=tò̃rene dy-a-ñika-che

{CMPL-INTL-to bring} water ART-woman COM.LOC-3SG-house-3SG.POS

«Женщина принесла воду в свой дом». Неизвестные сокращения ( помощь );

(6)

ãree

ЗА : 3SG

а-поэрэре-ха

CL -купить- RES

карата

один

торо-такорако

М -петух

мития

два

такорако

куры

ãree a-poërëre-ha karata toro-takorako mitia takorako

PRO:3SG {CL-to buy-RES} one M-rooster two hens

«Он покупает петуха и двух кур». Неизвестные сокращения ( помощь );

(7)

мития

два

torene

женщины

mitia tò̃rene

two women

«две женщины»

(8)

авопе

отец

ki=ñeatò̃rene

ИСКУССТВО -моя жена

avope ki=ñeatò̃rene

father {ART-my wife}

«отец моей жены»

(9)

мера-хи-дики-ника

FUT - 1SG - CL -сделать-дом

ãrehidya

ЗА : 2SG.OI

mera-h-i-dïkï-ñika ãrehidya

FUT-1SG-CL-make-house PRO:2SG.OI

«Я построю дом». Неизвестные сокращения ( помощь );

(10)

йе-пе-ха-ве-дья

NEG -всегда- 1SG - CL -говорить- 2SG . OI

ки -хи-худюхи-а

SUB - 1SG - CL - оставить - 2SG . OD

ye-pe-h-a-ve-dya ki-h-i-hudyuhi-a

{NEG-always-1SG-CL-to say-2SG.OI} {SUB-1SG-CL-to leave-2SG.OD}

«Я говорю тебе, я никогда тебя не оставлю». Неизвестные сокращения ( помощь );

(11)

ки -ти-боэчо

SUB - 3SG - CL - продать

ка-укуку-че

ART - 3SG -свинина- 3SG . POS

ki-t-i-bòechò k-a-ukuku-che

{SUB-3SG-CL-to sell} ART-3SG-pork-3SG.POS

«когда он продал свою свинью»

(12)

чу

потому что

хи-бачари-э

1SG - CL - сказать- 3SG . O

chu h-i-bachari-e

because {1SG-CL-to tell-3SG.O}

«Потому что я ему сказал»

Словарный запас

Лукотка (1968) перечисляет следующие основные элементы словарного запаса языка кайювава. [22]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc "Censo de Población y Vivienda 2012 Bolivia Características de la Población" . Национальный институт экономики, Республика Боливия . п. 29. Архивировано из оригинала 01 августа 2021 г. Проверено 01 апреля 2020 г.
  2. ^ Аб Каюбаба в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  3. ^ «Декрето Супремо». [ требуется проверка ]
  4. ^ "Политическая конституция государства (CPE) - Infoleyes Bolivia" . bolivia.infoleyes.com (на испанском языке) . Проверено 3 июня 2019 г. [ требуется проверка ]
  5. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  6. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  7. ^ Эппс, Пейшенс; Майкл, Лев, ред. (2023). Амазонские языки: языковые изоляты. Том I: Айкана — Кандози-Чапра . Берлин: Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-041940-5.
  8. ^ Жолкески, Марсело Пиньо де Валери (2016). Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas (докторская диссертация) (2-е изд.). Бразилиа: Университет Бразилиа.
  9. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  10. ^ Гринберг, Джозеф Гарольд, 1915-2001. (1987). Язык в Америке . Калифорния. ISBN 0804713154. OCLC  466159954.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link) [ требуется проверка ]
  11. ^ Кауфман, Терренс (1990). История языков в Южной Америке: что мы знаем и как узнать больше . [ требуется проверка ]
  12. ^ Кауфман, Терренс (1994). Языки коренных народов Южной Америки . [ требуется проверка ]
  13. ^ Суарес, Хорхе (1974). Языки южноамериканских индейцев . Энциклопедия Британника, 15-е издание. С. 105–112. [ требуется проверка ]
  14. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  15. ^ ab Key, Harold (апрель 1961 г.). «Фонотактика языка каювава». International Journal of American Linguistics . 27 (2): 143–150. doi :10.1086/464617. ISSN  0020-7071. S2CID  144694971. [ требуется проверка ]
  16. ^ Ки, Гарольд Х. (1962). Fonotacticas del cayuvava: traduccion de bella A. vda. Де Куэльяр . Лингвистический институт Верано. ОСЛК  757420791. [ требуется проверка ]
  17. ^ Кей, Гарольд (1967). Морфология кайювавы . Мутон. OCLC  252959637. [ требуется проверка ]
  18. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  19. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  20. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  21. ^ Кревельс, Мили и Муйскен, Питер (2012). Каюбаба. En: Мили Кревельс и Питер Муйскен (ред.) Lenguas de Bolivia, tomo II Amazonía, 341–374. Ла-Пас: множественное число редакторов. (en prensa) . [ требуется проверка ]
  22. ^ Loukotka, Čestmír (1968). Классификация языков южноамериканских индейцев . Лос-Анджелес: Латиноамериканский центр Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки