stringtranslate.com

Кеннет Ли Пайк

Кеннет Ли Пайк (9 июня 1912 — 31 декабря 2000) — американский лингвист и антрополог . Он был создателем теории тагмемики , автором терминов «эмик» и «этик» и разработчиком искусственного языка Калаба-X для использования в преподавании теории и практики перевода.

Кроме того, он был первым президентом организации по переводу Библии Летнего института лингвистики (SIL), с которой он был связан с 1935 года [1] до своей смерти. [2]

Жизнь

Пайк родился в Вудстоке, штат Коннектикут , и изучал богословие в Гордон-колледже , получив степень бакалавра в 1933 году. Первоначально он хотел заниматься миссионерской работой в Китае . Когда ему в этом было отказано, он изучал лингвистику в Летнем институте лингвистики (SIL). Он поехал в Мексику с SIL, изучая там Mixtec у носителей языка в 1935 году .

В 1937 году Пайк поступил в Мичиганский университет , где работал над докторской диссертацией по лингвистике под руководством Чарльза К. Фрайса . Его исследования включали жизнь среди микстеков и разработку письменной системы языка микстеков вместе со своей женой Эвелин. После получения докторской степени. в 1942 году Пайк стал первым президентом Летнего института лингвистики. Его основная функция заключалась в переводе Библии на неписьменные языки , а в 1951 году Пайк опубликовал « Миштекский Новый Завет» . Он был президентом SIL International с 1942 по 1979 год. [4]

Параллельно со своей работой в SIL Пайк провёл тридцать лет в Мичиганском университете , в течение которых он был заведующим кафедрой лингвистики, профессором лингвистики и директором Института английского языка (он вел новаторскую работу). в области изучения и преподавания английского языка ), а позже стал почетным профессором университета.

Работа

Пайк наиболее известен своим различием между эмическим и этическим . «Эмический» (как « фонематика ») относится к роли культурных и языковых категорий, понимаемых изнутри культурной или языковой системы, частью которой они являются, тогда как «этический» (как « фонетика ») относится к аналитической изучение этих звуков, основанных за пределами самой системы. Пайк утверждал, что только носители языка являются компетентными судьями эмических описаний и, таким образом, имеют решающее значение в предоставлении данных для лингвистических исследований, в то время как исследователи, не входящие в лингвистическую группу, применяют научные методы при анализе языка, создавая этические описания, которые поддаются проверке и воспроизведению. [5] Сам Пайк проводил исследования языков коренных народов в Австралии , Боливии , Эквадоре , Гане , Яве , Мексике , Непале , Новой Гвинее , Нигерии , Филиппинах и Перу .

Пайк разработал свою теорию тагмемики , чтобы помочь в анализе языков Центральной и Южной Америки , путем выявления (используя как семантические , так и синтаксические элементы) цепочки лингвистических элементов, способных играть ряд различных ролей.

Подход Пайка к изучению языка вывел его за пределы круга «генеративного» движения, начатого Ноамом Хомским , ведущим лингвистом XX века, поскольку Пайк считал, что структуру языка следует изучать в контексте, а не только как отдельные предложения. , как видно из названия его великого произведения « Язык в отношении единой теории структуры человеческого поведения» (1967).

Он стал известен своими «одноязычными демонстрациями». Он стоял перед аудиторией с большим количеством классных досок. К работе с Пайком будет привлечен человек, говорящий на неизвестном ему языке. Используя жесты и предметы, а не задавая вопросы на языке, который человек мог знать, Пайк начинал анализировать язык перед аудиторией.

Почести

Пайк был членом Национальной академии наук , Лингвистического общества Америки (LSA), Лингвистической ассоциации Канады и США (LACUS) и Американской антропологической ассоциации . Он занимал пост президента LSA и LACUS, а затем три года подряд был номинирован на премию Темплтона . [6]

Когда в 1974 году его назначили на должность профессора лингвистики Чарльза Карпентера Фрайса в Мичиганском университете, в цитате декана отмечалось, что «его пожизненная оригинальность и энергичная деятельность граничат с легендарностью». [7] Пайк был удостоен почетных степеней ряда учреждений, в том числе Хантингтон-колледжа, Чикагского университета, Джорджтаунского университета, Университета Рене Декарта (Сорбонна) и Университета Альберта-Людвига. Хотя комитет по Нобелевской премии не обнародовал номинации, в 1983 году сенатор США Алан Дж. Диксон и конгрессмен США Пол Саймон объявили, что они выдвинули Пайка на Нобелевскую премию мира. Академическими спонсорами его номинации были Чарльз Ф. Хокетт , Сидней Лэмб (Университет Райса), Гордон Дж. ван Уайлен (Колледж Хоуп), Фрэнк Х.Т. Роудс (Корнелльский университет), Андре Мартине (Сорбонна), Дэвид Си Си Ли (Национальный тайваньский педагогический университет). ) и Мин Лю (Китайский университет Гонконга). [8] [9]

Библиография

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Пайк, Юнис (1981). Кен Пайк: ученый и христианин . Даллас, Техас: Летний институт лингвистики. стр. 14–15. ISBN 0-88312-920-5.
  2. ^ Дэвид Кристал (2011). Словарь лингвистики и фонетики . Том 30 Языковой библиотеки. Выпуск 6. Джон Уайли и сыновья. ISBN 9781444356755 
  3. ^ Хильдебрандт, Марта. 2003. «Портрет Кеннета Л. Пайка», в книге «Язык и жизнь: очерки памяти Кеннета Л. Пайка». (ред.) Мэри Рут Уайз, Томас Н. Хэдленд и Рут М. Бренд. Арлингтон: Техасский университет в Арлингтоне, стр. 3–5.
  4. ^ Хильдебрандт, Марта. 2003. «Портрет Кеннета Л. Пайка», в книге «Язык и жизнь: очерки памяти Кеннета Л. Пайка». (ред.) Мэри Рут Уайз, Томас Н. Хэдленд и Рут М. Бренд. Арлингтон: Техасский университет в Арлингтоне, стр. 5–9.
  5. ^ Пайк, Кеннет Л. (1967). Язык по отношению к единой теории человеческого поведения (второе исправленное издание). Гаага: Mouton & Co., стр. 37–72.
  6. ^ Хэдленд, Томас Н. (2001). «Кеннет Ли Пайк (1912–2000)». Американский антрополог . Том. 103, нет. 2. С. 505–509.
  7. ^ с. xiii. Янковский, Курт Р., изд. 1996. Тайна культурных контактов, историческая реконструкция и анализ текста: эмический подход. Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Джорджтаунского университета.
  8. ^ с. xiv, xv. Янковский, Курт Р., изд. 1996. Тайна культурных контактов, историческая реконструкция и анализ текста: эмический подход. Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Джорджтаунского университета.
  9. ^ с. 9-15. Адам Макай, редактор, 1984. Языки для мира . Лейк-Блафф, Иллинойс: Jupiter Press.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки