Клод Вуалье (9 ноября 1917 г. — 22 мая 2009 г.) — французский учитель, журналист, переводчик (особенно популярных английских детских серий, таких как «Три сыщика» и «Девушки Даны» на французский язык) и плодовитый автор, написавший более 600 рассказов для различных французских журналов и около 400 рассказов для детей. [1] В англоязычном мире она наиболее известна по продолжению серии детских приключенческих романов « Знаменитая пятерка » Энид Блайтон .
Клод Вуалье родился Андре Лабедан примерно в 1930 году. Она написала два популярных романа для детей: «Le Manoir des cinq preux» и «Celle qu'on Retrouva» . На момент своей смерти в мае 2009 года она жила в Аркашоне (Жиронда), Франция.
Начиная с начала 1970-х и до середины 1980-х годов Вуалье написала серию книг, основанную на серии «Знаменитая пятерка » Энид Блайтон . Серия состоит из 24 книг, 18 из которых были переведены на английский язык Антеей Белл . Вуалье перевела некоторые из более поздних книг «Знаменитая пятерка» Блайтон на французский язык, и это было главной причиной, по которой ее попросили продолжить серию.[1]
Нумерация английских переводов существенно отличается от французского порядка. Далее следует список оригинальных французских серий с английскими названиями, где это применимо. Затем 18 английских названий будут перечислены в порядке их серий.
Оригинальная серия French Famous Five Клода Вуалье была опубликована Bibliothèque Rose, подразделением гигантского французского издательства Hachette . Жан Сидобре проиллюстрировал первые 12, а также предпоследний том. Клод Паскаль проиллюстрировал еще семь. Бюси иллюстрировал Les Cinq contre les fantômes , а Анн-Клод Мартен иллюстрировала Les Cinq en Amazonie и Les Cinq contre le loup-garou .
В оригинальных изданиях в твердом переплете книги не имеют глав, а на каждой второй странице есть иллюстрация в стиле комикса, которая суммирует основное действие в тексте на противоположной странице. Комиксы имеют длину от одной до трех панелей. Большинство этих иллюстраций черно-белые, но время от времени встречается однопанельная полностраничная цветная иллюстрация. Однако более поздние издания в мягкой обложке, опубликованные в 1990-х годах, обходятся без комиксов и вместо этого используют черно-белые иллюстрации Энн Бозеллек. Эти иллюстрации появляются только через определенные интервалы, а не на каждой второй странице. Издания в мягкой обложке также разделены на главы.
Полный список оригинальных французских сериалов приведен ниже:
1. Les Cinq sont les plus forts (1971; Английское название: The Famous Five and the Mystery of the Emeralds )
2. Les Cinq au bal des espions (1971; английское название: The Famous Five in Fancy Dress )
3. Маркиза зовут Пять (1972; английское название: The Famous Five and the Stately Homes Gang )
4. Les Cinq au Cap des Tempêtes (1972; английское название: The Famous Five and the Missing Cheetah )
5. Les Cinq à la Télévision (1973; английское название: The Famous Five Go on Television )
6. Les Cinq et les pirates du ciel (1973; английское название: The Famous Five and the Hijackers )
7. Les Cinq contre le masque noir (1974; английское название: The Famous Five Versus the Black Mask )
8. Les Cinq et le galion d'or (1974; Английское название: The Famous Five and the Golden Galleon )
9. Les Cinq font de la brocante (1975; английское название: The Famous Five and the Inca God )
10. Les Cinq se mettent en quatre (1975; английское название: The Famous Five and the Pink Pearls )
11. Les Cinq dans la cité secrete (1976; английское название: The Famous Five and the Secret of the Caves )
12. La fortune sourit aux Cinq (1976; английское название: The Famous Five and the Cavalier's Treasure )
13. Les Cinq et le rayon Z (1977; Английское название: The Famous Five and the Z-Rays )
14. Les Cinq vendent la peau de l'ours (1977; Английское название: The Famous Five and the Blue Bear Mystery )
15. Les Cinq aux rendez-vous du diable (1978; английское название: The Famous Five in Deadly Danger )
16. Du neuf pour les Cinq (1978; английское название: The Famous Five and the Strange Legacy )
17. Les Cinq et le trésor de Roquépine (1979; английское название: The Famous Five and the Knights' Treasure )
18. Les Cinq et le diamant bleu (1979; переиздано в 1980 году как Les Cinq et le Rubis d'Akbar ; никогда не переводилось на английский язык)
19. Les Cinq jouent serré (1980; английское название: The Famous Five and the Strange Scientist )
20. Les Cinq en croisière (1980; никогда не переводился на английский)
21. Les Cinq contre les fantômes (1981; никогда не переводился на английский язык)
22. Les Cinq en Amazonie (1983; никогда не переводилась на английский язык)
23. Les Cinq et le trésor du пират (1984; никогда не переводился на английский)
24. Les Cinq contre le loup-garou (1985; никогда не переводился на английский язык)
18 названий были переведены на английский язык Антеей Белл и опубликованы в мягкой обложке Knight Books. Впоследствии они были опубликованы снова в начале 1990-х годов Hodder and Stoughton . В изданиях Hodder названия были немного изменены; вместо, например, "The Famous Five and the Strange Legacy" в изданиях Hodder указано "The Five and the Strange Legacy" и т. д., что ближе к оригинальному французскому тексту.
Форматирование довольно сильно отличается от французской серии (по крайней мере, от оригинальных версий в твердом переплете, на которых почти наверняка основаны переводы), поскольку в переведенных версиях есть главы. В изданиях Knight также есть ряд иллюстраций, которые в некоторой степени основаны на французском стиле. Они полностраничные, черно-белые и имеют одну или две панели. Однако они не так повсеместны, как во французских версиях, и на самом деле не соответствуют истинному стилю комиксов. Иллюстрации были полностью исключены из изданий Hodder.
Полный список названий на английском языке приведен ниже:
1. «Знаменитая пятерка и банда величественных домов» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1981 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка и банда величественных домов» )
2. Знаменитая пятерка и тайна изумрудов (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1981 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка и тайна изумрудов »)
3. «Знаменитая пятерка и пропавший гепард» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1981 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка и пропавший гепард» )
4. Знаменитая пятерка идет на телевидение (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1981 году; позднее переиздано Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка идет на телевидение» )
5. «Знаменитая пятерка и золотой галеон» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1982 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка и золотой галеон »)
6. Знаменитая пятерка против Черной маски (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1982 году; позднее переиздано Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятеро против Черной маски» )
7. Знаменитая пятерка в карнавальных костюмах (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1983 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка в карнавальных костюмах »)
8. «Знаменитая пятерка и тайна синего медведя» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1983 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка и тайна синего медведя »)
9. «Знаменитая пятерка и бог инков» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1984 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка и бог инков »)
10. «Знаменитая пятерка и сокровище кавалера» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1984 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1993 году под названием «Пятерка и сокровище кавалера» )
11. «Знаменитая пятерка и странное наследие» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1984 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятеро и странное наследие »)
12. Знаменитая пятерка и тайна пещер (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1984 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятерка и тайна пещер» )
13. «Знаменитая пятерка и угонщики» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1985 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятерка и угонщики »)
14. «Знаменитая пятерка и странный ученый» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1985 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятерка и странный ученый» )
15. «Знаменитая пятерка в смертельной опасности» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1985 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятерка в смертельной опасности» )
16. «Знаменитая пятерка и сокровища рыцаря» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1986 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятерка и сокровища рыцаря» )
17. Знаменитая пятерка и Z-лучи (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1986 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятерка и Z-лучи» )
18. «Знаменитая пятерка и розовые жемчужины» (впервые опубликовано издательством Knight Books в 1987 году; позднее переиздано издательством Hodder and Stoughton в 1994 году под названием «Пятерка и розовые жемчужины »)
В 1996 году была опубликована книга, написанная Клодом Вуалье и проиллюстрированная Анной Бозеллек, под названием Les Cinq et le secret du vieux puits ( Пятеро и секрет старого колодца ), которая может составлять 25-й том в серии. Однако из довольно скудной информации, доступной о книге, кажется, что это может быть не более чем переписанный или обновленный перевод Le Club des Cinq et le vieux puits , которая является французской версией Five Have a Mystery to Solve , 20-й книги в оригинальной серии Энид Блайтон The Famous Five . Таким образом, в отличие от первых 24 томов серии Вуалье, это почти наверняка не совсем новая история и, следовательно, ее, вероятно, следует отнести к числу французских переводов серии Блайтон.
Клод Вуалье перевел некоторые тома серии «Три сыщика» на французский язык. Одна из историй этой серии, «Тайна Серебряного Паука» , происходит в вымышленной стране Варания. В «Великолепной пятерке и странном ученом» персонаж профессора Колкова родом из Варании, что создает интересную небольшую кроссоверную связь между французской серией «Великолепная пятерка» и серией «Три сыщика» .