stringtranslate.com

Книга Деде Коркута

Книга Деде Коркут или Книга Коркут Ата ( азербайджанский : کتاب دده قورقود , латинизированныйКитаби-Дəдə Коркуд ; туркменский : Китабы Дадем Горкут ; турецкий : Деде Коркут Китабы ) — самый известный среди дастанов или эпических рассказов тюрков -огузов. . Истории несут в себе мораль и ценности, важные для социального образа жизни кочевых тюркских народов и их доисламских верований . Мифическое повествование книги является частью культурного наследия народов огузов, главным образом Азербайджана, Турции и Туркменистана. [4] Только две рукописи текста, одна в Ватикане и одна в Дрездене , были известны до того, как третья рукопись была обнаружена в частной коллекции в Гонбад-е Кавус , Иран, в 2018 году.

Эпические сказания о Деде Коркуте являются одними из самых известных тюркских дастанов среди более чем 1000 записанных эпосов тюркских и монгольских языковых семей. [5]

Происхождение и краткое содержание эпоса

Деде Коркут — это героический дастан, также известный среди огузов как «Огузнама» , [6] который начинается в Средней Азии , продолжается в Анатолии и сосредотачивает большую часть своего действия на Кавказе . [7] По мнению Бартольда, «невозможно предположить, что этот дастан мог быть написан где-либо, кроме Кавказа». [8]

Деде Коркут является основным хранилищем этнической идентичности, истории, обычаев и систем ценностей огузов на протяжении всей истории. Он посвящен борьбе за свободу, когда огузы были скотоводческим народом, хотя «очевидно, что эти истории были облечены в их нынешнюю форму в то время, когда тюрки огузского происхождения больше не считали себя огузами». [9] С середины X века термин «огуз» постепенно вытеснялся среди самих тюрков термином «тюркоман» ; этот процесс завершился к началу 13 века. Туркменами были те тюрки, в основном, но не исключительно, огузы, которые приняли ислам и начали вести более оседлый образ жизни, чем их предки. [10] В 14 веке федерация туркменских племен Ак Коюнлу создала конфедерацию с центром в восточной Турции, Азербайджане, Ираке и западном Иране. [11]

Содержание

Двенадцать историй, составляющих основную часть произведения, были записаны после того, как турки приняли ислам, и героев часто изображают добрыми мусульманами, а злодеев называют неверными . Исламская магия. Персонаж Деде Коркут, то есть «Дед Коркут», является широко известным прорицателем и бардом и служит связующим звеном между историями, а в тринадцатой главе книги собраны приписываемые ему высказывания.

В дастанах Деде Коркут выступает как аксакал [буквально «белобородый», уважаемый старейшина], советник или мудрец, решающий трудности, с которыми сталкиваются члены племени. ... Среди населения уважаемые аксакалы мудры и умеют решать проблемы; среди ашиков [чтецов дастанов] их обычно называют деде [дедушка]. В прошлом этим термином обозначали уважаемых старейшин племени, а теперь он используется в семьях; во многих местностях Азербайджана он заменяет ата [предок или отец]. [12]

Историк Рашид-ад-Дин Хамадани (ум. 1318) говорит, что Деде Коркут был реальным человеком и прожил 295 лет; что он появился во времена огузского правителя Инал Сыр Явкуй-хана, которым он был послан послом к ​​Пророку; что он стал мусульманином; что он консультировал Великого хана огузов, присутствовал на выборах Великого хана и давал имена детям. [13]

Сказания рассказывают о воинах и сражениях и, вероятно, основаны на конфликтах между огузами и печенегами и кипчаками . Многие элементы истории знакомы тем, кто знаком с западной литературной традицией. [14] Например, история монстра по имени Тепегёз «Выпученный Глаз» настолько похожа на встречу с Циклопом в «Одиссее » Гомера , что, как полагают, она возникла под влиянием греческого эпоса или имеет одну общую древнюю историю. Анатолийский корень. В книге также очень подробно описаны различные виды спортивной деятельности древнетюркских народов:

Деде Коркут (10:00–1300) явно ссылался на определенные физические нагрузки и игры. В описании Деде Коркута спортивные навыки турок, как мужчин, так и женщин, описываются как «первоклассные», особенно в верховой езде, стрельбе из лука, джирите (метании копья), борьбе и поло, которые считаются национальными турецкими видами спорта. . [15]

Синопсисы

Начало первой главы « Богач-хан, сын Дирсе-хана » Деде Коркута , дрезденской рукописи XVI века.
  1. Богач-хан, сын Дирсе-хана : рассказывает историю чудесного рождения Богач-хана, как он вырос, стал могучим воином и заслужил княжество, как его отец, Дирсе-хан, был обманут собственными воинами, заставив его убить, как его мать (безымянная) спасла ему жизнь, и как он спас отца от коварных воинов; Коркут приезжает на праздник и создает историю;
  2. Как был разграблен дом Салура Казана : рассказывает, как неверный (то есть немусульманин) грузинский царь Шёкли совершил набег на лагерь Салура Казана  [аз], пока Казан и его знать охотились, как Казан и героический пастух Караджук объединились, чтобы выследить Шёкли, как жена Казана госпожа Бурла и сын Уруз проявили в плену сообразительность и героизм и как казанцы прибыли, чтобы помочь Казани победить Шёкли; [16]
  3. Бамси Бейрек Серой Лошади : рассказывает, как юный сын принца Бэй Бюре доказал свою ценность и заслужил имя Бамси Бейрек , как он завоевал руку госпожи Чичек, несмотря на сопротивление ее брата Сумасшедшего Карчара, как он был похищен королем Шёкли. мужчин и находился в плену 16 лет, и как он сбежал, узнав, что леди Чичек отдана другому мужчине, и как он вернул ее; Коркут появляется в истории как актер, дав Бейреку свое имя, а затем помог ему перехитрить Безумного Карчара;
  4. Как попал в плен князь Уруз, сын князя Казанского : рассказывает, как Салур Казан понял, что его сыну Урузу шестнадцать лет, но он никогда не видел сражения, как Казань и Уруз подверглись нападению неверных во время охоты, как Уруз вступил в бой и был взят в плену, как отреагировала госпожа Бурла, осознав, что ее сын в опасности, как Казан выследил неверных и как Уруз умолял его бежать, и как прибыли госпожа Бурла и люди Казана и помогли Казани спасти Уруз; в этом рассказе упоминаются три неверных царя: Шёкли, Кара Тюкен и обезглавленный Бугачук;
  5. Дикий Думрул, сын Духхи Коджи : рассказывает, как Дикий Думрул оскорбил Бога, бросив вызов Азраилу , как Думрул осознал свою ошибку и обрел благосклонность Аллаха при условии, что кто-то согласится умереть вместо него, как родители Думрула отказались умереть на месте, но его жена согласилась , как Думрул просил Аллаха пощадить его жену и как Аллах даровал им 140 лет; Коркут приказывает бардам сохранить эту историю;
  6. Кан Турали, сын Канли Коджи : рассказывает, как Кан Турали завоевал сердце и руку неверной принцессы Сальян Трапезундской, голыми руками победив быка, льва и верблюда, как отец принцессы передумал и послал 600 воинов, чтобы убить о нем и о том, как принцесса помогла Кану Турали победить людей ее отца; Коркут также фигурирует в рассказе рассказчиком на свадьбе;
  7. Йигенек, сын Казилика Коджи : рассказывает, как Казилик Коджа был захвачен неверным королем Аршувана Диреком при попытке совершить набег на замок Дюзмюрд на Черном море, как его удерживали 16 лет, как его сын Йигенек рос, не зная, что его отец был пленником , как Йигенек узнал, что его отец жив, и попросил разрешения у Баиндир-хана спасти его, и как Йигенек победил короля Дирека после того, как другие люди Баиндира потерпели неудачу; Коркут появляется на празднике;
  8. Как Басат убил Тепегёза : рассказывает, как Басат был воспитан львицей и как Тепегез родился от отца-человека и матери -пери , как два мальчика воспитывались как братья, как Тепегез терроризировал огузов, требуя, чтобы они постоянно давали молодых людей и овец. чтобы он ел, как одна из матерей-огузов убедила Басата сразиться с Тепегезом и как Басат победил Тепегоза в бою, который во многом заимствован из истории Полифема в «Одиссее» ; Коркут играет в этой истории роль посредника между Тепегезом и огузами;
  9. Эмрен, сын Бегиля : рассказывает, как Бегиль становится надзирателем Грузии при Баиндир-хане, но испытывает искушение восстать, чувствуя пренебрежение со стороны хана; как он ломает ногу, будучи сброшенным с лошади на охоте; как Шёкли узнает о его травме и пытается напасть на него; как сын Бегиля Эмрен берет его доспехи и ведет людей Бегиля защищать его; как Бог отвечает на молитву Эмрена о силе и как Эмрен заставляет Шёкли принять ислам; как примиряются Бегиль и Баиндир-хан;
  10. Сегрек, сын Ушуна Коджи : рассказывает, как старший сын Ушуна Коджи, Эгрек, был схвачен Черным королем недалеко от Джульфы и брошен в темницу башни Алинджа ; как младший сын Ушона Коджи, Сегрек, вырос, не зная о пленении своего брата, пока некоторые мальчики не насмехались над ним; как Ушон Коджа и его жена пытались помешать Сегреку найти Эгрека, выйдя за него замуж; как Сегрек отказался лечь с женой, пока не узнает судьбу брата; как Сегрек находит путь к замку Черного короля и отбивает несколько атак людей Черного короля, но в конце концов его настигает сон; как Черный Король обещает освободить Эгрека, если тот позаботится об этом загадочном нападавшем; как Эгрек и Сегрек узнают друг друга, побеждают людей Черного короля и возвращаются домой;
  11. Как Салур Казан был взят в плен и как его сын Уруз освободил его : рассказывает, как Салур Казан был взят в плен в замке Томанин в Трапезунде; как он насмехался над неверными и отказывался хвалить их; как его сын Уруз рос, не зная о своем отце, и как он узнал о заключении отца в тюрьму; как Уруз повел армию дворян на спасение Салура Казана; как они напали на Аясофию в Трапезунде ; как Салура послали защищать замок от нападавших, но он узнал, кто они такие, и не убил их; как он и его сын воссоединились, как они напали на неверных и как вернулись домой; [17]
  12. Как внешние огузы восстали против внутренних огузов и как умер Бейрек : Как внешние огузы восстали против Казан-хана, почувствовав, что он пренебрег ими в пользу внутренних огузов; как дядя Казана Уруз, возглавляя повстанцев, пытается убедить своего зятя Бейрека присоединиться к восстанию, и как он убивает Бейрека за отказ; как Бейрека увозят домой, где он призывает Казань отомстить за него; как Казань и его войска побеждают Уруз, после чего выжившие повстанцы сдаются и примиряются с Казанью;
  13. Мудрость Деде Коркута

Язык

Статуя Горкут Ата (Деде Коркут) в Ашхабаде , Туркменистан.

Язык Гонбадской рукописи носит смешанный характер и отражает яркие характеристики периода перехода от позднего древнеогузского тюркского языка к раннесовременному тюркскому языку Иранского Азербайджана . Однако существуют также орфографические , лексические и грамматические структуры, свойственные Чагатаю , что показывает, что оригинальное произведение было написано на территории между Сырдарьей и Анатолией, позже переписано в Сефевидском Иране во второй половине XVI века и снова в Каджаре. Иран во второй половине XVIII века.

[18] Однако рукопись также может похвастаться парой персидских групп слов, таких как Давуд-и неби ( Пророк Дауд ), Шах-и мердан («шах доблестных», Али ), тахт-и Мишир (трон Египет) и другие. [19]

Следующие предложения представляют собой лишь некоторые из многих высказываний, встречающихся в рукописи Гонбада: [20]

Рукописная традиция

Копия книги Деде Коркута в Дрездене , Германия.

С начала XVIII века Книга Деде Коркута переводится на французский, английский, русский и венгерский языки. [21] [22] Однако только после того, как он привлек внимание Х. Ф. фон Диеса, который опубликовал частичный немецкий перевод Деде Коркута в 1815 году, основанный на рукописи, найденной в Королевской библиотеке Дрездена, [23] что Деде Коркут стал широко известен на Западе. Единственная другая рукопись Деде Коркута была обнаружена в 1950 году Этторе Росси в Библиотеке Ватикана . [24] Пока Деде Коркут не был записан на бумаге, события, изображенные в нем, сохранились в устной традиции, по крайней мере, с IX и X веков. В главе «Бамси бейрек» Деде Коркута почти дословно сохранен чрезвычайно популярный в Средней Азии дастан Алпамыш , датируемый еще более ранним временем. Рассказы были написаны прозой, но приправлены поэтическими отрывками. Недавние исследования турецких и туркменских ученых показали, что туркменский вариант Книги Деде Коркут содержит шестнадцать рассказов, которые были расшифрованы и опубликованы в 1998 году. [25]

В 2018 году была обнаружена рукопись Гонбада. Первый лист Гонбадской рукописи отсутствует. По этой причине неизвестно, как название рукописи было записано письменно. [26]

Язык гонбадской рукописи имеет смешанный характер и отражает яркие характеристики периода перехода от позднего древнеогузского тюркского языка к раннемодерному тюркскому языку Иранского Азербайджана. Однако существуют также орфографические, лексические и грамматические структуры, свойственные Чагатаю , что показывает, что оригинальное произведение было написано в районе между Сырдарьей и Анатолией, а позднее переписано в Сефевидском Иране во второй половине XVI века. Позже он был снова скопирован в том же месте во второй половине 18 века во времена династии Каджаров. [18]

Знакомство с композицией

Изображение Горкут Ата (Деде Коркут) на туркменских монетах 2006 года.

Произведение зародилось как серия эпосов, устно рассказанных и переданных из поколения в поколение, прежде чем быть опубликовано в виде книги. Существует множество версий этих историй. Считается, что первые версии были написаны натуральными стихами, поскольку турецкий язык является агглютинативным, но постепенно они трансформировались в комбинации стихов и прозы, поскольку исламские элементы со временем повлияли на повествование.

Для первых письменных копий были предложены разные даты. Джеффри Льюис датирует его довольно ранним XV веком [27] с двумя слоями текста: субстратом более старых устных традиций, связанных с конфликтами между огузами, печенегами и кипчаками, и внешним покрытием, содержащим ссылки на кампании XIV века. Ак Коюнлу. [28] Джемаль Кафадар соглашается, что это было не ранее 15 века, поскольку «автор угодил как Аккоюнлу, так и османским правителям». [Примечание 1]

Однако в своей истории Османской империи Стэнфорд Дж. Шоу (1977) датирует ее 14 веком. [Примечание 2] Профессор Майкл Э. Микер приводит доводы в пользу двух дат, утверждая, что версии историй, которыми мы располагаем сегодня, возникли как народные сказания и песни не ранее 13 века и были записаны не позднее начала 15 века. [28] По крайней мере, одна из историй (глава 8) существовала в письменной форме в начале 14 века из неопубликованной арабской истории, «Дурар аль-Тиджан » ибн ад-Давадари , написанной в мамлюкском султанате где-то между 1309 и 1309 годами. 1340. [30]

Точное определение невозможно дать из-за кочевого образа жизни ранних тюркских народов, при котором такие эпосы, как Деде Коркут, передавались из поколения в поколение в устной форме. Это особенно верно в отношении такой эпической книги, как эта, которая является продуктом длинной серии рассказчиков, каждый из которых мог внести изменения и дополнения, вплоть до двух писцов XVI века, которые были авторами древнейших дошедших до нас рукописей. [31] Большинство исследователей древнетюркского эпоса и народных сказок, такие как российско-советский академик Василий Бартольд и британский ученый Джеффри Льюис, полагали, что текст Деде Коркута «демонстрирует ряд особенностей, характерных для азербайджанского языка , турецкого диалекта Азербайджана». ". [32]

Советское лечение

Марки Азербайджана 1999 г., посвященные 1300-летию Китаб-и Деде Горгуда

Большинство тюркских народов и земель, описанных в «Книге Деде Коркут», были частью Советского Союза с 1920 по 1991 год, и поэтому большая часть исследований и интересов возникла именно там. Отношение к Книге Деде Коркут и другим дастанам, относящимся к тюркским народам, изначально было нейтральным.

Турецкий историк Хасан Бюлент Паксой утверждает, что после того, как Иосиф Сталин укрепил свою власть в СССР, особенно в начале 1950-х годов, табу на тюркологию прочно утвердилось. Он отметил, что первое полнотекстовое русское издание «Книги Деде Коркута», написанное азербайджанскими академиками Хамидом Араслы и М.Г. Тахмасибом и основанное на переводе Бартольда 1920-х годов, было опубликовано в ограниченном количестве только в 1939 году и снова в 1950 году. [12 ] [33] Он утверждает: «Тюркские ученые и литераторы (которые поднимали те же вопросы) были потеряны из-за сталинских «ликвидаций» или из-за «идеологического нападения», которое велось на все дастаны в 1950–52 годах». [12] По мнению Паксоя, это табу начала 1950-х годов выразилось и в «Суде Алпамыша» (1952–1957), когда «все дастаны Средней Азии были официально осуждены советским государственным аппаратом».

Советские власти критиковали Деде Коркута за пропаганду буржуазного национализма . В речи, произнесенной в 1951 году на 18-м съезде Коммунистической партии Азербайджана , лидер азербайджанских коммунистов Мир Джафар Багиров выступил за исключение эпоса из азербайджанской литературы , назвав его «вредной» и «антипопулярной книгой», «пронизанной ядом национализма». главным образом против грузинского и армянского братских народов». [34]

Тем не менее издание дастанов в этот период не прекратилось полностью: издания «Алпамыша» выходили в свет в 1957, 1958 и 1961 гг. [35], как и в 1939, 1941 и 1949 гг.; [36] Никаких «осуждений» статья о дастанах во втором издании Большой советской энциклопедии (том 13, 1952 г.) также не содержит. [37] Несмотря на либерализацию политического климата после разоблачения сталинизма Никитой Хрущёвым в феврале 1956 года, то же «бартольдовское» издание Книги Деде Коркута было переиздано только в 1962 и 1977 годах. Проблемы сохранялись вплоть до перестройки . когда последнее полное издание на азербайджанском языке было отправлено в публикацию 11 июля 1985 года, но разрешение на печать было получено только 2 февраля 1988 года. [12]

Культурное наследие

По мотивам эпоса снят азербайджанский фильм 1975 года « Дада Горгуд» . [38]

В 1998 году Азербайджан и ЮНЕСКО номинировали, а в 2000 году отметили «Тысячу трисотлетие эпической поэмы Китаб-и Деде Коркуд». [39]

В 1999 году Национальный банк Азербайджана отчеканил памятные монеты из золота и серебра к 1300-летию эпоса. [40] Эпическая культура, народные сказки и музыка Деде Коркуда были включены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО в ноябре 2018 года. [ 41]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Это было не ранее XV века. На основании того, что автор подлизывает и Аккоюнлу, и османских правителей, было высказано предположение, что композиция принадлежит кому-то, проживавшему на неопределенных приграничных землях между двумя государствами во времена правление Узуна Хасана (1466–1478). Г. Льюис на руке датирует композицию «по крайней мере, довольно ранним началом XV века». [27]
  2. ^ "Величайшим народным произведением XIV века был прозаический сборник Деде Коркута, древнейший из сохранившихся образцов огузского туркменского эпоса. Деде Коркут повествует о борьбе туркмен с грузинами и абхазскими черкесами на Кавказе, а также с Византийской империей . Трапезунда , добавляя истории взаимоотношений и конфликтов внутри туркменских племен». [29]

Рекомендации

  1. ^ Карл Райхл (2011). Средневековая устная литература . п. 687.
  2. ^ Феликс Дж. Ойнас (1978). Героический эпос и сага: введение в великие народные эпопеи мира . п. 312.
  3. Азмун, Юсуф (29 января 2020 г.). «Новые рассказы о Дада Коркуте из недавно найденной третьей рукописи книги Дада Коркут». Журнал древнетюркских исследований . 4 (1): 18. дои : 10,35236/йот.677980 .
  4. ^ Бартольд (1962)" "Книга моего деда Коркута" ("Китаб-и дедем Коркут") - выдающийся памятник средневекового огузского героического эпоса. Три современных тюркоязычных народа - туркмены, азербайджанцы и тюрки - этнически и лингвистически родственен средневековым огузам. Для всех этих народов эпические сказания, отложенные в «Книге Коркута», представляют собой художественное отражение их исторического прошлого».
  5. ^ Ринчиндорджи. «Монгольско-тюркский эпос: типологическое становление и развитие». Архивировано 2 декабря 2017 г. в Wayback Machine , Институт этнической литературы Китайской академии общественных наук, Пер. Наран Билик, «Устная традиция» , 16/2, 2001, с. 381
  6. ^ "Дастан". Большая Советская Энциклопедия (в 30 томах), Третье издание, Москва, 1970 г.
  7. Ссылки архив.есть . 25 мая 2005 г. Архивировано из оригинала 25 мая 2005 г. Проверено 26 января 2019 г.
  8. ^ Бартольд (1962), с. 120
  9. ^ Льюис (1974), с. 9
  10. ^ Льюис (1974), с. 10
  11. ^ Льюис (1974), с. 16–17
  12. ^ abcd Дадашзаде, Меммед (июль 1990 г.). «Этнографические сведения об Азербайджане, содержащиеся в дастане Деде Коркут». Советская антропология и археология . 29 (1): 69–85. дои : 10.2753/AAE1061-1959290169. hdl : 20.500.12323/240 .
  13. ^ Льюис (1974), с. 12
  14. ^ Динчаслан, М. Бахадырхан. «Karşılaştırmalı Mitoloji: Деде Коркут Алман Мийды? - mbdincaslan.com» . mbdincaslan.com . Проверено 26 января 2019 г.
  15. ^ Юрдадон, Эргун (2003). «Спорт в Турции: доисламский период». Спортивный журнал . 6 (3).
  16. ^ "Бир Деде Коркут Чевириси Денемеси".
  17. ^ "Деде Коркут Чевириси - II: Салур Казаньин Тутсаклыги" .
  18. ^ аб Махсун Атсиз (2020). «Синтаксический анализ Гонбадской рукописи книги Деде Коркута». Коркут Ата Тюркият Араштырмалары Дергиси : 189. ISSN  2687-5675.
  19. ^ Ациз 2020, с. 192.
  20. ^ Ациз 2020, стр. 192–195.
  21. ^ Бентинк, Генеалогическая история татар, 2 тома. (Лейден, 1726 г.).
  22. ^ Абу аль-Гази Бахадур, История турок, моголов и татар, в народе называемых татарами, вместе с описанием стран, в которых они обитают, 2 тома. (Лондон, 1730 г.)
  23. ^ Дрезден, СЛУБ. "Китаб-и Дедем Коркут - Мскр.Дресд.Еа.86". digital.slub-dresden.de . Проверено 26 января 2019 г.
  24. ^ Китаб-и Дедем Коркут - Ват. турка. 102 цифровых
  25. ^ Профессор Мелек Эрдем, Университет Анкары, «О связи с рукописями Туркменистана варианта эпоса Деде Коркут». Журнал современных турецких исследований (2005), 2/4:158-188
  26. ^ "DEDE KORKUT OĞUZNAMELERİ ÜZERINE-Günbed Nüshası Işığinda-DÜZELTME TEKLİFLERİ (2)" . Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi / Турецкий всемирный журнал языка и литературы (50). Осень 2020.
  27. ^ Аб Кафадар (1996)
  28. ^ ab Майкл Э. Микер, «Этика Деде Коркута», Международный журнал исследований Ближнего Востока , Vol. 24, № 3 (август 1992 г.), 395–417. «Согласно Льюису (1974), более древний субстрат этих устных традиций восходит к конфликтам между древними огузами и их тюркскими соперниками в Центральной Азии (печенеками и кипчаками), но этот субстрат облачен в ссылки на события XIV века. походы Конфедерации тюркских племен Аккоюнлу против грузин, абхазов и греков в Трапезунде».
  29. ^ Стэнфорд Джей Шоу, История Османской империи и современной Турции , Кембриджский университет, 1977, стр. 141.
  30. ^ Льюис (1974), с. 21
  31. ^ Льюис (1974), стр. 20–21.
  32. ^ Льюис (1974), стр. 22
  33. ^ Бартольд (1962), стр. 5–8.
  34. ^ "Доклад товарища М[ир] Джафара Аббасовича Багирова на 18-м съезде Компартии Азербайджана о работе ЦК Компартии Азербайджана", Текущий дайджест российской прессы № 24, Том. 23 (28 июля 1951 г.), 8.
  35. ^ Запись «Алпамыш» в Большой советской энциклопедии ( Большая советская энциклопедия , третье издание) [1]
  36. ↑ Запись об Алпамыше в Большой советской энциклопедии ( Большая советская энциклопедия , второе издание)
  37. «Дастан» в Большой советской энциклопедии , второе издание. См. также статью «Дастан» [2] в Большой советской энциклопедии , третье издание.
  38. ^ "Dədə Qorqud" фильм в сирлəри: [rejissoru Tofiq Tağızadə olan eyni adlı Film haqqında] //Azad Azərbaycan.- 2011.- 24 июля.- С. 5.
  39. ^ «Обращение г-на Коитиро Мацууры, Генерального директора ЮНЕСКО, по случаю празднования 1300-летия Китаб-и Деде Коркуда» . Баку. 9 апреля 2000 года . Проверено 17 ноября 2022 г.
  40. ^ Центральный банк Азербайджана. Памятные монеты. Монеты выпуска 1992–2010 гг. Архивировано 19 января 2010 г. в Wayback Machine : Золотые и серебряные монеты, посвященные 1300-летию эпоса «Китаби – Деде Горгуд». - Проверено 25 февраля 2010 г.
  41. ^ «Нематериальное наследие: девять элементов, внесенных в Репрезентативный список» . ЮНЕСКО . 28 ноября 2018 года . Проверено 29 ноября 2018 г.

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки