Книга толкования (араб. Kitab al-Izah Fi'ilm al-Nikah b-it-Tamam w-al-Kamal ) — произведение арабской эротической литературы XV века , приписываемое египетскому мусульманскому ученому Джалалу ад-Дину ас-Суюти . Произведение состоит из двух десятков коротких рассказов разной длины, исследующих «распущенность и сексуальные табу в условиях социальных ограничений арабо-исламского мира». [1]
Среди характерных историй есть «Странное превращение, случившееся с колючкой одного верующего», в котором рассказывается о человеке, которому было даровано три божественных желания. Узнав о желаниях, его жена убеждает его использовать одно из них, чтобы удлинить свой «инструмент», но после того, как желание было исполнено, его пенис становится «прямым, как колонна», жестким и постоянно стоящим, что не нравится его жене. Затем мужчина желает, чтобы его состояние изменилось, и его пенис почти исчезает. Он вынужден использовать свое третье и последнее желание, чтобы вернуться в нормальное состояние. [1]
Другие — «Благочестивая женщина и то, что случилось с ней сзади», [1] «Похотливый ученый», «Банный смотритель, который одолжил свою жену», «Дама и цирюльник» и т. д. [2]
Произведение было впервые переведено на английский язык в 1886 году Чарльзом Каррингтоном, британским издателем эротики , который назвал его «Брак-Любовь и Женщина среди арабов» . [1]
Первой попыткой контекстуализации работы было издание 1896 года, выпущенное Maison d'Editions Scientifiques, которое включало предисловие переводчика, известного только как «Англичанин из Богемы». [1]
В издании 1896 года также был раздел под названием «Экскурсы», включающий другие короткие эротические материалы и заметки, [1] в том числе «Дыры в стенах», «Сорок восемь эротических поз», «Мужчина на спине», «Женщина верхом» и «О законности вдовства». [2] Также в него вошло эссе сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона 1885 года о педерастии из его перевода «Тысячи и одной ночи» . [1]