stringtranslate.com

Хлеб и розы

«Когда мы маршируем, маршируем, в красоте дня, Миллион темных кухонь, тысяча серых фабрик» — первые строки « Хлеба и роз » . Изображение рабочих, марширующих во время забастовки текстильной фабрики в Лоуренсе.

« Хлеб и розы » — политический лозунг, а также название связанного с ним стихотворения и песни. Он возник в речи, произнесенной американской активисткой женского избирательного права Хелен Тодд ; строка в этой речи о «хлебе для всех и розах тоже» [1] вдохновила Джеймса Оппенгейма на название стихотворения « Хлеб и розы» [2] . Стихотворение было впервые опубликовано в The American Magazine в декабре 1911 года с указанием « Хлеб для всех и роз тоже» — лозунг женщин Запада». [3] Стихотворение было переведено на другие языки и положено на музыку по крайней мере тремя композиторами.

Фраза обычно ассоциируется с текстильной забастовкой в ​​Лоуренсе, штат Массачусетс , между январем и мартом 1912 года, которую теперь часто называют «забастовкой хлеба и роз». Лозунг, объединяющий хлеб и розы, призывающий как к справедливой заработной плате, так и к достойным условиям, нашел резонанс как выходящий за рамки «иногда утомительной борьбы за незначительные экономические достижения» в «свете трудовой борьбы, основанной на стремлении к достоинству и уважению», как писал Роберт Дж. С. Росс в 2013 году. [4]

История

Избирательное право женщин

Хелен Тодд и ее коллеги ведут кампанию за избирательное право для женщин. Тодд, будучи инспектором фабрики, рассуждала о том, как право голоса принесет работающим женщинам и обществу «хлеб и розы» — имея в виду больший доход и розы жизни.

Первое упоминание фразы и ее значения появляется в The American Magazine в сентябре 1911 года. В статье Хелен Тодд она описывает, как группа женщин из Чикагского женского клуба , выслушав совет сенатора Роберта Лафоллета , решила начать автомобильную кампанию по всему штату Иллинойс за право женщин голосовать в июне 1910 года. [5] Женщинами, которые составили первую автомобильную кампанию, были Кэтрин Маккалок , юрист и мировой судья; Анна Блаунт , врач и хирург; Кейт Хьюз, министр; Хелен Тодд, государственный фабричный инспектор; и Дженни Джонсон, певица. Каждому из выступающих была назначена тема, в которой они были экспертами. Маккалок передала отчет о голосовании представителей и сенаторов своим избирателям по месту жительства. Темой Блаунт было налогообложение без представительства в отношении женщин. Хьюз выступила с речью об истории движения за женское избирательное право . Джонсон открыла речи набором песен суфражисток, которые должны были сосредоточить и успокоить аудиторию для последующих речей. Хелен Тодд, как фабричный инспектор, представляла работающих женщин и обсуждала необходимость законов, касающихся заработной платы, условий труда и часов. [6] [7] [8]

Именно в речи Тодда о положении работающих женщин впервые упоминается эта фраза. Молодая наемная девушка рассказала Тодду, который ночевал у ее семьи во время кампании, что ей больше всего понравилось в речах накануне вечером: «Это было о том, что женщины голосуют, чтобы у всех был хлеб и цветы». Затем Тодд продолжает объяснять, как фраза «Хлеб для всех, и розы тоже» выражает душу женского движения, и объясняет значение фразы в своей речи.

Не сразу; но женщина является материнской стихией в мире, и ее голос будет направлен на то, чтобы приблизить время, когда Хлеб жизни, которым являются дом, кров и безопасность, а также Розы жизни, музыка, образование, природа и книги, станут наследием каждого ребенка, родившегося в стране, в управлении которой она имеет голос.

—  Хелен Тодд, 1910. [1]

Женская профсоюзная лига

Женская профсоюзная лига играла центральную роль в продвижении восьмичасового рабочего дня , прожиточного минимума и улучшения условий труда.

Хелен Тодд осенью 1910 года приняла участие в забастовке рабочих швейной фабрики в Чикаго , которую возглавила Женская профсоюзная лига Чикаго . [9] Женская профсоюзная лига тесно сотрудничала с Чикагским женским клубом в организации забастовки, пикетов, речей и мероприятий по оказанию помощи рабочим. Хелен Тодд и президент Женской профсоюзной лиги Маргарет Робинс выступили с рядом речей во время забастовки и вместе с тысячами бастующих рабочих швейной фабрики организовали пикеты. [10] Позже сообщалось, что во время забастовки был замечен плакат с лозунгом «Мы хотим хлеба — и роз тоже». [11] [12] [13]

В 1911 году Хелен Тодд отправилась в Калифорнию, чтобы помочь возглавить движение за избирательное право в штате и провести кампанию на осенних выборах в штате за предложение 4 , которое требовало избирательного права для женщин. [14] [15] Кампания за избирательное право для женщин оказалась успешной, и право голоса для женщин было принято в штате в ноябре 1911 года. [16] [17] Во время кампании в Калифорнии суфражистки несли баннеры с несколькими лозунгами; одним из них было «Хлеб для всех, и розы тоже!» — та же фраза, которую Хелен Тодд использовала в своей речи прошлым летом. [18] [19]

Стихотворение Оппенгейма

Впоследствии фраза была подхвачена Джеймсом Оппенгеймом и включена в его стихотворение «Хлеб и розы» [19] , которое было опубликовано в The American Magazine в декабре 1911 года с указанием авторства « Хлеб для всех и розы тоже» — лозунг женщин Запада». [20] После публикации стихотворения в 1911 году оно было снова опубликовано в июле 1912 года в The Survey с тем же указанием авторства, что и в декабре 1911 года. Оно было снова опубликовано 4 октября 1912 года в The Public , еженедельнике, возглавляемом Луисом Ф. Постом в Чикаго, на этот раз с лозунгом, приписанным «Чикагским женщинам-профсоюзистам». [21]

забастовка текстильщиков Лоуренса

Дети бастующих текстильных рабочих из Лоуренса, отправленные в Нью-Йорк для временного ухода, маршируют с транспарантами в знак солидарности с бастующими текстильными рабочими в Массачусетсе.

Первая публикация поэмы Оппенгейма в виде книги состоялась в антологии труда 1915 года «Клич о справедливости: антология литературы социального протеста» Эптона Синклера . На этот раз поэма имела новую атрибуцию и перефразированный слоган: «На параде бастующих Лоуренса, штат Массачусетс, несколько молодых девушек несли плакат с надписью: «Мы хотим хлеба и роз тоже! » . [22] Забастовка текстильщиков Лоуренса , которая длилась с января по март 1912 года, объединила десятки иммигрантских общин под руководством Индустриальных рабочих мира и в значительной степени возглавлялась женщинами. Женская профсоюзная лига Бостона также частично включилась в забастовку и организовала пункт оказания помощи, который обеспечивал продовольствием.

Однако женская профсоюзная лига Бостона имела лишь ограниченное участие в забастовке, поскольку она была связана с Американской федерацией труда (АФТ), которая не одобрила забастовку. Это ограничение участия в забастовке привело к отставке ряда членов Бостонской лиги. Один из критиков неподдержки АФТ заявлял: «Мне кажется, что многие из членов АФТ эгоистичны, реакционны и далеки от борьбы за хлеб и свободу неквалифицированных рабочих...» [23] Хотя популярные рассказы о забастовке включают плакаты, которые несли женщины, гласящие: «Мы хотим хлеба, но мы хотим и роз!», ряд историков считают, что этот рассказ не соответствует действительности. [24] [25] [4] [26]

Речь Шнейдермана

Плакат 1912 года с изображением Роуз Шнайдерман в качестве оратора и ее знаменитой цитатой о хлебе и розах.

В мае 1912 года Мерл Босуорт выступила с речью в Плимуте, штат Индиана , о женском избирательном праве, в которой она повторила обсуждение налогообложения без представительства и значение фразы «Хлеб и розы», которую Хелен Тодд и ее спутники произнесли в 1910 году во время своей автомобильной кампании за женское избирательное право. [27] Месяц спустя, в июне 1912 года, Роуз Шнайдерман из Женской профсоюзной лиги Нью-Йорка обсуждала эту фразу в речи, которую она произнесла в Кливленде в поддержку кампании женщин Огайо за равное избирательное право. [28] В своей речи, которая была частично опубликована в журнале Женской профсоюзной лиги Life and Labor, она заявила:

То, чего хочет трудящаяся женщина, — это право жить, а не просто существовать — право на жизнь, как богатая женщина имеет право на жизнь, и на солнце, и на музыку, и на искусство. У вас нет ничего, чего не имел бы право иметь и самый скромный рабочий. Рабочий должен иметь хлеб, но у нее должны быть и розы. Помогите, вы, женщины привилегированных профессий, дайте ей бюллетень для борьбы.

—  Роза Шнайдерман, 1912. [29]

Шнейдерман впоследствии произнесла ряд речей, в которых повторяла свою цитату о рабочем, желающем хлеба и роз. Благодаря этим речам имя Шнейдерман стало тесно связано с фразой «хлеб и розы». Через год после публикации поэмы Оппенгейма, забастовки текстильщиков Лоуренса и речи Шнейдерман эта фраза распространилась по всей стране. Например, в июле 1913 года во время парада за избирательное право в Мэриленде участвовала платформа с темой «Хлеб для всех и розы тоже». На платформе «была лодка с тремя детьми, мальчиком с корзиной хлеба и двумя девочками с корзиной роз». [30]

Гален из Пергама

Источник вдохновения Хелен Тодд для фразы «хлеб и розы» неизвестен. [31] Однако есть цитата римского врача и философа Галена из Пергама, которая очень похожа по настроению и формулировке на эту фразу. Эдвард Лейн в примечаниях к своему переводу « Тысячи и одной ночи » 1838 года [32] утверждает, что, по словам писателя XV века Шемс-эд-Дина Мохаммада ан-Новваджи, Гален сказал: «Тот, у кого есть две лепешки хлеба, пусть избавится от одной из них ради цветов нарцисса; ибо хлеб — это пища для тела, а нарцисс — пища для души». [33] [34] Мнение о том, что бедным не хватает не только пищи для тела, но и цветов для души, было темой среди реформаторов того периода. [35] [36] В апреле 1907 года Мэри Макартур из Британской женской профсоюзной лиги посетила Женскую профсоюзную лигу Чикаго и выступила с речью, посвященной этой теме. [37] Элис Генри из Чикагской лиги сообщила, что послание Макартур можно резюмировать цитатой Галена, которую она упоминала не раз, и что, хотя цитата предостерегает от материалистической природы промышленной ситуации, она также указывает направление, в котором могут пойти надежды реформаторов. Версия Макартур цитаты Галена такова:

Если у тебя две буханки хлеба, продай одну и купи цветы, ибо хлеб — пища для тела, а цветы — пища для ума.

—  Гален Пергамский, ок.  200 г. н.э. [37] [33]

Стихотворение

Хлеб и розы

Когда мы маршируем, маршируем, в красоте дня,
Миллион темных кухонь, тысяча серых амбаров мельниц
Тронуты всем сиянием, что внезапно раскрывает солнце,
Ибо люди слышат, как мы поем: «Хлеб и розы, хлеб и розы».

Когда мы маршируем, маршируем, мы также сражаемся за мужчин —
Ибо они дети женщин, и мы снова берем их за материнство.
Наши дни не будут потеть с рождения, пока жизнь не закончится —
Сердца голодают так же, как и тела: Дайте нам Хлеба, но дайте нам Розы.

Когда мы маршируем, маршируем, бесчисленные мертвые женщины
Идут, плача сквозь наше пение их древней песни Хлеба;
Малое искусство, любовь и красота знали их бредущие души —
Да, это Хлеб, за который мы сражаемся — но мы сражаемся и за Розы.

Когда мы маршируем, маршируем, мы приносим Великие Дни —
Восстание женщин означает восстание расы.
Нет больше ни труженика, ни бездельника, — те, кто трудится там, где отдыхаешь, —
Но разделение славы жизни: Хлеб и розы, Хлеб и розы.

—  Джеймс Оппенгейм, 1911. [20]

Песня

Kohlsaat оригинальный

Стихотворение «Хлеб и розы» было положено на музыку несколько раз. Самая ранняя версия была положена на музыку Каролиной Кольсаат в 1917 году. [38] [39] [40] Первое исполнение песни Кольсаат состоялось в женском клубе River Forest, где она была руководителем хора. [41] [38] Песня Кольсаат в конечном итоге перекочевала в пикетную линию. К 1930-м годам песня широко использовалась женщинами, в то время как они кормили и поддерживали бастующих на пикетной линии на производственных предприятиях. [42] Песня также перекочевала в кампус колледжа. В некоторых женских колледжах песня стала частью их традиционного песенного набора. [43] [44]

Женские колледжи

С 1932 года эту песню поют выпускники колледжа Маунт-Холиок во время церемонии Laurel Parade, что является частью выпускной традиции колледжа. [44] Это также одна из центральных песен в колледже Брин-Мор , традиционно исполняемая на «Step-Sings» колледжа. [45] Использование песни в колледже Брин-Мор развилось из первой в своем роде летней программы трудового образования. В 1921 году школа открыла Летнюю школу для женщин-работниц Брин-Мор ; каждый год сто в основном необразованных рабочих с фабрик, заводов и потогонных цехов привозились в школу для восьминедельного обучения гуманитарным наукам и трудовой солидарности. Программа послужила моделью для других в движении трудового образования в 1920-х и 1930-х годах. [43]

повторное открытие Фариньи

Песня приобрела большую аудиторию после Второй мировой войны с ее публикацией в январе 1952 года в Sing Out!. [ 46] В 1974 году поэма была положена на музыку во второй раз Мими Фаринья . Эта версия была записана разными артистами, включая Джуди Коллинз , Ани ДиФранко , Юту Филлипс и Джоша Лакера, и была исполнена медленно растущей толпой рабочих в трогательной/критической поворотной сцене в фильме 2014 года « Гордость» .

В 1988 году Джон Денвер также положил эту песню на музыку, используя мелодию, отличную от более распространенной версии Мими Фариньи.

В Германии Ренате Фрезов снова положила ее на музыку, используя перевод Ганноверского квартета Вайбера , но с тех пор чаще всего ее исполняют с немецким переводом Петера Майвальда. [47] Композитор Кристиан Вольф написал фортепианную пьесу под названием «Хлеб и розы» (1976), основанную на песне забастовки. [48] В 1989/91 годах Си Кан написал песню, припев которой начинается с названия песни: «Они все пели „Хлеб и розы ». [49]

Переводы

Стихотворение было переведено на русский язык российским поэтом Кириллом Феликсовичем Медведевым, положено на оригинальную музыку Kohlsaat и исполнено московским политическим активистским панк-коллективом «Аркадий Коц», войдя в их альбом 2016 года « Музыка для рабочего класса». [50]

Наследие

Мими Фаринья создала благотворительное агентство «Хлеб и розы» в 1974 году. [51]

Логотип Демократических социалистов Америки , созданных в 1982 году, был вдохновлен лозунгом. «Хлеб и розы» также является названием национального собрания внутри организации. [52] У них есть 3 (из 16) членов Национального политического комитета DSA. [53] [54] [55]

Ежеквартальный журнал, выпускаемый британским отделением Индустриальных рабочих мира («Wobblies»), называется «Хлеб и розы» . [56]

В фильме 2014 года «Гордость» показаны члены валлийской шахтерской общины, поющие «Хлеб и розы» в ложе Национального союза горняков во время забастовки шахтеров Великобритании (1984–1985) . [57] [58]

В 2018 году песня была использована в видеоролике, снятом London-Irish Abortion Rights Campaign для продвижения движения #HomeToVote , которое призывало молодых ирландцев, живущих за границей, вернуться домой, чтобы проголосовать на референдуме по Тридцать шестой поправке к Конституции Ирландии . [59] [60]

В 2022 году в сериале « Ривердэйл» были показаны семьи строителей, поющих «Хлеб и розы» рабочим, чтобы снять заклинание, которое наложил на них босс, чтобы прекратить забастовку. [61]

Международная социалистическая феминистская организация Pan y Rosas названа в честь этого лозунга.

Мириам Шнайр включила его в свою антологию «Феминизм: основные исторические сочинения» , назвав его одним из основных произведений феминизма. [62]

Смотрите также

Библиография

Ссылки

  1. ^ ab Американский журнал. Издательство Crowell-Collier. 1911. стр. 619.
  2. ^ "Хлеб и розы, Джеймс Оппенгейм". 9 мая 2008 г. Получено 20 апреля 2016 г.
  3. ^ Цвик, Джим (2003). «За песней: хлеб и розы». Sing Out! The Folk Song Magazine . 46 : 92–93. ISSN  0037-5624. OCLC  474160863.
  4. ^ ab Ross, Robert JS (март 2013 г.). «Хлеб и розы: женщины-работницы и борьба за достоинство и уважение». Working USA: The Journal of Labor & Society . 16. Immanuel News и Wiley Periodicals, Inc.: 59–68. doi :10.1111/wusa.12023. ISSN  1089-7011.
  5. Американский журнал. Издательство Crowell-Collier. 1911. С. 611.
  6. Американский журнал. Издательство Crowell-Collier. 1911. С. 612.
  7. ^ «Женское голосование и детский труд». Dixon Evening Telegraph . 5 июля 1910 г. стр. 1. Получено 26 февраля 2019 г.
  8. ^ «Hears Talk on Women Suffright». Dubuque Telegraph Herald . 2 июля 1910 г. стр. 10. Получено 26 февраля 2019 г.
  9. Официальный отчет забастовочного комитета, забастовка рабочих швейной фабрики в Чикаго, 29 октября 1910 г. — 18 февраля 1911 г. Женская профсоюзная лига Чикаго. 1911. hdl :2027/inu.32000014247136.
  10. Associated Press (2 ноября 1910 г.). «Женщины из Чикагского общества арестованы во время беспорядков забастовщиков». Los Angeles Herald . Получено 20 января 2019 г.
  11. Жизнь и труд: ежемесячный журнал. т. 8. Национальная женская профсоюзная лига. Сентябрь 1918 г. стр. 189.
  12. Вестник жизни и труда. т. 1-10 1922-1932. Национальная женская профсоюзная лига. Октябрь 1930. стр. 10 т.
  13. Детская площадка. Исполнительный комитет Ассоциации детских площадок Америки. 1923. С. 435.
  14. ^ «Мисс Хелен Тодд приезжает рассказать о праве голоса для женщин». Middletown Daily Times Press . 17 февраля 1915 г. Получено 10 февраля 2019 г.
  15. Мак Грегор Тодд, Хелен (30 сентября 1911 г.). Политические права и обязанности женщин. California Outlook a Progressive Weekly. С. 19–20.
  16. ^ «Ballot Uplifts Women of the West Says Worker». Los Angeles Herald . 29 июня 1912 г. Получено 20 января 2019 г.
  17. ^ "Как женщины выиграли голосование" (PDF) . Национальный проект женской истории . стр. 8. Получено 20 января 2019 г.
  18. ^ Farmer's Advocate and Home Journal. Farmer's Advocate of Winnipeg. 1912. С. 229.
  19. ^ ab Бэкон, Леонард; Томпсон, Джозеф Пэрриш; Сторрс, Ричард Солтер; Бичер, Генри Уорд; Ливитт, Джошуа; Боуэн, Генри Чандлер; Фуллер, Гарольд де Вольф; Тилтон, Теодор; Уорд, Уильям Хейз; Холт, Гамильтон; Гертер, Кристиан Арчибальд; Франклин, Фабиан (30 ноября 1911 г.). «Браунинг или бюджет». The Independent . стр. 1220. Получено 21 января 2019 г.
  20. ^ Оппенгейм, Джеймс (декабрь 1911 г.). Американский журнал. Издательство Colver. стр. 214.
  21. Пост, Луис Фриленд; Пост, Элис Тэтчер; Кули, Стоутон (4 октября 1912 г.). The Public. Public Publishing Company. стр. 951.
  22. ^ Синклер, Аптон (1915). Крик о справедливости: Антология литературы социального протеста ... Синклер. стр. 247.
  23. ^ Наттер, Кэтлин Бэнкс (2000). Необходимость организации: Мэри Кенни О'Салливан и профсоюзное движение для женщин, 1892-1912. Тейлор и Фрэнсис. стр. 159–68. ISBN 9780815335054.
  24. ^ Sider, Gerald M. (1997). Между историей и историями: создание молчания и поминовений . University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-7883-4.
  25. ^ Уотсон, Брюс (2006). Хлеб и розы: мельницы, мигранты и борьба за американскую мечту (переиздание). Penguin. ISBN 978-0-14-303735-4.
  26. ^ ´ Силбер, Ирвин (10 марта 1999 г.). "Re: Happy!; Bread and Roses". Группа новостей : rec.music.folk. Usenet:  APC&1'0'7c92df7d'[email protected] . Получено 18 февраля 2014 г.
  27. ^ «Речь о женском избирательном праве». The Weekly Republican . 2 мая 1912 г. стр. 3. Получено 13 февраля 2019 г.
  28. ^ Эйзенштейн, Сара (1983). Дайте нам хлеба, но дайте нам роз. Сознание работающих женщин в Соединенных Штатах, 1890 до Первой мировой войны . Лондон: Routledge. стр. 32. ISBN 0-7100-9479-5.
  29. Жизнь и труд. Национальная женская профсоюзная лига. 1912. С. 288.
  30. ^ "Хлеб для всех и розы тоже". Reno Evening Gazette . 7 июля 1913 г. Получено 18 февраля 2019 г.
  31. ^ Форрант, Роберт; Зигенталер, Юрг К.; Левенштейн, Чарльз; Вудинг, Джон (5 декабря 2016 г.). Великая забастовка текстильщиков Лоуренса 1912 г.: новые исследования забастовки на хлебобулочных изделиях. Routledge. ISBN 9781351863339.
  32. ^ Лейн, Э. У. (1838). «Из Атенеума — Развлечения «Тысячи и одной ночи»: с обширными примечаниями». Дух журналов и ежегодников Литтела: состоящий из лучших частей журналов Blackwood's, Metropolitan, New Monthly и других журналов, а также всех ежегодников . Э. Литтел и компания: 862.
  33. ^ ab Lane, Edward William (1883). Arabian Society In The Middle Ages Studies From The Thousand And One Nights. Лондон. Цитата взята из арабского перевода книги Ḥalbet El-Kumeyt , написанной Шемс-эд-дином Мохаммадом Эн-Новваджи († 1454), который приписывает цитату Галену. См. стр. 167 (сноска 195), стр. 283{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  34. ^ Гален (1916). Гален о естественных способностях. В. Хайнеман. стр. 3. В этой работе Гален не приводит конкретно в одном месте цитату, упомянутую Эдвардом Лейном; однако в первой главе « Естественных способностей» он обсуждает разницу между растениями и животными. Растения имеют только физическое тело, тогда как животные имеют как физическое тело, так и душу. Тело питается физическими питательными веществами, такими как хлеб, тогда как душа питается чувствами. В этом трактате он изучает аспекты физического тела.
  35. Swift, Daniel (2 октября 2017 г.). «Lost and Pound». The Paris Review . Получено 24 февраля 2019 г.
  36. Тонгиер, Мэй Гутери (март 1910 г.). Заболел и потерял хватку. Том III, № 14. Прогрессивная женщина. стр. 15.
  37. ^ ab Генри, Элис (7 апреля 1907 г.). «Мэри Макартур и женское профсоюзное движение». Обзор . 18 : 46–47.
  38. ^ ab "Club Chorus Sings". Oak Park Oak Leaves . 10 февраля 1917 г. стр. 26. Получено 10 февраля 2019 г.
  39. ^ Вигал, Уиннифред (1940). Мы планируем наши собственные богослужения: деловые девушки практикуют акт и искусство группового богослужения. Womans Press. стр. 78.
  40. ^ Фоук, Эдит; Глейзер, Джо; Брей, Кеннет Айра (1973). Песни труда и протеста. Courier Corporation (оригинальное авторское право 1960). стр. 70–71. ISBN 9780486228990.
  41. Берджесс, Нелла (15 мая 1925 г.). «Женский клуб Ривер Форест». The Oak Parker . стр. 18. Получено 3 марта 2019 г.
  42. ^ "Церкви -- Евангелическая церковь Св. Иоанна". Fort Madison Evening Democrat . 16 июня 1934 г. стр. 3. Получено 3 марта 2019 г.
  43. ^ ab Dullea, Georgia (24 июня 1984 г.). «Воссоединение в Брин-Море: возвращение рабочих 30-х». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 11 февраля 2019 г.
  44. ^ ab "Цепь событий: История парада Лавров". mtholyoke.edu. Архивировано из оригинала 20 апреля 2016 г. Получено 19 апреля 2016 г.
  45. ^ "Летняя школа Брин-Мор: ответы и вопросы". Historyinpublic.blogs.brynmawr.edu . 13 февраля 2016 г. Получено 2 января 2017 г.
  46. ^ ´ Silber, Irwin (11 марта 1999 г.). "Re: Happy!; Bread and Roses". Группа новостей : rec.music.folk. Usenet:  APC&1'0'7c92df7e'[email protected] . Получено 18 февраля 2014 г. В любом случае, я практически уверен, что песня была неактуальна около 30 лет, пока я не наткнулся на ее ноты, проводя некоторые исследования в Нью-Йоркской публичной библиотеке где-то в 1951 году. Именно там и появилось имя Марты Коулман. (Это всего лишь предположение, но я не удивлюсь, если Марта Коулман окажется псевдонимом Кэролайн Кольсаат.) Нет никаких доказательств, указывающих на то, что это было особенно известно как песня. Стихотворение было несколько известно, но не в музыкальном оформлении. Сама мелодия так и не прижилась, и это одна из причин, по которой другие пытались написать для нее новую мелодию. Я думаю, если бы ее пели до публикации в Sing Out! (январь 1952), я бы об этом знал.
  47. ^ Карл Адамек: Lieder der Arbeiterbewegung , Büchergilde Gutenberg, Франкфурт-на-Майне, 1986 (2. Auflage), ISBN 3-763225633 , S. 246 f. 
  48. ^ "КРИСТИАН ВОЛЬФ ~ ПОЛНАЯ АНТОЛОГИЯ СКРИПИЧНЫХ ПЬЕС СОЛЬНО И ДУЭТОВ". 9 декабря 2021 г. Получено 2 июня 2022 г.
  49. Offer, Joe (22 января 2005 г.). "Lyr Req/Add: They All Sang Bread and Roses (S Kahn)". mudcat.org . Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 г. . Получено 18 февраля 2014 г. .
  50. ^ "Музыка для рабочего класса || Музыка для рабочего класса, Группа Аркадий Коц" . Группа Аркадий Коц . Проверено 2 апреля 2021 г.
  51. ^ "История хлеба и роз". Архивировано из оригинала 13 июня 2017 г. Получено 4 июня 2017 г.
  52. ^ "Bread and Roses DSA". Bread and Roses DSA . Получено 17 апреля 2020 г. .
  53. ^ "Представляем NPC Slate Bread & Roses". DSA Bread and Roses . 26 июня 2019 г. Получено 17 апреля 2020 г.
  54. ^ "Лидерство и структура". dsausa.org . Получено 17 апреля 2020 г. .
  55. ^ "Keon Liberato". Bread and Roses DSA . Получено 12 октября 2020 г.
  56. ^ "Хлеб и розы". iww.org.uk. Архивировано из оригинала 20 марта 2016 г. Получено 3 ноября 2013 г.
  57. ^ "Pride Soundtrack". Universal Music Operations Limited. Архивировано из оригинала 8 октября 2014 года . Получено 17 сентября 2014 года .
  58. ^ Сиск, Эмма (13 сентября 2014 г.). «Как валлийская певица Бронвен Льюис превратила отвержение на шоу «Голос» в гордость на большом экране». WalesOnline .
  59. ^ «Видеоролики #HomeToVote, опубликованные сегодня, вызовут у вас мурашки по коже». The Daily Edge . 23 апреля 2018 г.
  60. ^ Лондонско-ирландская кампания за права на аборт (22 апреля 2018 г.). "#HomeToVote - Vote Yes to Remove the 8th Amendment on May 25th" . Получено 9 февраля 2019 г. – через YouTube.
  61. ^ Карр, Мэри Кейт (1 августа 2022 г.). «Самый сумасшедший сезон Ривердейла был также самым политическим». AV Club . Получено 10 августа 2022 г.
  62. ^ Шнайр, Мириам (1972). Феминизм: основные исторические сочинения . Винтажные книги.

Внешние ссылки