Роберт Колдуэлл (7 мая 1814 — 28 августа 1891) — британский миссионер и лингвист.
Миссионер Лондонского миссионерского общества , он прибыл в Британскую Индию в возрасте 24 лет и изучал местный язык, чтобы распространять слово Библии на местном языке, исследования, которые привели его к написанию текста по сравнительной грамматике южноиндийских языков. В своей книге Колдуэлл предположил, что в иврите Ветхого Завета , архаичном греческом языке и местах, названных Птолемеем , есть дравидийские слова . [1]
Колдуэлл женился на Элизе Молт, дочери другого миссионера, преподобного Чарльза Молта, отправленного в Индию. Он служил помощником епископа Тирунелвели с 1877 года. [2]
Правительство Тамил Наду создало мемориал в его честь и выпустило почтовую марку с его именем. [3] [4] Статуя Колдуэлла была воздвигнута в 1967 году недалеко от пляжа Марина в Ченнаи в качестве дара Церкви Южной Индии .
Роберт Колдуэлл родился в Клэди , Ирландия , 7 мая 1814 года в бедной шотландской пресвитерианской семье. Семья переехала в Глазго , и там он начал работать в возрасте девяти лет. В основном самоучка, он вернулся в Ирландию в возрасте 15 лет, жил со старшим братом в Дублине, изучая искусство между 1829 и 1833 годами. Затем он вернулся в Глазго, вероятно, из-за кризиса веры, и стал активным членом Конгрегационалистской церкви . [5]
Колдуэлл выиграл стипендию в колледже Баллиол в Оксфорде, но обнаружил, что ее аннулировали, когда власти обнаружили, что он родился в Ирландии. Он отреагировал, присоединившись к Лондонскому миссионерскому обществу , которое отправило его на обучение в Университет Глазго . Там Колдуэлл попал под влияние Дэниела Кейта Сэндфорда , профессора греческого языка и пропагандиста англиканства, чьи новаторские исследования способствовали развитию у Колдуэлла интереса к сравнительной филологии и теологии. Колдуэлл окончил университет с отличием и был рукоположен в священники-конгрегационалисты. [5]
В возрасте 24 лет Колдуэлл прибыл в Мадрас 8 января 1838 года в качестве миссионера Лондонского миссионерского общества и позднее присоединился к Обществу по распространению евангельской миссии (SPG). Для достижения своих миссионерских целей Колдуэлл понял, что ему необходимо хорошо владеть тамильским языком , чтобы обращать в свою веру «массы», и он начал систематическое изучение языка. Он был рукоположен в епископы Тирунелвели в 1877 году. В 1844 году Колдуэлл женился на Элизе Молт (1822–1899) в CSI Home Church, Nagercoil , [6] от которой у него было семеро детей. Элиза Молт, родившаяся в Nagercoil , была младшей дочерью ветерана -миссионера Траванкора , преподобного Чарльза Молта (1791–1858) из Лондонского миссионерского общества. Более сорока лет Элиза работала в Идайангуди и Тирунелвели, обращая в свою веру людей, особенно тамилоязычных женщин. [7]
Роберт Колдуэлл написал «Сравнительную грамматику дравидийской или южноиндийской семьи языков» . Он отождествлял южноиндийских брахманов с индоевропейцами , что отчасти основывалось на его вере в то, что индоевропейцы обладали «более высокими умственными способностями и более высокой способностью к цивилизации». [8] Колдуэлл утверждал, что низшая каста чанар была не просто тамильскими носителями, но и «коренным дравидийским» народом, отличавшимся этнически и, что наиболее важно для него, религиозно, от своих угнетателей из высшей касты, которых он называл «брахманическими арийцами» (в данном случае «арийцами» как этническим обозначением для иностранного и «брахманским» для обозначения «индуизма» высшей касты). [9] Эти дико спекулятивные утверждения, выходящие далеко за рамки лингвистики, были направлены на «разработку истории, которая утверждала бы, что коренные дравиды были покорены и колонизированы брахманическими арийцами». Однако первое издание грамматики Колдуэлла «встретило решительное сопротивление» со стороны чанаров именно потому, что им «не нравилась идея отрыва от брахманической цивилизации», то есть того самого разделения, которое Колдуэлл надеялся использовать. [9]
Книгу порой описывали как «уничижительную, возмутительную и несколько патерналистскую. Но в целом его исследования представляют собой новаторскую попытку понять религии, совершенно чуждые британскому уму». Однако в области дравидийской лингвистики она и сегодня остается уважаемой работой. [9]
Будучи епископом Тирунелвели (вместе с Эдвардом Сарджентом), Колдуэлл (который не был обученным археологом) провел много оригинальных исследований по истории Тирунелвели. В своих поисках он изучал рукописи на пальмовых листьях и литературу Сангама и провел несколько раскопок, найдя фундаменты древних зданий, погребальные урны и монеты с рыбной эмблемой королевства Пандьян . [10] Результатом этой работы стала его книга «Политическая и общая история округа Тинневели» (1881), опубликованная правительством Мадрасского президентства .
Миссия Колдуэлла длилась более пятидесяти лет. Публикация его исследований как языков, так и истории региона, в сочетании с его положением как в индийском, так и в английском обществе, дала толчок возрождению движения небрахманов . [11]
Между тем, на трудной почве для евангелизации, Колдуэлл добился обращения в христианство среди низших каст. Он перенял некоторые методы лютеранских миссионеров более ранних времен, выучив немецкий язык исключительно для того, чтобы изучить их практику. [12]
Колдуэлл, знаток тамильского языка , христианский евангелист и поборник местной церкви, [13] сегодня остается важной фигурой в современной истории Южной Индии. Его все еще помнят там, и его статуя, воздвигнутая через восемьдесят лет после его смерти, стоит возле пляжа Марина в Ченнаи. [14] Индийский историк доктор М.С.С. Пандиан, приглашенный научный сотрудник Центра изучения развивающихся обществ в Дели, недавно прокомментировал, что «вклад Колдуэлла как в христианство в Южной Индии, так и в культурное пробуждение региона не имеет себе равных за последние двести лет». [15]
Памятная почтовая марка с его изображением была выпущена 7 мая 2010 года. [16]
Цитаты
Библиография