Британский и американский литературный переводчик (родился в 1963 году)
Питер Константин (родился в 1963 году) — британский и американский литературный переводчик, который переводил литературные произведения с немецкого, русского, французского, новогреческого, древнегреческого, итальянского, албанского, голландского и словенского языков.
Биография
Константин родился в Лондоне у матери-австрийки и отца-британца турецко-греческого происхождения. Он вырос в Афинах , Греция, прежде чем переехал в США в 1983 году. В своих первых книгах, Japanese Street Slang и Japanese Slang: Uncensored, он исследовал японский сленг и криминальные жаргоны во многих их разновидностях, сосредоточившись на аспектах японского языка, которые традиционно были маргинализированы. «Ранее непечатные вещи, которые будут информировать, развлекать, шокировать и, возможно, даже вызывать отвращение» (Джозеф ЛаПента: Daily Yomiuri , 6 декабря 1992 г.).
В начале 1990-х годов Константин начал переводить короткие рассказы и поэзию с разных европейских языков, публикуясь в литературных журналах в Соединенных Штатах, Великобритании и Австралии. После публикации своего первого перевода в формате книги, Thomas Mann : Six Early Stories , он работал почти исключительно как литературный переводчик.
Contemporary Authors цитирует Константина: «Я всегда интересовался языком во всех его аспектах. Работа с такими мастерами-лингвистами, как Томас Манн, Чехов, Достоевский и Бабель, была для меня особенно полезной, поскольку эти писатели доводят язык до крайности, и переводчику приходится энергично формировать перевод, чтобы попытаться воссоздать их эффекты». [1]
Почести
В 1998 году Константин получил премию PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize за перевод « Шести ранних рассказов » Томаса Манна . [ 2] Книга была выбрана The New York Times в качестве выдающейся книги года. В 1999 году он был награжден Национальной премией за перевод за книгу «Неоткрытый Чехов: Тридцать восемь новых рассказов» . [3] В 2002 году перевод Константина « Полного собрания сочинений Исаака Бабеля » под редакцией Натали Бабель получил премию Koret Jewish Book Award и Национальную еврейскую книжную премию . Его перевод поэтической книги современного греческого поэта Стилианоса Харкианакиса « Мать » получил премию Греческой ассоциации переводчиков литературы 2004–2005 годов. В 2007 году Константин был удостоен премии Хелен и Курта Вольф за перевод романа Бенджамина Леберта «Птица — ворон» . [4] Его перевод « Основных сочинений Макиавелли» стал финалистом премии PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize 2008 года . Питер Константин — стипендиат премии Эллен Марии Горриссен Берлин 2012 года в Американской академии в Берлине . В 2016 году Константин получил почетную докторскую степень доктора гуманитарных наук от Университета Коннектикута . [5]
Переводчик
- Дайхманн, Ганс; Константин, Питер (совместно с Питером Глассголдом) (1997). Объекты: Хроника подрывной деятельности в нацистской Германии и фашистской Италии . Нью-Йорк: Marsilio Publishing. ISBN 1-56886-048-X.
- Манн, Томас ; Константин, Питер (1997). Шесть ранних рассказов. Лос-Анджелес: Sun and Moon Press. ISBN 1-55713-298-4.
- Grass, Gunter ; Constantine, Peter (1997). Для Яшара Кемаля . Предисловие Ванессы Редгрейв . Лондон: Международные художники против расизма. ISBN 0-9532451-0-1.
- Чехов, Антон ; Константин, Питер (1998). Неоткрытый Чехов: Тридцать восемь новых рассказов (Твердый переплет) . Нью-Йорк: Seven Stories Press . ISBN 1-888363-76-2.
- Кюстенмахер, Вернер; Константин, Питер (1999). Фроммеровская Луна: Путеводитель для впервые посещающих 1999. Лондон: John Wiley & Sons. ISBN 0-02-862869-1.
- Чехов, Антон ; Константин, Питер (2000). Неоткрытый Чехов: Сорок три новых рассказа (мягкая обложка) . Предисловие Сполдинга Грея . Нью-Йорк: Seven Stories Press . ISBN 1-58322-026-7.
- Souliotis, Yannis; Constantine, Peter (2000). In Greek Blue: Poems . Афины: Mimnermos, 2000.
- Исмаил, Кадаре ; Константин, Питер (2000). Элегия для Косово . Нью-Йорк: Arcade Publishing . ISBN 1-55970-528-0.
- Исмаил, Кадаре ; Константин, Питер (2000). Три элегии для Косово . Лондон: Harvill Press. ISBN 1-86046-707-5.
- Генрих Блюхер, Ханна Арендт ; Константин, Питер (2000). В четырех стенах: переписка между Ханной Арендт и Генрихом Блюхером, 1936–1968 . Нью-Йорк: Harcourt. ISBN 0-15-100303-3.
- Чехов, Антон ; Константин, Питер (2001). Неоткрытый Чехов: Пятьдесят один новый рассказ . Лондон: Duck Editions. ISBN 0-7156-3106-3.
- Бабель, Исаак ; Константин, Питер (2002). Полное собрание сочинений Исаака Бабеля. под редакцией Натали Бабель. Предисловие Синтии Озик . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 0-393-04846-2.
- Свит, Брина; Константин, Питер (2002). Con Brio . Лондон: Harvill Press. ISBN 1-86046-857-8.
- Бабель, Айзек ; Константин, Питер (2002). Собрание рассказов . под редакцией Натали Бабель. Предисловие Синтии Озик . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 0-393-32402-8.
- Бабель, Исаак ; Константин, Питер (2003). Истории Красной кавалерии . под редакцией Натали Бабель. Предисловие Майкла Дирды . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN 0-393-32423-0.
- Мориссо-Лерой, Феликс; Константин, Питер (2003). Три гаитянских креольских рассказа . Лос-Анджелес: Green Integer Press. ISBN 1-931243-22-0.
- Гоголь, Николай ; Константин, Петр (2003). Тарас Бульба . Введение Роберта Д. Каплана . Нью-Йорк: Random House Modern Library. ISBN 0-679-64255-2.
- Толстой, Лев ; Константин, Питер (2004). Казаки . Введение Синтии Озик . Нью-Йорк: Современная библиотека Random House. ISBN 0-679-64291-9.
- Вольтер ; Константин, Питер (2005). Кандид . Нью-Йорк: Random House Modern Library. ISBN 0-679-64313-3.
- Свит, Брина; Константин, Питер (2005). Смерть Примадонны . Лондон: Harvill Press. ISBN 1-84343-045-2.
- Леберт, Бенджамин ; Константин, Питер (2006). Птица — ворон. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 1-4000-4284-4.
- Шлинк, Бернхард ; Константин, Питер (2007). Обман самого себя . Нью-Йорк: Винтажные книги. ISBN 978-0-375-70908-1.
- Макиавелли, Никколо ; Константин, Питер (2007). Основные сочинения Макиавелли . Нью-Йорк: Random House Modern Library. ISBN 978-0-679-64313-5.
- Софокл ; Константин, Питер (2007). Три фиванские пьесы . Нью-Йорк: Barnes & Noble Classics Collection. ISBN 978-1-59308-235-2.
- Руссо, Жан-Жак ; Константин, Питер (2013). Основные сочинения Руссо . Нью-Йорк: Random House Modern Library. ISBN 978-0812980387.
Автор
- Константин, Питер (1992). Японский уличный сленг . Предисловие Джеймса Д. МакКоули . Нью-Йорк: Tengu Books. ISBN 0-8348-0250-3.
- Константин, Питер (1993). Секс-торговля в Японии: путешествие по эротическим субкультурам Японии . Токио: Yen Books. ISBN 4-900737-00-3.
- Константин, Питер (1994). Японский сленг: без цензуры . Токио: Yen Books. ISBN 4-900737-03-8.
- Константин, Питер (1994). Целующиеся на индонезийском языке . Токио: Yen Books. ISBN 4-900737-02-X.
- Константин, Питер (1995). Целующиеся на корейском языке . Токио: Yen Books. ISBN 4-900737-33-X.
- Константин, Питер (1998). Целующиеся на вьетнамском языке . Гонконг: Periplus Editions. ISBN 4-900737-48-8.
- Константин, Питер (1998). А Сухт Б. Берн: Шерц Верлаг. ISBN 3-502-12130-3.
- Константин, Питер (2011). Японский уличный сленг (полностью переработанный и обновленный) . Предисловие Джеймса Д. МакКоули . Нью-Йорк: Weatherhill. ISBN 978-1-59030-848-6.
Редактор
- Главный редактор журнала « Новая поэзия в переводе». [6]
- Под редакцией Бьена, Питера, Эдмунда Кили , Карен Ван Дейк (2004). Век греческой поэзии: 1900–2000 . Нью-Джерси: Kosmos Publishing. ISBN 1-932455-00-0. CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- Редактировалось с Брэдфордом Морроу и Уильямом Уивером (2002). Союзы: 38, Rejoicing Revoicing . Нью-Йорк: Bard College. ISBN 978-0-941964-54-8.
- Редактировалось совместно с Брэдфордом Морроу (2001). Союзы: 31, Радикальные Тени . Нью-Йорк: Bard College. ISBN 0-941964-47-7.
- Карибский писатель , том 12, 1998. Специальный раздел: Стихи Сели Диакуа Десландес, отредактированные и переведенные Питером Константином с французского.
- Карибский писатель , том 10, 1996. Специальный раздел: суринамские рассказы Поля Банделя, Элен Рамджиаван, Энн Зегген и Моник Пул. Отредактировано и переведено Питером Константином с голландского.
Театр
Переводы и адаптации
Ссылки
- ^ Константин, Питер. «Биография – (1963–)»: статья из: Contemporary Authors Online [HTML] (цифровая версия). Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Thomson Gale, 2007.
- ^ «Лауреаты премии Book-of-the-Month-Club Translation Prize». Американский ПЕН-центр. 2007. Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года.
- ^ "Национальная премия за перевод (прошлые победители)". Американская ассоциация литературных переводчиков. 2007. Архивировано из оригинала 30 августа 2007.
- ^ "Питер Константин — лауреат премии имени Хелен и Курта Вольф за заслуги в области перевода 2007 года". Институт имени Гёте. 2000.
- ^ "UConn называет почетных лауреатов 2016 года" (пресс-релиз). Университет Коннектикута. 2016.
- ^ «Новая поэзия в переводе». Университет Коннектикута. 2017.
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме Питер Константин .