Корнелиус Корнели а Лапид SJ ( урожденный Корнелис Корнелиссен ван ден Стин; 18 декабря 1567 — 12 марта 1637) — фламандский католический священник . Он был иезуитом и толкователем Священного Писания . [1]
Лапид родился в Бохольте, Бельгия . Он изучал гуманитарные науки и философию в иезуитских колледжах в Маастрихте и Кельне , сначала теологию в течение полугода в университете Дуэ , а затем в течение четырех лет в Старом университете Лёвена ; он вступил в Общество Иисуса 11 июня 1592 года и, после двухлетнего послушничества и еще одного года теологии, был рукоположен в католические священники 24 декабря 1595 года. После преподавания философии в течение полугода он стал профессором Священного Писания в Лёвене в 1596 году и профессором иврита в 1597 году. Во время своей профессорской работы в Лёвене он проводил каникулы, проповедуя и совершая таинства , особенно во время паломничества в Схерпенхёвель (Монтайгу).
В 1616 году Лапид был вызван в Рим в том же качестве, где 3 ноября он вступил в должность, которую он занимал много лет после этого. Однако последние годы своей жизни он, по-видимому, посвятил исключительно завершению и исправлению своих комментариев. Он умер в Риме 12 марта 1637 года.
Лапид описал себя в молитве к пророкам в конце своего комментария к Книге Даниила : «Почти тридцать лет я страдаю с Тобой и за Тебя [Бога] с радостью, непрерывное мученичество религиозной жизни, мученичество болезни, мученичество учения и письма; испроси для меня также, умоляю Тебя, чтобы увенчать все, четвертое мученичество крови. Для Тебя я потратил свои жизненные и животные силы; я также потрачу свою кровь».
Корнелий а Лапид написал комментарии ко всем книгам Католического канона Священного Писания, т. е. включая второканонические книги , за исключением Книги Иова и Псалмов . Еще до отъезда из Фландрии он отредактировал Commentaries in omnes divi Pauli epistolas в 1614 году и In Pentateuchum ( На Пятикнижие ) в 1616 году, оба в Антверпене . Комментарии к Большим и Малым пророкам, Деяниям апостолов , Каноническим посланиям и Апокалипсису святого Иоанна , Премудрости Сираха и Книге Притчей последовали позже. Остальные были отредактированы посмертно, и все они были перередактированы несколько раз по отдельности и коллективно. Из Комментариев к посланиям святого Павла он дожил до по крайней мере 11 изданий.
Полная серия, с Книгой Иова и Псалмами, добавленными другими, была опубликована в Антверпене в 1681 и 1714 годах; в Венеции в 1717, 1740 и 1798 годах; в Кельне в 1732 году; в Турине в 1838 году; в Лионе в 1839–42, 1865 и 1866 годах; на Мальте в 1843–46 годах; в Неаполе в 1854 году; в Лионе и Париже в 1855 и 1856 годах; в Милане в 1857 году; и в Париже в 1859–63 годах. К наиболее широко упоминаемому изданию Крампон и Перонн добавили дополнительные примечания более поздних интерпретаторов. Большой труд в четырех томах « Les trésors de Cornelius a Lapide: extraits de ses commentaires de l'écriture Sainte à l'usage des Prédicateurs, des communautés et des familles chrétiennes» аббата Барбье был опубликован в Ле-Мане и Париже в 1856 году, переиздан в Париже в 1859, 1872, 1876 годах. 885 и 1896; и переведен на итальянский язык Ф. М. Фабером и опубликован в Парме в 1869–1870 гг. В 10 томах за 16 месяцев.
Все вышеупомянутые комментарии велики по своему объему. Они объясняют не только буквальный, но и аллегорический , тропологический и анагогический смысл Священного Писания и приводят многочисленные цитаты отцов Церкви и средневековых толкователей. Как и большинство его предшественников и современников, Лапид намеревался служить историческому и научному изучению Священного Писания и, более того, благочестивому размышлению и особенно гомилетическому изложению. Отрывок из комментария к Деяниям Апостолов появился в 1737 году в Тирнау под названием Effigies Sancti Pauli, sive idea vitae apostolicae .
Г. Г. Гетциус написал академическую диссертацию « Exercitatio theologica de Cornelii a Lapide Commentariis in Sacram Scripturam» (Лейпциг, 1699), в которой восхвалял Лапида как наиболее важного католического комментатора Священных Писаний.
Томас У. Моссман, англиканский священник, перевел некоторые комментарии к Новому Завету на английский язык под названием «Великий комментарий Корнелия Лапида» (Лондон, 1876):
В рукописи Ватиканской библиотеки содержится арабский перевод «Комментария к Апокалипсису Святого Иоанна» , выполненный маронитом Юсуфом ибн Гиргисом (начало XVIII века), который также предположительно перевел « Комментарий к Посланиям Святого Павла» .
В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Herbermann, Charles, ed. (1913). "Cornelius Cornelii a Lapide". Catholic Encyclopedia . New York: Robert Appleton Company.