stringtranslate.com

Меропа (Мессения)

Меропа ( древнегреческий : Μερόπη ) была царицей Мессении в греческой мифологии , дочерью царя Кипсела Аркадийского и женой Кресфонта , царя Гераклидов Мессении . После убийства Полифонтом (еще одним Гераклидом) ее мужа и двух ее старших детей Меропа была вынуждена выйти замуж за убийцу, но ей удалось спасти младшего сына Эпита , которого она тайно отправила в Этолию . Несколько лет спустя, когда Эпит вырос, он при содействии Меропы убил Полифонта и отомстил за убийство своих родственников и оскорбление матери.

ЕврипидаКресфонт

Еврипид основал на этом мифе свою утраченную трагедию «Кресфонт » ( Κρεσφόντης , Kresphontes ).

Согласно описанию сюжета Гигином ( Fabulae 137), сын Меропы (в этой версии также названный Кресфонтом), когда вырос, привел в действие план мести за смерть своего отца, представившись инкогнито Полифонту как свой собственный убийца, заявив, что цену, которую Полифонт назначил за его голову. Пока усталый молодой человек спал, «Меропа, полагая, что спящий человек — убийца ее сына, вошла в комнату с топором, невольно намереваясь зарезать собственного сына». [1]

Плутарх цитирует строчку, произнесенную Меропой в этой сцене, в своем эссе « О мясоедении» ( Моралия 998e) и добавляет: «Какой переполох она поднимает в театре, когда в ужасе заставляет их встать на ноги, чтобы не ранить молодежь раньше, чем старики». мужчина [который служил тайным посланником между матерью и сыном] может остановить ее!»

Аристотель цитирует это как намеренное действие, которое было бы совершено непроизвольно из-за незнания Меропой конкретных обстоятельств действия: «можно было бы подумать, что собственный сын был врагом, как это сделала Меропа» ( Никомахова этика III.1, 1111a11-12, пер. Росс ). Гигин продолжает: «Когда Меропа поняла, что ее враг дал ей возможность отомстить, она помирилась с Полифонтом. Когда радостный царь совершал религиозную церемонию, его гость, ложно притворяясь, что убил жертву, убил его и вернул себе отцовское царство».

МаффеиМеропа

Сципионе Маффеи представил премьеру своей трагедии «Меропа» в Вероне 12 июня 1713 года; он быстро стал популярным по всей Италии и за ее пределами: «Его повсюду переводили, повсюду говорили и обсуждали. О нем говорили Вольтер и Лессинг, и, наконец, оно дошло до Гете». [2] Кэтрин Мэри Филлимор писала:

То, что без [любовной интриги] ему удалось бы завоевать расположение публики в тот период, когда какой-либо роман считался обязательным для любой драмы, является убедительным доказательством силы ума Маффеи. Маффеи написал свою «Меропу» с намерением доказать, что можно возбудить сочувствие и поддержать интерес аудитории с помощью сюжета, полностью зависящего от сильной привязанности, существующей между матерью и сыном, когда ситуации выявляют и выставляют их в ярком свете. крайней опасности. [3]

По соглашению с Маффеи Вольтер адаптировал пьесу, которая в конечном итоге была поставлена ​​в 1743 году под названием «Меропа» . Дальнейшие адаптации были впоследствии произведены Аароном Хиллом в 1749 году в Англии и Фридрихом Вильгельмом Готтером в Германии в 1774 году. Существовали также две независимые английские трактовки этой истории: одна Джорджа Джеффриса в 1731 году и Мэтью Арнольда 1858 года. Вступая к последнему, Арнольд рассмотрел европейское развитие этой истории и объяснил, что он переработал в свою собственную драматическую поэму [4] пятьдесят строк, все еще записанных из утраченного греческого оригинала. [5]

Примечания

  1. ^ Пер. Кропп, с. 121
  2. ^ Пол Хазард, Кризис европейского разума, 1680–1715 (Нью-Йоркское обозрение книг, 2013; ISBN  1590176197 ), стр. 354.
  3. ^ Кэтрин Мэри Филлимор, «Итальянская драма», в «Исследованиях итальянской литературы, классической и современной» (С. Лоу, Марстон, Сирл и Ривингтон, 1891), стр. 183.
  4. ^ Текст в Бартлби
  5. ^ Предисловие к Меропе

Источники