stringtranslate.com

Кристина Кампо

Кампо ок.  конца 1950-х гг.

Кристина Кампо — псевдоним Виттории Марии Анжелики Марселлы Кристины Геррини ( Болонья , 29 апреля 1923 — Рим , 10 января 1977), итальянской писательницы, поэтессы и переводчицы. [1] Она публиковалась под псевдонимами Пуччо Каратези , Бернардо Тревизано , Джусто Кабьянка и Бенедетто П. д'Анджело . [2]

Дочь музыканта и композитора Гвидо Гуэррини и Эмилии Путти, она родилась в Болонье и выросла во Флоренции . Из-за врожденного порока сердца, который всегда делал ее здоровье слабым, Кристина росла изолированной от своих сверстников и не могла посещать обычные школьные занятия. [2] Она переводила на итальянский язык произведения таких авторов, как Кэтрин Мэнсфилд , Вирджиния Вульф , Эдуард Мёрике , Уильям Карлос Уильямс , Джон Донн , с особой преданностью своим переводам Гуго фон Гофмансталя и Симоны Вайль , чьи работы она представила итальянской публике. [1] Она начала посещать салон Анны Банти во Флоренции. Она внесла свой вклад в различные издания, включая Paragone , Conoscenza religiosa  [it] и Questo e altro  [it] , а также начала вести колонку "Posta letteraria" в Corriere dell'Adda вместе с Джанфранко Драги  [it] .

В 1955 году она переехала в Рим , что ознаменовало собой серьезные перемены в ее жизни. В 1956 году она опубликовала сборник стихов Passo d'addio . [2] С 1956 по 1961 год она написала ряд сценариев для итальянской национальной радиосистемы RAI . [2] В Риме она познакомилась с Элемиром Цоллой . Кристина Кампо была одним из основателей Una Voce , которая выступала против литургических изменений, введенных в католической церкви Вторым Ватиканским собором . Она также стояла за Краткой критической работой Novus Ordo Missae или также называемой Ottaviani Intervention . Она также внесла свой вклад в антологию Элемира Цоллы I mistici dell'Occidente ed. [3] Ее мать умерла в 1964 году, а ее отец умер в следующем году. Она была настолько потрясена этими событиями, что покинула свой дом и переехала сначала в пансионат , а затем, в 1968 году, в квартиру недалеко от бенедиктинского аббатства Сант-Ансельмо в Риме. [3] Она умерла в Риме от сердечного приступа в возрасте 53 лет. [1] [3]

Ее поэзия и переводы были позже собраны в La tigre assenza , впервые опубликованном в 1991 году. [2] В 2020 году Институт Nexus опубликовал «The Unforgivables», английский перевод эссе Кампо «Gli imperdonabili» Уилла Шутта . [4] В 2021 году аннотированный перевод «Gli imperdonabili» Николы Масчандаро и Андреа ди Серего Алигьери был опубликован в Glossator 11, Practice and Theory of the Commentary , двуязычном томе, полностью посвященном творчеству поэта. [5] В 2024 году ее сборники эссе Fairy Tale and Mystery (1962) и The Flute and the Carpet (1971) были объединены в один том в английском переводе, опубликованном New York Review Books . [6]

Ссылки

  1. ^ abc "Campo Cristina" (на итальянском). Кристина Кампо.
  2. ^ abcde «Гуэррини, Виттория» (на итальянском языке). Треккани.
  3. ^ abc Marrone, Gaetana (2007). Энциклопедия итальянских литературных исследований: AJ. стр. 368–371. ISBN 978-1579583903.
  4. ^ «Стать человеком — это искусство». Институт Nexus . 2020-10-19 . Получено 2021-02-09 .
  5. ^ "Glossator 11, Кристина Кампо: перевод/комментарий". Glossator . 2021-07-01 . Получено 2021-08-06 .
  6. ^ "Непростительное и другие сочинения". 2024-04-04 . Получено 2024-04-04 .