stringtranslate.com

Кулуглис

Кулоглис , также пишется Кулуглис , [1] Кологлис и Кулауглис (от турецкого Kuloglu «Дети Слуг Империи» от Kul «солдат» [2] [3] или «слуга» + Oğlu «сын»), но перевод Слово «кул» в значении «раб» вводит в заблуждение, поскольку в османском контексте оно обозначало особый статус человека, находящегося на специальной службе султана. [4] Этот термин использовался в период османского влияния в Северной Африке и обычно обозначал смешанное потомство османских чиновников [ 5] и янычар , а также местных североафриканских женщин. [6] [7] [8] [9]

Определение

Мир Кулугли или Кулоглу относился к детям янычар и местных женщин. [6] [10] [11] [12] Хотя другие источники называют Кулуглиса детьми любого османского мужчины и североафриканской женщины, [13] только дети из асеми окаги или девширме могли стать Кулом или Кулугли, в Фактически, существовало правило не назначать «кулами» султана никого, кроме выходцев из девширме или асеми окаги. [4]

Титул Кулугли переходил от отца к ребенку. Например, Ахмед-бей Константина был сыном Кулугли, и, следовательно, он сам был Кулугли. [14] Из-за этого образовалось множество семей Кулугли, независимых от коренных жителей Северной Африки и Турции. [15]

Миграция в Северную Африку

По словам турецко-ливийского историка Орхана Кологлу, на протяжении 400 лет османского правления в Магрибе и в более общем плане в Северной Африке османская администрация гарантировала, что османские солдаты из оджака Триполи составляли не менее 5% населения региона Османской империи . Триполитания . [16] На других территориях, таких как Регентство Алжира, количество янычар постепенно уменьшалось. [8] [17] Например, в 17 веке в Алжире было размещено более 12 000 янычар, [18] но к 1800 году только 4 000 янычар были турками, при этом большинство янычар составляли кулогли, ренегаты и некоторые алжирцы. [19] [9] В Регентстве Туниса, особенно в более позднюю эпоху Бейлика Туниса , янычары использовались реже и были заменены более современными пехотными подразделениями и мамлюками . [20] Тюркоязычные анатолийцы считались идеальными мигрантами для обеспечения тюркификации региона. Более того, власти первоначально запретили носителям турецкого языка использовать арабский язык ; [21] это позволило турецкому языку оставаться престижным языком региона до девятнадцатого века. [16] Кологлу подсчитал, что около 1 миллиона османских солдат из Анатолии и Балкан [8] мигрировали в Регентство Алжир, Регентство Тунис и Османскую Триполитанию, обычно отправляясь из порта Измир . [16] Большая часть этих войск прибыла в 16 и 17 веках, а к 18 и 19 векам их численность была меньше. [19]

Османские женщины в Северной Африке

Хотя термин «кёлеоглу» подразумевал термин «сын», турецкое население Северной Африки состояло не только из мужчин. Действительно, османские женщины также мигрировали в этот регион, хотя и в гораздо меньшем количестве, чем мужчины. Существовали также Кулугли, рожденные от североафриканских мужчин и турецких женщин, такие как Ибн Хамза аль-Магриби , алжирский математик. [22] Более того, в потомстве турецких мужчин и североафриканских женщин были бы и женщины. Вплоть до распада Османской империи многие женщины из высшего сословия в Ливии были турецкого происхождения. Эта турецкая элита имела глубокую связь с Османским государством, которая еще больше усилилась во время итало-турецкой войны в пользу Османского государства. [23]

Наследие

Религия

Большинство тюркоязычных османских мусульман придерживались ханафитской школы ислама , в отличие от большинства североафриканских подданных, которые следовали школе Малики . [24] Сегодня ханафитской школе по-прежнему следуют потомки турецких семей, оставшиеся в регионе. [25] Традиционно их мечети выполнены в османском архитектурном стиле и особенно узнаваемы по восьмиугольным минаретам в турецком стиле . [25]

Язык

Слова и выражения турецкого языка в той или иной степени до сих пор используются в большинстве разновидностей магрибских держей и разговорном арабском языке в Северной Африке и на Ближнем Востоке . Например, в Алжире около 634 турецких слов до сих пор используются в алжирском арабском языке . [26] Примерно от 800 до 1500 турецких заимствований все еще используются в Египте , в египетском арабском языке , и от 200 до 500 в Ливии и Тунисе , соответственно, в ливийском и тунисском арабском языке . [27] Турецкие заимствования также имели влияние в странах, которые никогда не были завоеваны османами, например, в Марокко , в марокканском арабском языке . Кроме того, турки также привезли в регион слова из персидского языка , которые изначально были заимствованы для османского турецкого языка . [28]

Большинство турецких заимствований в арабском языке используются для обозначения частной жизни (например, еды и инструментов), закона и правительства, а также армии.

Еда

Османское правление оказало глубокое влияние на кухню Северной Африки, Ближнего Востока и Балкан. Следовательно, даже сегодня многие блюда, производимые в разных странах этих регионов, происходят от одного и того же названия, обычно это вариант турецкого слова (например, пахлава и долма ). [29]

Инструменты

Военный

Другие слова

Искусство и литература

Столица Османской империи Константинополь ( Стамбул ) была центральным местом, где специалисты в области искусства, литературы и ученые со всех провинций собирались, чтобы представить свои работы. Следовательно, многие люди испытали здесь влияние и позаимствовали шедевры, с которыми соприкоснулись. Следовательно, арабский язык перенял несколько технических терминов турецкого происхождения, а также художественные влияния. [33]

Музыка

Культурное взаимодействие арабов и турок существенно повлияло на музыку арабских провинций. Появились новые макаматы в арабской музыке (т.е. макам , турецкая система типов мелодии), такие как аль-Хиджазкар, Шахназ и Наватар, а также техническая музыкальная терминология. [33]

Театр

Турки представили кукольный спектакль «Карагез» , в котором рассказывается о приключениях двух стандартных персонажей: Карагёза (что в переводе с турецкого означает «черноглазый») и Хачивата (что означает «Иваз-паломник»). Вечерние представления шоу пользуются особой популярностью во время Рамадана в Северной Африке. [34]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Включая людей турецкого, курдского, левантийского, греческого, сербского, албанского, грузинского и других народов [ нужна ссылка ]

Рекомендации

  1. ^ Британника (2012), Кулугли, Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн
  2. ^ Рэйляну, Виорика. «Элементы композиций turcs et grecs dans les anthroponymes». Исследования ономастики и лексики (SCOL) 1-2 (2014): 100-105.
  3. ^ Прохазка, Стефан. «Les mots turcs dans l’arabe marocain». Dynamiques langagières en Arabophony: вариации, контакты, миграции и художественные творения. Посвящение Доминику Кабе для ваших коллег и коллег. Сарагоса-Париж (2012): 201–222. стр.216.
  4. ^ аб Мерген Тюрк, Назлы Есим. «Представление о солдатстве хасса и кулской идентичности в раннем Османском государстве - пример янычарского корпуса, сравнительное исследование». Кандидатская диссертация, Билькентский университет, 2022 г.
  5. ^ Пролетарские и гендерные массовые миграции: глобальный взгляд на преемственность и разрывы с 19 по 21 века. БРИЛЛ. 2 мая 2013 г. ISBN 978-90-04-25138-0.
  6. ^ ab Алжир: исследование конкурирующих идеологий - Кей Адамсон, A&C Black
  7. ^ Тунисские улемы 1873-1915: социальная структура и реакция на идеологические течения - Арнольд Х. Грин, Архив Брилла
  8. ^ abc Морелл, Джон Рейнелл (1854). Алжир: Топография и история, политическая, социальная и естественная Французской Африки. Н. Кук.
  9. ^ Аб Бойер, Пьер (1970). «Проблема Кулугли в Регенте Алжира». Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée . 8 (1): 79–94. дои : 10.3406/remmm.1970.1033.
  10. ^ Шувал, Таль. «Сезайир-и Гарп: возвращение Алжира в историю Османской империи». Новые перспективы Турции 22 (2000): 85–114.
  11. ^ Спиропулос, Яннис. «Янычары: ключевой институт для написания экономической и политической истории османских мусульман в период раннего Нового времени». Исторический вестник 29 (2019): 104-133.
  12. ^ Уальди, Мхамед. «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, соединяющая государственные и социальные силы». Международный журнал ближневосточных исследований 48, вып. 3 (2016): 473-490.
  13. ^ Амзель, Жан-Лу (2003). Позитивное исключение: культурный плюрализм и правило обычая во Франции. Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-8747-7.
  14. ^ Гийон, Жан-Луи (1852). Voyage d'Alger aux Ziban, l'ancienne Zebe, в 1847 году: с атласом или фигурой главных оазисов этого противоречия [...] (на французском языке). Imprimerie du Gouvernement.
  15. ^ Агерон, Чарльз Роберт (1991). Современный Алжир: история с 1830 года по настоящее время. Херст. ISBN 978-1-85065-027-0.
  16. ^ abc Орхан, Кологлу (2016). «Osmanlı'nın Türklüğünün örneği: Kuzey Afrika'daki Ocaklılar». Тюрк Солу. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 г. Проверено 15 мая 2016 г.
  17. ^ "Л'Оджак д'Алжир". www.algerie-ancienne.com . Проверено 27 марта 2021 г.
  18. ^ Планте, Эжен (1889). 1579–1700 (на французском языке). Издания Бауслама.
  19. ^ аб Шуваль, Таль (30 сентября 2013 г.), «Глава II. La caste доминирующая», La ville d'Alger vers la fin du XVIIIe siècle: Population et cadre urbain , Connaissance du Monde Arabe, Париж: CNRS Éditions, стр. 57–117, ISBN 978-2-271-07836-0, получено 27 марта 2021 г.
  20. ^ Уальди, Мхамед (август 2016 г.). «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, соединяющая государственные и социальные силы». Международный журнал исследований Ближнего Востока . 48 (3): 473–490. дои : 10.1017/S0020743816000441. ISSN  0020-7438. S2CID  163633671.
  21. ^ Бойер, Пьер (1970). «Проблема Кулугли в Регенте Алжира».
  22. ^ "Старый мир" . archive.wikiwix.com . Проверено 26 июня 2021 г.
  23. ^ Халиди 1991, xvii.
  24. ^ Киа 2011, 153.
  25. ^ Аб Джейкобс и Моррис 2002, 460.
  26. ^ Бенраба 2007, 49.
  27. ^ Прохазка 2004, 191.
  28. ^ Абу-Хайдар 1996, 119.
  29. ^ Киа 2011, 225.
  30. ^ abcdefghi Прохазка 2004, 194.
  31. ^ abcdefghijk Прохазка 2004, 195.
  32. ^ abcdefghijk Benkato 2014, 90.
  33. ^ аб Ихсаноглу 2003, 111.
  34. ^ Вставка 2005, 27.

Библиография