Куньчан Намбиар был выдающимся малаяламским поэтом XVIII века (1705-1770). Помимо того, что он был плодовитым поэтом, Намбиар также известен как создатель танцевального искусства Thull'll , большинство его произведений были написаны для использования в выступлениях Thullal. Социальная критика, обернутая в юмор, является отличительной чертой его произведений. Намбиар является одним из выдающихся комиков в малаялам.
Считается, что Намбиар родился в [1] Калаккатху Виду в Килликкуруссимангаламе в округе Палаккад южноиндийского штата Керала ; [2] Он провел свое раннее детство в Килликкуруссимангаламе , свое отрочество в Кудамалуре и юность в Амбалаппуже , и изучал Каларипаятту и санскрит у таких мастеров, как Матхур Паникар, Дронабалли Наикер и Нанникод Унни Рави Куруп, прежде чем переехать ко двору Мартанда Вармы из Траванкора в 1748 году; позже он служил при дворе своего преемника Дхарма Раджи . [3] К тому времени, как он достиг королевского двора, он уже зарекомендовал себя как поэт. [примечание 1] В более позднюю часть своей жизни, как полагают, Намбиар вернулся в Амбалаппужу, где он умер в 1770 году в возрасте 65 лет, как сообщается, из-за бешенства.
Многие стихи Намбиара превратились в пословицы на малаяламе. 1. ചെറുപ്പ കാലങ്ങളിലുള്ള SHIലം മറക്കുമോ മാനുഷനുള്ള കാലം ( черуппа калангалил улла шилам мараккумо маанушанулла калам )
- Перевод: Как человек может забыть привычки, приобретенные в юном возрасте?
- Ближайший эквивалент на английском: Old habits die hard
2. Устранение ошибок, исчезновение, исчезновение പണം ( дипастам бхам махашчарьям намуккум киттанам панамМ )
- Перевод: Ваш Дипа-Стамбхам (многослойная масляная лампа) великолепен, и мы тоже хотим получить свою долю денег.
- Ближайший английский эквивалент: Когда речь идет о деньгах, все исповедуют одну и ту же религию.
3. Свободное время для обмена сообщениями ഉണ്ടാം ഒരു സൗരഭ്യം ( mullappūmpoṭi ēṯṯu kiṭakkuṃ kallinuṃ uṇṭāṃ oru saurabhyam )
- Перевод: Камень, на который падает пыльца цветка жасмина, приобретает его аромат.
Многие считают Кунчана Намбиара мастером сатирической поэзии на малаялам [5] и приписывают ему популяризацию исполнительского искусства, известного как Оттан Туллал . [6] Слово, туллал , означает «танец/прыжки», но под этим именем Намбиар разработал новый стиль стихотворного повествования, перемежаемый случайной фоновой музыкой и танцевальными покачивающимися движениями. Распространено мнение, что Намбиар придумал эту форму искусства, чтобы отомстить за насмешки, которые ему пришлось претерпеть от исполнителя Чакьяр Куту , который отчитал Намбиара, когда тот задремал, аккомпанируя выступлению куту на Мижаву . [7] Он использовал чистый малаялам [8] в отличие от стилизованного и санскритизированного языка малаялам Чакьяр Куту и перенял многие элементы из Падаяни и Колам Туллал , а также некоторых других местных народных искусств. Существует три вида туллала, различающиеся на основе костюма исполнителя и стиля исполнения, а именно, Оттан , Ситханкан и Параян . Дравидийские размеры используются повсюду, хотя есть четверостишие в санскритском размере. Известно, что Кунчан Намбиар написал 64 истории туллала. [9] Он также разработал новые размеры (например, метры Вайтари ), основанные на вокальной нотации для различных талас. Язык преимущественно малаялам с большой примесью разговорных и диалектных форм. [10]
Правительство Кералы отмечает день рождения Намбиара, 5 мая, как День Кунчана . [11] Общество, Kunjan Nambiar Memorial Society , было создано правительством за рубежом для управления различными мемориалами, которые включают Kunchan Nambiar Smarakam , дом Намбиара в Килликкуруссимангаламе, [12] Kunchan Memorial Library , Kunchan Memorial Arts Society и Kunchan Memorial Society . [11] Kunchan Smarakam Fort — это форт, построенный правительством штата в честь поэта, а в памятнике размещается учреждение, которое содействует обучению сатирическим формам искусства. [1]
Творчество Кунчана Намбиара состоит как минимум из 21 композиции на языке Отттан, 11 композиций Ситанкан и 9 композиций Параян. [3] Наиболее важными из Таллалов Намбиара являются: Шьямантакам , Гхошаятра , Киратхам , Сантанагопалам , Патрачаритам , Картхавиерьярджунавиджаям , Бакавадхам , Кальяна Саугандхикам , Харинисваямварам , Трипурадаханам и Сабха Правешам . Намбияр критиковал социальное зло, которое он видел вокруг себя, и включал свои сатирические взгляды в свои композиции, даже когда основная история взята из индуистских Пуран ; он делал отступления и использовал такие случаи, чтобы комментировать общество. [3]
Царство правителя Гандхары
Превратилось в пустыню.
Земля короля Синхалы
Теперь заполнена львами и леопардами.
Владыка народа Чера
Питается дешевыми овощами.
Королю Чола нечего есть,
Кроме кукурузы низкого качества .
У королей дома Куру
Нет ничего, кроме семян джекфрута.
Владыка земли Кашмир
Занят поеданием огурцов.
Правитель земли Чампея
Ест только клубни и дробленый рис.
Принц Конкана вот-вот умрет,
Думая о грудях своих жен.
Время от времени нужно платить дань;
Половину урожая следует отдавать мне.
Весь урожай перца следует передавать
Кокос, арековый орех, манго, джекфрут:
Все деревья следует конфисковать.
В моей стране не будет места
Для великолепия местных баронов. Владелец дома
должен отдать мне вдвое больше урожая семян . Тамильские брахманы (паттары), остающиеся здесь, Должны также отдать мне одну четвертую часть. Наяры, которые остаются дома, Должны взять свои луки и копья И остаться в резиденции Раваны И выполнять любую порученную работу. Наяры, которые пьют пунш, Будут избиты, берегитесь!