Древняя легенда о Хамбе и Тойби ( Мэйтей : Хамба Тойби ) представляет собой классический , [3] а также один из эпических циклов воплощений мифологии и фольклора Мэйтей , берущий свое начало в Древнем царстве Мойранг [а] Древнего Канглейпака ( ранний Манипур ). [4] Индийский ученый, лауреат премии Падмы Вибхушана Сунити Кумар Чаттерджи, называет ее «Национальной романтической легендой о Манипуре» . [5]
Среди бесчисленных пересказов эпической истории можно выделить « Хамба Тойби Шейренг » ( Мэйтей : ꯈꯝꯕ ꯊꯣꯏꯕꯤ ꯁꯩꯔꯦꯡ , букв. «Поэма о Хамба Тойби»), эпическую поэму на языке Мэйтей , содержащую 39 000 строк, которая считается национальным эпосом. «Манипури » — это выдающееся произведение его автора Хиджама Ангангала, «Барда Самуро ». [6] [7] [8] [9]
Классическая история о Хамбе и Тойби также стала ассамской классикой после того, как ассамский писатель и антрополог Раджаниканта Бордолой (1869-1939) перевел ее на ассамский язык как «Хамба Тойбир Садхуката» . [10]
Мойран был создан Богом Тангчингом ( Thangjing ). Первым королем Мойранга в начальную эпоху королевства был Иван Фанг Фанг Понгленханба, рожденный от Мойранга Леймы Нангбан Чану Мейрапандженлей. Он напал на племенные деревни, подчинил Тангу своей власти и установил свои границы на севере, где правил король Луванг . Он привел пленников и закопал головы своих павших врагов в Кангла , или Королевском ограждении. [11] Тогда бог Тангчинг подумал, что король и [11] его подданные настолько процветают, что они, вероятно, забудут свои обязанности перед ним, и, посоветовавшись, послал семь богов, Яхонг Лай, чтобы напугать короля и его народ. . Ночью раздавались загадочные звуки, но солдаты сначала никого не могли найти. Затем, когда звуки раздались во второй раз, они узнали о Богах, Яхонг Лае, и сообщили о том, что видели, королю, который посоветовался со своими министрами. Они просили его позвать знаменитого майби Сантонг Мари Май Ландженг Лангмей Туба. Она возделывала поля, но прибежала, откуда (по словам историка) все жители Мойранга говорят апайба («летать») вместо ченба («бежать»), что является обычным словом языка мейтей . [b] Король умолял майби «очень почтительно поднять Хуял Лейхонг, который разрушил гневный шторм, поднятый Богами, и, чтобы выразить свое уважение, сказал: «Если ты не можешь поднять Хуял Лейхонг, я убью тебя». Майби убедила семь богов рассказать ей гимн и приказала ей передать послание королю, которому было приказано отправить всех майба и майби страны спать в храме Тангчинга в своих священных одеждах. Когда она пришла в Хуял Лейхонг, она увидела там Пахангбу . Она подняла здание с помощью гимна, а затем передала послание королю, который велел майбам и майби пойти спать в храм Тханчинга в своих священных одеждах. во сне им было приказано разделить людей на группы, одни для выполнения одной обязанности, другие для других. Затем были созданы деревенские управления и установлен порядок их старшинства. Майба скандируют имя Бога, а майби звонят в колокол. Затем, когда они рассказали королю обо всех чудесных вещах, сообщенных им во сне, им было велено сделать так, как сказал Бог. Затем король умер, и ему наследовал его сын Телхейба, названный так из-за его умения обращаться с луком. В его и в последующие правления происходили набеги на племена и различные деревни. [12]Тогда мы попадаем в осложнения, поскольку нам говорят, что во время правления короля Лайфаченга хуманы были разгневаны на [12] Контунамбу Сафабу и допустили его смерть. Они отвели его в лес, привязали к дереву и оставили, но с помощью богов он сломал лиану и добрался до Мойранга , где женился и у него родился сын. Он покинул Мойранг и отправился в землю Мейтеев . Король оставил ребенка, который по милости бога Тангчинга стал настолько сильным, что жители Мойранга умоляли короля избавиться от мальчика, поскольку он заменит короля. И заковали отрока в цепи на семь лет, и все это время в Мойранге не было дождя. Тогда мальчику явился бог Тангчинг и велел ему попросить короля снять с него цепи. Затем король освободил мальчика, и пошел дождь, но многие умерли от лихорадки и холеры . Король умолял юношу простить его за жестокость и пообещал ему, что после его смерти королевство будет принадлежать ему в течение семи лет, ровно столько же лет, сколько лет его рабства. Так и вышло, и семь лет мальчик правил как король там, где он был в цепях. [13]
Набеги на лувангов на западе и на племенные деревни, которые, по наблюдениям историка, до сих пор платят дань Мойрангу , — это все, что у нас есть на короткий период, охватывающий несколько сотен лет. Бог Тангчинг интересовался судьбой королевства, посещал короля во сне и учил его во многих вопросах. Деревня росла и расширялась настолько, что во время правления короля Танги Ипентабы небольшой холм Танги был сломан и вода вытекла. Затем по настоянию двух хуманских женщин король убил короля хуманов , которого случайно встретил на охоте. Во время более позднего правления Мойранг подвергся вторжению Хуманов, которые собрали силы на лодках. Эти силы потерпели поражение, а в ответ деревни Хуманов были обстреляны. Во время правления короля Чингху Телхейба (искусного лучника горной деревни) кхуман Атон Пуремба застрелил девять тигров из своего лука и стрел и принес их шкуры королю, который искал подарок, достойный доблести охотника. Он не давал ему одежду и тому подобные вещи. Дочери у него не было, поэтому он отдал ему жену, и от нее у смелого охотника родились двое детей Хамну и Хуман Хамба . Оба их родителя умерли, и, попрошайничая от двери к двери, Кхамну добывала еду для себя и своего младшего брата. День за днём мальчик рос в силе и мужестве. Он был настолько быстр, что никто не мог состязаться с ним. [13] Он был так силен, что он и только он один осмелился схватить бешеного быка, который свирепствовал на земле. Тогда Чингхуба Ахуба, брат короля Чингхубы Тельхайбы, приказал своим людям схватить Хамбу и затоптать его насмерть слоном. Его грех заключался в том, что Тойби сшила пальто, которое дала Хамбе, потому что любила его. Бог Тангчинг предупредил Тойби об опасности, в которой находился ее возлюбленный, и она встала и пригрозила убить своего отца, чтобы Кхамба сбежал. Затем с охотничьим отрядом случилось так, что тигр убил человека на глазах у короля, но Хамба убил тигра в одиночку, и в награду король отдал ему в жены принцессу Тойби. [14]
В эту статью включен текст из бесплатного контента . Лицензия не защищена авторскими правами (лицензионное заявление/разрешение). Текст взят из The Meitheis, TC Hodson, David Nutt.
«Национальная романтическая легенда Манипура» — великая история любви героя Кхамбы и принцессы Тойби, закончившаяся после счастливого союза двух влюбленных трагедией, — стала трактоваться в балладах Старого Мейтхэя с середины двенадцатый век. Влюбленные жили около 1100 года нашей эры, во времена правления короля Лоямбы....
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )«Национальная романтическая легенда Манипура» — великая история любви героя Кхамбы и принцессы Тойби, закончившаяся после счастливого союза двух влюбленных трагедией, — стала трактоваться в балладах Старого Мейтхэя с середины двенадцатый век.
Влюбленные жили около 1100 года нашей эры, во времена правления короля Лоямбы....
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )... Фольклор праздника Эмойну из рассказа «Вашак Нгакпа», что означает «Выполнение обещания», написанного покойным Шри Нингомбамом Ангутоном Митеем, и классическая история любви «Хамба-Тойби» являются классическими примерами успешного процесса примирения старых фракций Мэйтей. ..
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )«Национальная романтическая легенда Манипура» — великая история любви героя Кхамбы и принцессы Тойби, закончившаяся после счастливого союза двух влюбленных трагедией, — стала трактоваться в балладах Старого Мейтхэя с середины двенадцатый век.
Влюбленные жили около 1100 года нашей эры, во времена правления короля Лоямбы....
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )«Кхамба Тойби Шейренг» Х. Ангангала Сингха (Поэма о Кхамба Тойби, 1940) - это национальный эпос манипури, основанный на истории Кхамбы и Тойби из Мойранга. Поэт сочиняет весь эпос в стиле народных баллад Пена Сайсак в исполнении популярных в Манипуре менестрелей или бардов.
Его эпос «Сингел Инду» был опубликован в 1938 году, за которым последовал его выдающийся опус «Хамба Тойби Шейренг» (1940), стихотворение из 39 000 строк, считающееся «национальным» эпосом манипури, написанное в стиле народных баллад Пена Сайсак.
Его лучшее произведение «Хамба Тойби шейренг» объемом 39 000 строк по истории «Хамба и Тойби» было начато в 1939 году, а сочинение было завершено в 1940 году.
Хиджам Ангангал Сингх (1892-1943) написал свои «Кхамба и Тойби Сейренг» - свой выдающийся опус в восьми томах, 39 000 строк, прославляющий бессмертную любовь двух влюбленных.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )Классический рассказ Манипури о Кхамбе и Тойби стал ассамским классиком под названием «Хамба Тойбир садхукатха» в переводе Раджаниканта Бордолоя (1869-1939), автора и антрополога.
Его рассказ о Хамбе и Тойби, озаглавленный «Хамба-Тоибир садхукатха», история любви юноши из Манипури по имени Кхамба и девушки из Манипури по имени Тойби, появился в 1932 году.
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )Роман Бардолоя «Хамба-Тойбир Садхукатха» («Сказка о Хамбе и Тойби») представляет собой адаптацию легенды Манипури под названием «Хамба-Тойби-Гивари».
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )Книга Т.К. Ходсона «Мейтейс» (опубликованная в 1908 году) содержит шесть народных сказок Манипура, а также версию «Нумит каппа» («Стреляющее солнце»). «Лингвистический обзор Индии» Г. А. Грирсона, том III, часть III, опубликованный в 1904 году, включает отрывок из народной сказки манипури. Г. Х. Дамант опубликовал в журнале Indian Antiquary несколько народных сказок Манипура. Том. IV, 1875 г. и «История Хамбы и Тойби: Манипурская сказка» в журнале Indian Antiquary, том VI, 1877 г.
Х.
Чаоба Сингх — Кхамба-Тойбиги Вари Амасунг Махакавья