Кэтрин Мария Седжвик (28 декабря 1789 г. — 31 июля 1867 г.) — американская писательница, писавшая произведения на бытовую тематику . С 1820-х по 1850-е годы Седжвик зарабатывала на жизнь написанием рассказов для различных периодических изданий. Она стала одной из самых известных женщин-романисток своего времени. Она писала произведения в американских условиях и сочетала патриотизм с протестами против исторического пуританского гнета. Ее темы способствовали созданию национальной литературы , усиленной ее подробными описаниями природы. Седжвик создавала энергичных героинь, которые не соответствовали стереотипному поведению женщин того времени. Она пропагандировала республиканское материнство .
Кэтрин Мария Седжвик родилась 28 декабря 1789 года в Стокбридже, штат Массачусетс . Её матерью была Памела Дуайт (1752–1807) из семьи Дуайт из Новой Англии , дочь генерала Джозефа Дуайта (1703–1765) и внучка Эфраима Уильямса , основателя колледжа Уильямса . Её отцом был Теодор Седжвик (1746–1813), преуспевающий юрист и успешный политик. Позднее он был избран спикером Палаты представителей США , а в 1802 году был назначен судьёй Верховного суда Массачусетса . [2]
Четыре брата Седжвик получили юридическое образование: они, естественно, продолжили профессию, в которой их отец, судья Седжвик, был выдающимся, однако только один из них последовал за ним в политической карьере, в которой он был столь же выдающимся. Старший, Теодор , занимался юридической практикой в Олбани, штат Нью-Йорк , а затем служил в Палате представителей Массачусетса ; Гарри и Роберт занимались юридической практикой в Нью-Йорке; Чарльз, младший, занимался юридической практикой в Стокбридже. [3] Ее таланты, по-видимому, были оценены ее братьями, Генри и Теодором, чья поддержка была признана в предисловии к новому изданию ее работ в 1849 году. [1]
В детстве о Седжвик заботилась Элизабет Фримен (она же Мамбет), бывшая рабыня , свободу которой Теодор Седжвик помог обрести, отстаивая ее дело в окружном суде в 1781 году. После того, как она добилась свободы, Фримен отклонила предложение о работе от своего предыдущего владельца и вместо этого согласилась работать на семью Седжвик. [4]
В своей автобиографии Седжвик неоднократно ссылается на Элизабет Фримен и размышляет о влиянии Фримен на восприятие мира Седжвик. Целостность и гордость, которыми обладала Фримен в отношении своего личного интеллекта и понимания мира, могут быть отражены в восхищении Седжвик этой женщиной. [5]
Когда Седжвик было семь или восемь лет, она провела лето под опекой своей кузины Сабрины Парсонс в Беннингтоне, штат Вермонт, в доме преподобного мистера Свифта, мужа тети Седжвик. [6] Дома она посещала окружные школы, но никто не диктовал ей учебу и не наблюдал за ее успехами. Чтение, орфография и география Дуайта были единственными преподаваемыми предметами, в дополнение к первым четырем правилам арифметики и названиям нескольких частей речи. [7] Во время своей первой зимы в Нью-Йорке, когда ей было 11 лет, она изучала танцы у М. Лаллиета и имела французского учителя, который приходил три раза в неделю. [8] Примерно два года спустя она посещала школу-интернат миссис Белл в Олбани, штат Нью-Йорк, в качестве дневной ученицы. [9] В возрасте 15 лет ее отправили в школу-интернат мистера Пейна в Бостоне, чтобы завершить свое образование, и она провела там шесть месяцев. [10] Одна из ее школьных подруг, Сьюзен Энн Ридли Седжвик (1788–1867), стала ее невесткой и опубликованным автором. [4]
Будучи молодой женщиной, Седжвик взяла на себя ответственность за школу в Леноксе . Она перешла из кальвинизма в унитарианство , что привело ее к написанию памфлета, осуждающего религиозную нетерпимость. Это еще больше вдохновило ее на написание ее первого романа, «Сказка Новой Англии» . В 1824 году последовал «Редвуд» . Он был хорошо принят и привел к тому, что имя Седжвик стало ассоциироваться на равных условиях с именем Джеймса Фенимора Купера , который тогда был на пике своей популярности. Во французском переводе книги Купер указан на титульном листе как автор. «Редвуд» также был переведен на итальянский язык, помимо того, что был переиздан в Англии. [1]
В 1825 году Седжвик опубликовала «Путешественников» , рассказ о путешествии, совершенном двумя очень молодыми людьми, братом и сестрой, с их родителями, к Ниагарскому водопаду и северным озерам. По пути эти путешественники повсюду встречают какое-то происшествие или какое-то зрелище, которое становится источником развлечения и обучения. Это была первая из книг Седжвик, предназначенная для молодых людей, и публика с готовностью ее приветствовала. Ее успех вдохновил ее в последующие годы написать серию произведений, предназначенных для молодых читателей, которые стали популярными. [3]
Репутация автора была подтверждена и расширена появлением в 1827 году Хоуп Лесли , самого решительного фаворита из всех ее романов. Позже она написала и другие вещи, которые, по мнению некоторых критиков, превосходят и Редвуда , и Хоуп Лесли . Но этим более поздним произведениям пришлось проталкиваться среди толпы конкурентов, как отечественных, так и иностранных. Ее ранние работы стояли особняком, и Хоуп Лесли , в особенности, прочно ассоциировалась в общественном сознании с зарождающейся формой отечественной литературы. Ее не только читали с удовлетворением, но и дружно цитировали и аплодировали как источник национальной гордости. Ее последующие романы следовали примерно с одинаковыми интервалами, Кларенс, повесть о наших собственных временах появился в 1830 году. [1]
Седжвик дает голос коренным американцам в Хоуп Лесли через ее характеристику различных людей в романе. Подобно тому, как Седжвик представляла прогрессивное отношение к предполагаемым обязанностям женщин в тот период времени, Филип Гура подчеркивает ее добавление групп меньшинств в качестве значимых персонажей и ее приверженность к сомнению истории нации, рассказанной исключительно белыми мужчинами. [11]
Чуть позже братья Харпер задумали опубликовать сборник рассказов нескольких известных авторов и обратились к Седжвик с просьбой стать одним из соавторов. Она согласилась, и в 1832 году были опубликованы два тома под названием « Рассказы о Глауберовых источниках » . Вкладом Седжвик стала повесть о временах Карла Великого под названием «Le Bossu», в которой она умело воспользовалась элементами живописности, которые можно было найти в обычаях той воинственной эпохи и дворе этого монарха. [12] Затем в 1835 году вышла книга «Линвуды, или Шестьдесят лет с тех пор в Америке» . В 1836 году она начала писать в новом ключе, представив серию иллюстраций из повседневной жизни под названием «Бедный богач» и «Богатый бедняк» . За ними в 1837 году последовали « Живи и дай жить другим» , а затем « Средства и цели» , « Знак любви для детей » и «Рассказы для юношества» . [1]
В 1839 году Седжвик отправилась в Европу и, находясь там, написала «Письма из-за границы к родным на родине» . Они были собраны после ее возвращения и опубликованы в двух томах. Она также написала « Жизнь Лукреции М. Дэвидсон» и внесла вклад в многочисленные статьи в «Ежегодники» и «Журналы». Некоторые из ее публикаций были подготовлены специально для детей и молодежи. «Мальчик с горы Риги» , опубликованный в 1848 году, был одним из серии рассказов, задуманных с целью распространения чувств доброты среди молодежи. Названия некоторых из ее других небольших томов — « Факты и фантазии» , «Блаженства и приятные воскресенья» , «Нравы манер» , «Уилтон Харви» , « Дом » , «Луиза и ее кузены» и «Уроки без книг» . [1] В своем последнем романе «Замужние или одинокие » (1857) она выдвинула смелую идею о том, что женщинам не следует выходить замуж, если это означает потерю самоуважения (но она выдала свою героиню замуж). [13]
В более поздние годы оба брата, проживавшие в Нью-Йорке, умерли; и ее время было разделено между ее друзьями в районе Бостона и ее родного Беркшира. В это время она написала «Мемуары Джозефа Кертиса, образцового человека» . [14]
В какой-то момент Седжвик была помолвлена с Харманусом Бликером , другом ее отца и законным партнером ее брата Теодора (1780-1839). [15] [16] Они не поженились, и Седжвик отклонила несколько других предложений руки и сердца, вместо этого решив остаться незамужней и сосредоточиться на своей карьере. [17]
Седжвик умерла в 1867 году. Она похоронена на семейном участке в Стокбридже. Ее семья организовала похороны Фримен на их семейном участке и сделала для нее надгробие.
К концу 19 века она была низведена почти до безвестности. Появился рост числа критиков-мужчин, которые принижали женское творчество, поскольку они работали над созданием американской литературы. Интерес к работам Седжвик и признание ее вклада в американскую литературу были стимулированы феминистским движением конца 20 века. Начиная с 1960-х годов, феминистские ученые начали переоценивать вклад женщин в литературу и другие виды искусства и создали новые системы отсчета для рассмотрения их работ. Кроме того, появление недорогих электронных репродукций, которые стали доступны в конце 20 века, сделало работы Седжвик и других авторов девятнадцатого века более доступными для изучения и удовольствия. Эдгар Аллан По описал Седжвик в своей книге «Литераторы Нью-Йорка» (1846). [18]
Она примерно среднего роста, возможно, немного ниже. Ее лоб необычайно тонкий, нос слегка римской кривизны; глаза темные и пронзительные; рот правильной формы и замечательно приятное выражение. Портрет в журнале Graham's Magazine ни в коем случае не является подобием, и, хотя волосы изображены вьющимися (в настоящее время мисс Седжвик носит чепец — по крайней мере, чаще всего), придает ей вид гораздо старше, чем она есть.
Первой публикацией Седжвик была «Повесть Новой Англии» . Автор сообщает нам в предисловии, что история была начата как религиозный трактат и что она постепенно разрослась в ее руках, выйдя за рамки надлежащих границ такого произведения. Обнаружив, что это так, она отказалась от всех планов публикации, но закончила историю для собственного развлечения. Однако после ее завершения мнения и просьбы ее друзей возобладали над ее собственными искренними желаниями, и том был опубликован в 1822 году. Первоначальный замысел этой книги побудил автора уделить особое внимание темам сомнительного характера для мнимого романа, и неблагоприятный портрет, который она дает пуританству Новой Англии, вызвал некоторое порицание в ее адрес. Ограниченный план истории не дал возможности продемонстрировать ту степень и разнообразие силы, которые появляются в некоторых из ее более поздних произведений. Тем не менее, в ней есть отрывки волнующего красноречия, а также глубокой нежности, которые выгодно отличаются от ее других произведений. Возможно, главная ценность «Новой английской повести» заключалась в ее влиянии на самого автора. Ее публикация сломала лед неуверенности и равнодушия и положила начало ее карьере. [1]
Третий роман Седжвика, «Надежда Лесли» (1827), [19] повествовал о драматическом конфликте между Британской империей , колонистами и коренными американцами . Книга завоевала большую читательскую аудиторию и создала репутацию автора как в Соединенных Штатах, так и в Великобритании.
Используя приемы « Новой критики » 1950-х годов, Джудит Феттерли (1998) дает подробное прочтение Хоуп Лесли . Она отмечает как области, в которых героиня Лесли (и, таким образом, автор) опережает свое время, так и области, в которых она является продуктом своего времени. Лесли постоянно оспаривает роль женщин, предложенную в колониальный период. Седжвик изображает Лесли как живущую во враждебном мире, где, как женщина, она создает целостную публичную роль, которая не отделена от частной сферы. Седжвик регулярно использует риторику «одинаковости», сравнивая Лесли и главного мужского персонажа, Эверелла. [20]
Ее отношение к своим персонажам одновременно радикально и консервативно. Например, Феттерли считает, что Лесли испытывает отвращение, узнав, что ее давно потерянная сестра Фейт Лесли, взятая в плен индейцами, «стала туземкой», ассимилировалась и вышла замуж за индейца. Седжвик изображает индейскую женщину Магависка с симпатией. Но она рассматривала небелых женщин как угрозу попыткам белых женщин утвердиться независимо в обществе и, казалось, вычеркнула небелых женщин из будущего, выразив современную веру в то, что американские индейцы были исчезающей расой. [20]
Барбара Бардес и Сюзанна Госсетт расходятся во мнениях о значении Хоуп Лесли . Они видят в фигуре Магависка двойника Хоуп Лесли и отмечают, что автор провел исследование обычаев могавков и представляет их религию с симпатией. Поскольку Седжвик изображает брак Фейт Лесли с индейцем и ее отказ вернуться в пуританскую общину, они считают ее более открытой для американо-индейских отношений, чем, например, Джеймс Фенимор Купер , чей роман «Последний из могикан» (1826) был опубликован годом ранее. [13]
Кларенс; или Повесть о наших временах (1830) — роман о нравах, действие которого происходит в Нью-Йорке. [21] Части романа также происходят в Англии, на Ямайке и в Трентон-Фолс, популярном туристическом месте в штате Нью-Йорк. История повествует о Гертруде Кларенс, молодой наследнице на рынке браков Нью-Йорка. Переработанное автором издание романа было выпущено в 1849 году. Критический прием романа в Америке был в основном положительным. Рецензия в New York Evening Post (14 июня 1830 года) хвалит представления американской домашней жизни, как «управляемые с большой живостью и изобретательностью, и составляющие одну из самых привлекательных частей книги». [22] Рецензии на роман в Англии неоднозначны. Ladies Museum (1 сентября 1830 года) критикует роман за то, что он устарел, жалуясь, что роман был написан «в стиле, который считался хорошим пятьдесят лет назад». [23]
«Линвуды; или Шестьдесят лет с тех пор в Америке » (1835) — исторический роман, действие которого происходит во время Американской революции . Седжвик использует космополитическую структуру, чтобы пролить свет на американский характер и национальную идентичность в ранней республике, исследуя отношения Америки с Великобританией и Францией. Баланс между американским национализмом и космополитизмом идеализируется в романе через образ маркиза де Лафайета , как и борьба между классовыми представлениями Старого Света и реальностью американской демократии. [24]
Live and Let Live; or Domestic Service Illustrated (1837) изображает идеальные рабочие места для женщин рабочего класса, чтобы развивать навыки ведения домашнего хозяйства. Выражение Седжвик отношений между хозяйкой-работодателем и домработницами отражает возврат к аристократическим классовым отношениям, но таким, которые включают уважение работодателя к человечности и политическим правам работника. Последующие публикации экономиста по вопросам домашнего хозяйства Кэтрин Бичер , «Трактат о домашнем хозяйстве» (1841) и «Дом американской женщины» (1869), также пропагандировали важность «трудового контракта» в этих отношениях. [25]
Харт в 1857 году заявил: «Качество ума, которое наиболее очевидно в трудах мисс Седжвик, — это сила. Читатель чувствует на каждом шагу, что имеет дело с энергичным и активным интеллектом. Другое качество, вытекающее из этого обладания силой, — это полное отсутствие аффектации любого рода. Нет никакого напряжения для эффекта, никаких простых словесных красивостей. Рассуждение продолжается с предельной простотой и прямотой, как будто автор больше сосредоточена на том, что она говорит, чем на том, как она это говорит. Как романист, Седжвик по большей части мудро выбирала американские сюжеты. Местные традиции, пейзажи, манеры и костюмы, будучи, таким образом, полностью знакомыми, имели большую свободу в проявлении творческой способности, от которой, в конце концов, в основном зависит настоящее величие в искусстве. Ее персонажи задуманы отчетливо, и они детально индивидуальны и последовательны, в то время как ее сюжет всегда показывает ум, плодотворный в ресурсах и удачное приспособление средств к целям». [1]
В 1880 году в обзоре Harper and brothers было сказано: «Седжвик обладает ярко выраженной индивидуальностью; она пишет с более высокой целью, чем просто развлечь. Действительно, редкие дарования ее ума в необычной степени зависят от моральных качеств, с которыми они объединены для своей ценности. Воодушевленная веселой философией и стремящаяся излить свой солнечный свет в каждое место, где таятся заботы или страдания, она выбирает для иллюстрации сцены повседневного опыта, рисует их с точной точностью и стремится распространить по разуму восхитительное спокойствие, а в сердце — добрые чувства и симпатии, мудрые амбиции и устойчивую надежду. Ее стиль разговорный, живописный и отмечен легким изяществом, которое, очевидно, является даром природы. Ее персонажи прекрасно прорисованы и тонко контрастируют, ее описание манер, несомненно, лучшее из того, что появилось. [26]