stringtranslate.com

Кюдзитай

Кюдзитай ( японский :舊字體 / 旧字体, букв. «старые формы символов») — традиционные формы кандзи (китайские письменные символы, используемые в японской письменности). [1] Их упрощенными аналогами являются синдзитай (新字体, «новые формы персонажей»). Некоторые из упрощенных иероглифов возникли столетия назад и находились в повседневном употреблении как в Китае , так и в Японии , но считались неизящными, даже неотесанными. После Второй мировой войны упрощенные формы символов стали официальными в обеих этих странах.

Однако в Японии делалось все меньше и менее радикальных упрощений. Примером может служить иероглиф «электрический», который до сих пор является традиционной формой «» в Японии, но в материковом Китае был упрощен до(произносится как «диан» на китайском языке и «ден» на японском языке).

До обнародования списка кандзи тоё в 1946 году кюдзитаи были известны как сэйдзи (正字, «правильные/правильные символы») или сэйджитай (正字體). Даже после того, как кюдзитаи были официально помечены как прекращенные с обнародованием списка кандзи тоё , они часто использовались в печати до 1950-х годов из-за логистических задержек с заменой наборного оборудования. Кюдзитай используется и по сей день, потому что, когда японское правительство приняло упрощенные формы, оно не запретило традиционные формы. Таким образом, традиционные формы используются тогда, когда автор желает их использовать и издатель дает на это согласие.

В отличие от Китайской Народной Республики , где все личные имена были упрощены в рамках реформы по упрощению символов, проведенной в 1950-х годах, японская реформа распространялась только на часть используемых символов (тоё кандзи ) и исключала символы, используемые в имена собственные. Поэтому кюдзитай до сих пор используется в личных именах в Японии (см. кандзи дзинмейё ). В современном японском языке кюдзитай , которые встречаются в официальном написании имен собственных, иногда заменяются современной формой синдзитай .

Джойо кандзи

В 2136 кандзи Дзёё (常用漢字) имеется 364 пары упрощенных и традиционных символов (например,— это упрощенная форма). Кандзииспользуется для упрощения трех различных традиционных кандзи (,и).

Традиционные символы, которые могут вызвать проблемы с отображением

В кандзи дзёё содержится 62 символа, старые формы которых могут вызвать проблемы с отображением:

Кёику кандзи (26):

Кандзи средней школы (36):

Эти символы представляют собой унифицированные иероглифы Unicode CJK, для которых старая форма (кюдзитай) и новая форма (синдзитай) были унифицированы в соответствии со стандартом Unicode. Хотя старые и новые формы различаются в соответствии со стандартом JIS X 0213, старые формы соответствуют идеограммам совместимости Unicode CJK, которые в Unicode считаются канонически эквивалентными новым формам и могут не различаться пользовательскими агентами. Поэтому, в зависимости от пользовательской среды, может оказаться невозможным увидеть различие между старыми и новыми формами символов. В частности, все методы нормализации Unicode объединяют старые символы с новыми.

Список упрощенных кандзи дзёё и их традиционных форм

В пересмотренной версии кандзи дзёё 5 кандзи были удалены (но сохранены как кандзи дзинмейё), а ещё 196 кандзи были добавлены в кандзи Дзёё кандзихё из первоначального кандзи 1945 года; 6 из этих новых кандзи имеют традиционную и упрощенную форму. В следующем списке они подчеркнуты .

亜(亞) 悪(惡) 圧(壓) 囲(圍) 医(醫) 為(爲) 壱(壹) 逸(逸︁) 隠(隱) 栄(榮) 営(營) 衛(衞) 駅(驛) 謁(謁︀) 円(圓) 塩(鹽) 縁(緣) 艶(艷) 応(應) 欧(歐) 殴(毆) 桜(櫻) 忥(奧) 横(橫) 温(溫) 穏(穩) 仮(假) 価(價) 禍(禍︀) 画(畫) 会(會) 悔(悔︀) 海(海︀) 絵(繪) 壊(壞) 懐(懷) 慨(慨︀) 概(槪) 拡(擴) 殻(殼) 覚(覺) 学(學) 岳(嶽) 楽(樂) 喝(喝︀) 渇(渴) 褐(褐︀) 缶(罐) 巻(卷) 陥(陷) 勧(勸) 寛(寬) 漢(漢︀) 関(關) 歓(歡) 観(觀) 気(氣) 祈(祈︀ ) 既(既︀) 帰(歸) _ _ _郷(鄕)響(響︀)暁(曉)勤(勤︀)謹(謹︀)区(區)駆(驅)勲(勳)薫(薰)径(徑)茎(莖)恵(惠)掲(揭)渓(溪)経(經)蛍(螢)軽(輕)継(繼)鶏(鷄)芸(藝)撃(擊)欠(缺)研(硏)県(縣)倹(儉)剣(劍)険(險)圏(圈)検(檢)献(獻)権(權)顕(顯)験(驗)厳(広(廣)効(效)恒(恆)黄(黃)鉱(鑛)号(號)国(國)黒(黑)穀(穀︀)砕(碎)済(濟)斎(齋)剤(劑)殺(殺︀)雑(雜)_ _ _ )湿(濕)実(實)写(寫)社(社︀)者(者︀)煮(煮︀)釈(釋)寿(壽)収(收)臭(臭︀)従(從)渋(澁)獣(獸)縦(縱)祝(祝︀)粛(肅)処(處)暑(暑︀)署(署︀)緒(緖)諸(諸︀)叙(敍)将(將)祥(祥︀)称(稱)渉(涉)焼(燒)証(證)奨(獎)条(條)状(狀)乗(乘)浄(淨)剰(剩)畳(疊)縄(繩)壌(壤)嬢(孃)譲(讓)醸(釀)触(觸) 嘱(囑) 神(神︀) 真(眞) 寝(寢) 慎(愼) 尽(盡) 図(圖) 粋(粹) 酔(醉) 穂(穗) 随(隨) 髄(髓) 枢(樞) 数(數) 瀬(瀨) 声(聲) 斉(齊) 静(靜) 窃(竊) 摂(攝) 節(節︀) 専(專) 浅(淺) 戦(戰) 践(踐) 銭(錢) 潜(潛) 繊(纖) 禅(禪) 祖(祖︀) 双(雙) 壮(壯) 争(爭) 荘(芊) 捜(搜) 挿(插) 巣(巢) 曽(曾) 痩(瘦) 装(裝) 僧(僧︀) 層(層︀) 総(總) 騒(騷) 増(增) 憎(憎) 蔵(藏) 贈(贈︀) 臓(臟) 即(卽) 属(屬) 続(續) 堕(墮) 対(對) 体(體) 帯(帶) 滞(滯) 台(臺) 滝(瀧) 択(擇) 沢(澤) 担(擔) 単(單) 胆(膽) 嘆(嘆︀) 団(團) 断(斷) 弾(彈) 遅(遲) 痴(癡) 虫(蟲) 昼(晝) 鋳(鑄) 著(著︀) 庁(廳) 徴(徵) 聴(聽) 懲(懲︀) 勅(敕) 鎮(鎭) 塚(塚︀) 逓(遞) 鉄(鐵) 点(點) 転(轉) 伝(傳) 都(都︀) 灯(燈) 当(當) 党(黨) 盗(盜) 稲(稻) 闘(鬭) 徳(德) 独(獨) 読(讀) 突(突︀ ) 届(屆) 難(難︀) 弐(貳) 悩(惱) 脳(腦) 覇(霸) 拝(拜) 廃(廢) 売(賣) 梅(梅︀) 麦(麥) 発(發) 髪(髮) 抜(拔) 繁(繁︀) 晩(晚) 蛮(蠻) 卑(卑︀) 秘(祕) 碑(碑︀) 浜(濱) 賓(賓︀) 頻(頻︀) 敏(敏︀) 瓶(甁) 侮(侮︀) 福(福︀) 払(拂) 仏(佛) 併(倂) 並(竝) 塀(塀︀) 餅(餠) 辺(邊) 変(變) 勉(勉︀) 歩(步) 宝(寶) 豊(豐) 褒(襃) 墨(墨︀) 翻(飜) 毎(每) 万(萬) 満(滿) 免(免︀) 麺(麵) 黙(默) 弥(彌) 訳(譯) 薬(藥) 与(與) 予(豫) 余(餘) 誉(譽) 揺(搖) 様(樣) 謡(謠) 来(來) 頼(賴) 乱(亂) 覧(覽) 欄(欄︀) 竜(龍) 隆(隆︀) 虜(虜︀) 両(兩) 猟(獵) 緑(綠) 涙(淚) 塁(壘) 類(類︀) 礼(禮) 励(勵) 戻(戾) 霊(靈) 齢(齡) 暦(曆) 歴(歷) 恋(戀) 練(練︁) 錬(鍊) 炉(爐) 労(勞) 郎(郞) 朗(朗︀) 廊(廊︀) 楼(樓) 録(錄) 湾(灣) 弁(辨/瓣/辯)

Дзиммейо Кандзи

Кюдзитай против Синдзитай

Список кандзи Дзинмейё содержит 212 традиционных символов, которые до сих пор используются в именах. Современная форма ( синдзитай ), которая появляется в Списке кандзи Дзёё, дана в скобках.

亞(亜) 惡(悪) 爲(為) 逸︁(逸) 榮(栄) 衞(衛) 謁︀(謁) 圓(円) 緣(縁) 薗(園) 應(応) 櫻(桜) 奧(奥) 橫(横) 溫(温) 價(価) 禍︀(禍) 悔︀(悔) 海︀(海) 壞(壊) 懷(懐) 樂(楽) 渴(渇) 卷(巻) 陷(陥) 寬(寛) 漢︀(漢) 氣(気) 祈︀(祈) 器︀(器) 僞(偽) 戲(戯) 虛(虚) 峽(峡) 狹(狭) 響︀ (響) 曉(暁) 勤︀(勤) 謹︀(謹) 駈(駆) 勳(勲) 薰(薫) 惠(恵) 揭(掲) 鷄(鶏) 藝(芸) 擊(撃) 縣(県) 儉(倹) 劍(剣) 險(険) 圈(圏) 檢(検) 顯(顕) 驗(験) 嚴(厳) 廣(広) 恆(恒) 黃(黄) 國(国) 黑(黒) 穀︀(穀) 碎(砕) 雜(雑) 祉︀(祉) 視︀(視) 兒(児) 濕(湿) 實(実) 社︀(社) 者︀(者) 煮︀(煮) 壽(寿) 收(収) 臭︀(臭) 從(従) 澁(渋) 獸(獣) 縱(縦) 祝︀(祝) 暑︀ (暑) 署︀(署) 緖(緒) 諸︀(諸) 敍(叙) 將(将) 祥︀(祥) 涉(渉) 燒(焼) 奬(奨) 條(条) 狀(状) 乘(乗) 淨(浄) 剩(剰) 疊(畳) 孃(嬢) 讓(譲) 釀(醸) 神︀(神) 眞(真) 寢(寝) 愼(慎) 盡(尽) 粹(粋) 醉(酔) 穗(穂) 瀨(瀬) 齊(斉) 靜(静) 攝(摂) 節︀(節) 專(専) 戰(戦) 纖(繊) 禪(禅) 祖︀ (祖) 壯(壮) 爭(争) 莊(荘) 搜(捜) 巢(巣) 曾(曽) 裝(装) 僧︀(僧) 層︀(層) 瘦(痩) 騷(騒) (増) 憎︀(憎) 藏(蔵) 贈︀(贈) 臟(臓) 卽(即) 帶(帯) 滯(滞) 瀧(滝) 單(単) 嘆︀(嘆) 團(団) 彈(弾) 晝(昼) 鑄(鋳) 著︀(著) 廳(庁) 徵(徴) 聽(聴) 懲︀(懲) 鎭(鎮) 轉(転) 傳(伝) 都︀(都) 嶋(島) 燈(灯) 盜(盗) 稻(稲) 德(徳) 突︀(突) 難︀(難) 拜(拝) 盃(杯) 賣(売) 梅︀(梅) 髮(髪) 拔(抜) 繁︀(繁) 晚(晩) 卑︀(卑) 祕(秘) 碑︀(碑) 賓︀(賓) 敏︀(敏) 冨(富) 侮︀(侮) 福︀(福) 拂(払) 佛(仏) 勉︀(勉) 步(歩) 峯(峰) 墨︀(墨) 飜(翻) 每(毎) 萬(万) 默(黙) 埜(野) 彌(弥) 藥(薬) 與(与) 搖(揺) 樣(様) 謠(謡) 來(来) 賴(頼) 覽(覧) 欄︀(欄) 龍(竜) 虜︀(虜) 凉(涼) 綠(緑) 淚(涙) 壘(塁) 類︀(類) 禮(礼) 曆(暦) 歷(歴) 練︁ (練) 鍊(錬) 郞(郎) 朗︀(朗) 廊︀(廊) 錄(録)

Варианты

Список кандзи Дзинмейё также содержит 631 дополнительный кандзи, которые не являются элементами Списка кандзи Дзёё; У 18 из них есть вариант:

亘(亙) 凜(凛) 尭(堯) 巌(巖) 晃(晄) 桧(檜) 槙(槇) 渚(渚︀) 猪(猪︀) 琢(琢︀) 祢(禰) 祐(祐︀) 祷(禱) 禄(祿) 禎(禎︀) 穣(穰) 萌(萠) 遥(遙)

Бывшие кандзи дзёё до сих пор используются как кандзи дзинмейё.

Следующие 5 кандзи были удалены из списка кандзи Джоё в 2010 году, но остались как кандзи дзинмейё. Они не имеют упрощенной формы.

勺 銑 脹 錘 匁

и кокудзи .

Кандзи дзиммейё используется как кандзи дзёё с 2010 года.

Из 196 новых кандзи дзёё 129 уже были в списке кандзи Дзинмейё; 10 из них используются в названиях префектур Японии, а также кандзи, встречающегося в названии Южной Кореи (韓国 Канкоку ). Четыре из этих кандзи имеют как упрощенную, так и традиционную форму:

艶(豔) 曽(曾) 痩(瘦) 弥(彌)

Хёгай кандзи

Хёгай кандзи — это кандзи, которые не являются элементами ни Списка кандзи Дзёё, ни Списка кандзи Дзинмейё. В Хёгай Кандзи Дзитайхё (表外漢字字体表) традиционные символы распознаются как стандартный печатный стиль (印刷標準字体), а упрощенные символы распознаются как простой традиционный стиль (簡易慣用字体). Вот несколько примеров кандзи хёгай, имеющих упрощенную и традиционную форму:

唖(啞) 頴(穎) 鴎(鷗) 躯(軀) 撹(攪) 麹(麴) 鹸(鹼) 噛(嚙) 繍(繡) 蒋(蔣) 醤(醬) 掻(搔) 屏(屛) 并(幷) 沪(濾) 芦(蘆) 蝋(蠟) 弯(彎) 焔(焰) 砿(礦) 讃(讚) 顛(顚) 醗(醱) 溌(潑) 輌(輛) 繋(繫)

Бывший кандзи Хёгай, используемый как кандзи Дзёё с 2010 года.

В 2010 году в список кандзи Дзёё было добавлено 67 кандзи хёгай; 2 из них имеют традиционную и упрощенную форму:

餅(餠) 麺(麵)

Кокудзи

Кокудзи — персонажи, созданные в Японии, а не заимствованные из Китая. Некоторые из них, например, теперь также используются в китайском языке, но большинство из них — нет.

В настоящее время не существует кокудзи, которые были упрощены после их появления.

Кокудзи используется как Джойо Кандзи или Дзиммейё Кандзи (по состоянию на 2010 год).

Список кандзи Дзёё в настоящее время содержит 9 кокудзи (иare кёику кандзи):

働 匂 塀 峠 腺 枠 栃 畑 込

был исключен из списка кандзи Дзёё в 2010 году, но до сих пор используется как кандзи дзинмейё.

Список кандзи Дзиммейё на данный момент содержит 16 кокудзи:

匁 俣 凧 凪 喰 柾 椛 榊 樫 畠 笹 籾 辻 雫 鰯 麿

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Макмаллен, Джеймс (2020). Поклонение Конфуцию в Японии. Проект МУЗА. Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-1-68417-599-4. ОСЛК  1159164917.

Внешние ссылки