stringtranslate.com

Лексикализация

В лингвистике лексикализация — это процесс добавления слов, устойчивых словосочетаний или шаблонов слов в лексикон языка .

Вопрос о том, относятся ли словообразование и лексикализация к одному и тому же процессу, остается спорным в области лингвистики. Большинство лингвистов согласны с тем, что различие существует, но существует множество представлений о том, в чем оно заключается. [1] Лексикализация может быть простой, например, заимствование слова из другого языка, или более сложной, как в кальке или заимствованном переводе , когда иностранная фраза переводится буквально, как в Marché aux Puces или в английском языке, блошиный рынок.

Другие механизмы включают соединение , сокращение и смешивание . [2] Особенно интересен с точки зрения исторической лингвистики процесс, посредством которого специальные фразы закрепляются в языке и в конечном итоге становятся новыми словами (см. лексикон ). Лексикализация контрастирует с грамматикализацией , и отношения между этими двумя процессами являются предметом некоторых дискуссий.

В психолингвистике

В психолингвистике лексикализация — это процесс перехода от значения к звуку в речевом производстве. Наиболее широко распространенная модель производства речи , в которой основное понятие преобразуется в слово , представляет собой как минимум двухэтапный процесс.

Сначала семантическая форма (которая задана для значения) преобразуется в лемму , которая представляет собой абстрактную форму, заданную для семантической и синтаксической информации (как слово может использоваться в предложении), но не для фонологической информации (как слово может использоваться в предложении). произносится). Следующий этап – лексема , которая фонологически конкретизируется. [3]

Некоторые недавние работы поставили под сомнение эту модель, предполагая, например, что стадии леммы не существует и что синтаксическая информация извлекается на семантическом и фонологическом этапах. [4]

На жестовых языках

Одним из способов принятия новых слов в жестовых языках является дактилоскопирование , но в некоторых случаях эти заимствования претерпевают системную трансформацию по форме и значению, превращаясь в так называемые «лексикализованные знаки» [5] или «заимствованные знаки». Эти ручные заимствования могут действовать так же, как и другие знаки, и могут регулярно претерпевать морфологические изменения. [6] Например, в форму рук и ориентацию ладони могут вноситься регулярные, предсказуемые изменения. Точно так же движение и расположение знака могут добавить грамматическую информацию. Буквы также могут быть опущены или опущены. [5] [7] Лексикализованные знаки также могут быть разработаны на основе жестов, связанных с обращением с объектом. [8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Липка, Леонард (январь 1992 г.). «Лексикализация и институционализация в английском и немецком языках» (PDF) . Linguistica Pragensia : 1–13 . Проверено 10 октября 2014 г.
  2. ^ Талми, Леонард (2000). На пути к когнитивной семантике (PDF) . Кембридж, Массачусетс: MIT Press . Проверено 10 октября 2014 г.
  3. ^ Харли, Т. (2005) Психология языка. Хов; Нью-Йорк: Psychology Press: 359.
  4. ^ Карамацца, А. (1997) Сколько уровней обработки существует при лексическом доступе? Когнитивная нейропсихология , 14, 177–208.
  5. ^ аб Бойнис, С.; Гаевски Микельсон, П.; Гордон, П.; Крауз, Л.С.; Свабей, Л. (1996). Модули для самостоятельного обучения для развития навыков устного перевода: дактилоскопия . Маленькая Канада, Миннесота: Реестр переводчиков для глухих Миннесоты. стр. Ф-12, Ф-14.
  6. ^ Беллуги, Урсула; Ньюкирк, Дон (1981). «Формальные способы создания новых знаков на американском языке жестов». Изучение языка жестов . Весна 1981 г. (30): 4. JSTOR  26203610.
  7. ^ Нидл, Кэрол; Пул Нэш, Джоан Коттл (2015). «Американский язык жестов». В Баккен Джепсен, Джули; Де Клерк, Геделе; Лутало-Кинги, Сэм; МакГрегор, Уильям Б. (ред.). Жестовые языки мира: Сравнительный справочник . Берлин: Walter de Gruyter Inc. и Ishara Press. п. 38. дои : 10.1515/9781614518174-007. ISBN 978-1-61451-796-2.
  8. ^ Лисон, Лоррейн; Саид, Джон И.; Грехан, Кармель (2015). «Ирландский язык жестов (ISL)». Жестовые языки мира: Сравнительный справочник . п. 462. дои : 10.1515/9781614518174-024.