stringtranslate.com

Соединение (лингвистика)

В лингвистике соединение это лексема (точнее, слово или знак ), которая состоит из более чем одной основы . Соединение , композиция или именное соединение — это процесс словообразования , который создает составные лексемы. Соединение происходит, когда два или более слов или знаков соединяются для создания более длинного слова или знака. Следовательно, соединение — это единица, состоящая из более чем одной основы, образующая слова или знаки. Если соединение слов или знаков орфографически представлено дефисом, результатом является дефисное соединение (например, must-have , hunter-gatherer) . Если они соединены без промежуточного пробела, это закрытое соединение (например, footpath , blackbird ). Если они соединены пробелом (например, school bus, high school, lower common deminator ), то результатом — по крайней мере, в английском языке [1] — может быть открытое соединение . [2] [3] [4] [5]

Значение соединения может быть похоже или отличаться от значения его компонентов по отдельности. Составные основы соединения могут быть одной и той же части речи — как в случае английского слова footpath , состоящего из двух существительных foot и path , — или они могут принадлежать к разным частям речи, как в случае английского слова blackbird , состоящего из прилагательного black и существительного bird . За очень немногими исключениями, английские сложные слова имеют ударение на своей первой составляющей основе.

Как член германской семьи языков, английский язык необычен тем, что даже простые составные слова, созданные с 18 века, имеют тенденцию записываться отдельными частями. Это было бы ошибкой в ​​других германских языках, таких как норвежский , шведский , датский , немецкий и голландский . Однако это всего лишь орфографическая условность: как и в других германских языках, произвольные именные фразы , например, «girl scout troop», «city council member» и «cellar door», могут быть составлены на месте и использоваться как составные существительные в английском языке.

Например, немецкое Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän [a ] на английском языке будет написано как «Danube steamship transport company captain», а не как «Danubesteamshiptransportcompanycaptain».

Значение соединений не всегда может быть очевидным из их компонентов, что требует знакомства с использованием и контекстом. Добавление аффиксальных морфем к словам (таких как суффиксы или префиксы , как в useemployment ) не следует путать с номинальным составом, поскольку это на самом деле морфологическое образование .

Некоторые языки легко образуют соединения из того, что в других языках было бы многословным выражением. Это может привести к необычно длинным словам, феномен, известный в немецком языке (который является одним из таких языков) как Bandwurmwörter («слова-ленточные черви»).

Сложные слова выходят за рамки разговорных языков и включают в себя также языки жестов , где сложные слова также создаются путем объединения двух или более основ жестов.

Так называемые « классические соединения » — это соединения, происходящие от классических латинских или древнегреческих корней .

Образование соединений

Правила образования сложных слов существенно различаются в зависимости от типа языка.

В синтетическом языке связь между элементами соединения может быть обозначена падежом или другой морфемой . Например, немецкое соединение Kapitänspatent состоит из лексем Kapitän (капитан дальнего плавания) и Patent (лицензия), соединенных суффиксом -s- (первоначально суффиксом родительного падежа ); и аналогично, латинская лексема paterfamilias содержит архаичную родительную форму familias лексемы familia (семья). Напротив, в соединении на иврите , в слове בֵּית סֵפֶר bet sefer (школа), изменяется именно голова: соединение буквально означает «дом-книги», при этом בַּיִת bayit (дом) вошло в конструктное состояние , чтобы стать בֵּית bet (дом-). Эта последняя модель распространена во всех семитских языках , хотя в некоторых из них она сочетается с явным родительным падежом, так что обе части соединения маркированы, например

арабский
Да, да

ʕабд-у

слуга- НОМ

л-лах-и

DEF -god- GEN

ʕабд-у л-лах-и

слуга-НОМ DEF-бог-ГЕН

«слуга божий: слуга Божий»

Агглютинативные языки склонны создавать очень длинные слова с помощью производных морфем. Соединения могут также требовать или не требовать использования производных морфем.

В немецком языке чрезвычайно расширяемые сложные слова можно найти в языке химических соединений, где, в случаях биохимии и полимеров, они могут быть практически неограниченной длины, в основном потому, что немецкое правило предполагает объединение всех существительных с существительным в качестве последней основы. Примерами немецкого языка являются Farbfernsehgerät ( цветной телевизор), Funkfernbedienung ( дистанционное радиоуправление) и часто цитируемое шутливое слово Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze ( первоначально только две буквы «F» , шляпа капитана Дунайского пароходства), которое, конечно, можно сделать еще длиннее и еще более абсурдным, например Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmützenreinigungsausschreibungsverordnungsdiskussionsanfang («начало обсуждения положения о тендере на шляпы капитанов Дунайского пароходства») и т. д. Согласно нескольким изданиям Книги рекордов Гиннесса , самое длинное опубликованное немецкое слово состоит из 79 букв и является Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (« Ассоциация подчиненных должностных лиц Главного здания по обслуживанию электроснабжения Дунайского пароходства»), однако нет никаких доказательств того, что эта ассоциация когда-либо существовала.

В финском языке, хотя теоретически нет ограничений на длину сложных слов, слова, состоящие из более чем трех компонентов, встречаются редко. Интернет-фольклор иногда предполагает, что lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas (механик-унтер-офицер вспомогательного обслуживания реактивных двигателей самолета ) является самым длинным словом в финском языке, но свидетельства его фактического использования скудны и в лучшем случае анекдотичны. [6 ]

Соединения могут быть довольно длинными при переводе технических документов с английского на какой-либо другой язык, поскольку длина слов теоретически не ограничена, особенно в химической терминологии. Например, при переводе английского технического документа на шведский термин "Motion estimate search range settings" можно напрямую перевести как rörelseuppskattningssökintervallsinställningar , хотя в реальности это слово, скорее всего, будет разделено на два: sökintervallsinställningar för rörelseuppskattning – " search range settings for motion estimate".

Подклассы

Семантическая классификация

Общая семантическая классификация соединений выделяет четыре типа:

Эндоцентрическое соединение ( tatpuruṣa в санскритской традиции) состоит из головы , т. е. категориальной части , которая содержит основное значение всего соединения, и модификаторов, которые ограничивают это значение. Например, английское соединение doghouse , где house является головой, а dog — модификатором, понимается как дом, предназначенный для собаки. Эндоцентрические соединения, как правило, относятся к той же части речи (классу слов), что и их голова, как в случае doghouse .

Экзоцентрическое соединение ( бахуврихи в санскритской традиции) — это гипоним некоторой невыраженной семантической категории (например, человек, растение или животное): ни один (ни один) из его компонентов не может быть воспринят как формальная голова, и его значение часто не может быть прозрачно угадано из его составных частей. Например, английское соединение white -collar не является ни видом воротника, ни белой вещью. В экзоцентрическом соединении класс слова определяется лексически, без учета класса составляющих. Например, must-have — это не глагол, а существительное. Значение этого типа соединения можно истолковать как «(тот), чей B есть A», где B — второй элемент соединения, а A — первый. Соединение bahuvrihi — это то, чья природа не выражена ни одним из слов: таким образом, a white-collar person is neither white nor a collar (the collar's color is metonym of social economic status). Другие английские примеры включают barefoot .

Копулятивные соединения ( в санскритской традиции — двандва ) — это соединения с двумя семантическими головками, например, в градуальной шкале (например, смесь цветов).

Аппозиционные соединения — это лексемы, имеющие два (противоположных или одновременных) признака, которые классифицируют соединение.

Синтаксическая классификация

Соединения существительное–существительное

Все естественные языки имеют составные существительные. Расположение слов (т. е. наиболее распространенный порядок составляющих в фразах, где существительные определяются прилагательными, притяжательными падежами, другими существительными и т. д.) различается в зависимости от языка. В то время как германские языки, например, являются левоветвящимися, когда дело касается именных фраз (модификаторы идут перед головой), романские языки обычно являются правоветвящимися.

Английские составные существительные могут быть с пробелами, дефисами или сплошными, и они иногда меняются орфографически в этом направлении с течением времени, отражая семантическую идентичность, которая развивается от простого словосочетания к чему-то более сильному в своем затвердевании. Эта тема была обобщена в руководствах по использованию в афоризме, что «составные существительные имеют тенденцию затвердевать с возрастом»; таким образом, составное существительное, такое как название места, начинается как с пробелами в большинстве аттестаций, а затем становится дефисным как название места и в конечном итоге сплошным как название места , или составное существительное с пробелами имя файла напрямую становится сплошным как имя файла без дефиса.

В немецком языке, родственном западногерманскому языку , орфография несколько иная : сложные существительные практически всегда должны быть слитными или, по крайней мере, писаться через дефис; даже дефисное написание сейчас используется реже, чем в прошлые столетия.

Во французском языке сложные существительные часто образуются с помощью левосторонних голов с предложными компонентами, вставленными перед модификатором, как в chemin-de-fer «железная дорога», дословно «железная дорога», и moulin à vent «ветряная мельница», дословно «мельница, работающая с помощью ветра».

В турецком языке один из способов образования сложных существительных выглядит следующим образом: yeldeğirmeni «ветряная мельница» ( yel : ветер, değirmen-i : мельница — притяжательная форма); demiryolu «железная дорога» ( demir : железо, yol-u : дорога — притяжательная форма).

Иногда два синонимичных существительных могут образовывать составное существительное, что приводит к плеоназму . Одним из примеров является английское слово pathway .

В арабском языке есть два отдельных критерия, уникальных для арабского языка или потенциально семитских языков в целом. Первоначальный критерий касается того, появляется ли притяжательный маркер li-/la 'для/из' или отсутствует, когда первый элемент является определенным. Второй критерий касается появления/отсутствия притяжательного маркера li-/la 'для/из', когда первому элементу предшествует количественное числительное . [ 7]

Сочетания глагола и существительного

Тип сложного слова, довольно распространенный в индоевропейских языках, образуется из глагола и его дополнения и, по сути, преобразует простое глагольное предложение в существительное.

В испанском языке , например, такие соединения состоят из глагола, спрягаемого во втором лице единственного числа повелительного наклонения, за которым следует существительное (единственное или множественное число): например, rascacielos (по образцу "skyscraper", дословно "царапать небо"), sacacorchos "corkscrew" (дословно "вытаскивать пробки"), guardarropa "cover" (дословно "хранить одежду"). Эти соединения формально неизменяемы во множественном числе (но во многих случаях они были повторно проанализированы как формы множественного числа, и появилась форма единственного числа). Во французском и итальянском языках есть те же самые соединения с существительным в единственном числе: итальянское grattacielo "небоскреб", французское grille-pain "тостер" (дословно "хлеб для тостов").

Такая конструкция существует в английском языке, как правило, с глаголом и существительным в неизменяемой форме: примерами являются spoilsport , killjoy , breakfast , cutthroat , pickpocket , dreadnought и know-nothing .

Также в английском языке распространен другой тип глагол-существительное (или существительное-глагол), в котором аргумент глагола включен в глагол, который затем обычно превращается в герундий , например, breastfeeding , finger-pointing и т. д. Существительное часто является инструментальным дополнением. Из этих герундиев могут быть образованы новые глаголы: (a mother) breastfeeds (a child) и из них новые соединения mother-child breastfeeding и т. д.

В языке австралийских аборигенов Джингулу , языке пама-ньюнга , утверждается, что все глаголы являются соединениями V+N, например, «do a sleep» или «run a dive», и в этом языке есть только три основных глагола: do , make и run . [8]

Особым видом словосложения является инкорпорация , из которых наиболее распространено включение существительного в глагольный корень (как в английских словах backstabbing , breastfeed и т. д.) (см. ниже).

Глагол–глагольные соединения

Глагол-глагольные соединения — это последовательности из более чем одного глагола, которые действуют вместе, определяя структуру предложения. Они бывают двух типов:

Эве

trɔ

повернуть

дзо

оставлять

трɔ дзо

повернуть уйти

"повернуться и уйти"

хинди

закар

jā-кар

go -CONJ . PTCP

dæcho

декх-о

см . IMP

зацикленный

джа-кар декх-о

перейти -CONJ .PTCP увидеть-IMP

"пойти и посмотреть"

В тамильском языке , дравидийском языке, van̪t̪u paːr, букв. «прийти увидеть». В каждом случае два глагола вместе определяют семантику и структуру аргумента.

Серийные глагольные выражения в английском языке могут включать в себя: «Where did you go and do that for? » или « He just upped and left» ; однако это не совсем настоящее соединение, поскольку они соединены союзом, а второй пропущенный аргумент можно рассматривать как случай многоточия .

Де

от

рабия

злость

пусо

помещать

ромпьендо

ломать

ла

the

олла

горшок

De rabia puso rompiendo la olla

от злости положил разбить горшок

«В гневе (он/она) разбил горшок».

Botaremos matándo te «Мы убьем тебя». (Ср. кечуа

хуанучи-шпа

убить- CP

шиташун

бросок. 1PL . FUT

хуанучи-шпа ситашун

убить-CP бросить.1PL.FUT

Неизвестные сокращения глосс ( помощь );

То же самое на хинди:

Тере

тере

мы

ko

ко

воля

мар

мар

убить-бросить

dalengee

ДалеНге

ты

Он Кейс Дэйв

тере ко мар ДалеНге

мы тебя убьем-бросим

Зачем ты это сделал ?
Если вы не предоставляете бесплатную информацию на своем веб-сайте, то значительная часть вашего бизнеса просто уходит .
Большая Свинья взяла и построила себе дом из кустарника.

Парасинтетические соединения

Парасинтетические соединения образуются путем комбинации словосложения и деривации с несколькими лексическими основами и деривационным аффиксом. Например, английское black-eyed состоит из black , eye и -ed 'имеющий', со значением 'имеющий черный глаз'; [9] Итальянское imbustare состоит из in- 'в', busta 'конверт', -are (глагольный суффикс), со значением 'помещать в конверт'. [10]

Составные придаточные предложения

Составные предлоги, образованные предлогами и существительными, распространены в английском и романских языках (рассмотрите английский on top of , испанский encima de и т. д.). В хинди есть небольшое количество простых (т. е. состоящих из одного слова) послелогов и большое количество составных послелогов, в основном состоящих из простого послелога ke, за которым следует определенный послелог (например, ke pas , «рядом»; ke nīche , «под»).

Примеры из разных языков

Арабский:

Китайский (традиционный/упрощенный китайский; стандартный китайский пиньинь /кантонский ютпин ):

Голландский:

Финский:

Очистные сооружения для сточных вод – В немецком языке много сложных слов.

Немецкий:

Древнегреческий:

Исландский:

Итальянский:

Японский:

Корейский:

Оджибве /Анишинабемовин:

Испанский:

Тамильский:

Тлįчо Ятии / Догриб:

германские языки

В германских языках (включая английский ) соединения образуются путем добавления того, что фактически является пространством имен (контекстом устранения неоднозначности) к основному слову. Например, « футбол » будет «мячом» в контексте «фут». Само по себе это не меняет значения основного слова. Добавленный контекст только делает его более точным. Таким образом, «футбол» следует понимать как «мяч». Однако, как и в случае с «футболом», устоявшееся составное слово может получить особое значение в словаре языка . Только это определяет «футбол» как определенный тип мяча (однозначно круглый объект , а не танцевальную вечеринку , к тому же), а также игру с участием такого мяча. Другим примером особого и измененного значения является «морская звезда» — морская звезда на самом деле не является рыбой в современной биологии. Также синтаксически составное слово ведет себя как основное слово — все составное слово (или фраза) наследует класс слова и правила склонения основного слова. То есть, поскольку «рыба» и «форма» являются существительными, «морская звезда» и «форма звезды» также должны быть существительными, и они должны иметь формы множественного числа, как «морская звезда» и «формы звезды», определенные формы единственного числа, как «морская звезда» и «форма звезды» и т. д. Этот принцип также справедлив для языков, которые выражают определенность с помощью склонения (как в северогерманских языках ).

Поскольку соединение понимается как слово само по себе, оно может, в свою очередь, использоваться в новых соединениях, поэтому образование произвольно длинного слова является тривиальным. Это контрастирует с романскими языками, где предлоги больше используются для указания отношений слов, а не для их объединения. Как член германской семьи языков, английский язык необычен тем, что соединения обычно пишутся отдельными частями. Это было бы ошибкой в ​​других германских языках, таких как норвежский, шведский, датский, немецкий и голландский. Однако это всего лишь орфографическая конвенция: как и в других германских языках, произвольные именные фразы , например, «girl scout troop», «city council member» и «cellar door», могут быть составлены на месте и использованы в качестве составных существительных в английском языке.

русский язык

В русском языке словосложение является распространённым типом словообразования , причём существует несколько типов словосложений, как по составным частям речи, так и по способу образования соединения. [12]

Сложные существительные могут быть агглютинативными соединениями, соединениями с дефисом (стол-книга, букв. «стол-книга», «стол, похожий на книгу») или сокращенными соединениями ( аббревиатуры : колхоз ) . Некоторые соединения выглядят как аббревиатура, хотя на самом деле являются агглютинациями типа основа + слово: Академгородок ( от akademichesky gorodok ). В агглютинативных сложных существительных обычно используется агглютинирующий инфикс: пароход: пар + о + ход. Сложные существительные могут быть созданы как существительное + существительное, прилагательное + существительное, существительное + прилагательное (редко), существительное + глагол (или, скорее, существительное + отглагольное существительное ).

Сложные прилагательные могут быть образованы как сами по себе (бело-розовый), так и в результате словосложения при образовании прилагательного из многословного термина: Каменноостровский проспект ( [kəmʲɪnnʌʌˈstrovskʲɪj prʌˈspʲɛkt] ) 'Каменноостровский проспект', улица в Санкт-Петербурге .

Редупликация в русском языке также является источником образования сложных слов.

Довольно много русских слов заимствовано из других языков в уже сложной форме, включая многочисленные « классические соединения » или интернационализмы : автомобиль.

санскритский язык

Санскрит очень богат на образование соединений, в нем выделяется семь основных типов соединений и до 55 подтипов. [13] Процесс образования соединений продуктивен, поэтому невозможно перечислить все санскритские соединения в словаре. Соединения из двух или трех слов встречаются чаще, но более длинные соединения, некоторые из которых проходят через страницы, не редкость в санскритской литературе. [13] Некоторые примеры приведены ниже (дефисы внизу показывают отдельные границы слов для удобства чтения, но они не требуются в оригинальном санскрите).

Языки жестов

Также в жестовых языках словосложение является продуктивным процессом словообразования. Как эндоцентрические, так и экзоцентрические соединения были описаны для множества жестовых языков. [17] Копулятивные соединения или dvandva , которые состоят из двух или более существительных из одной и той же семантической категории для обозначения этой семантической категории, также регулярно встречаются во многих жестовых языках. Например, знак для родителей в итальянском жестовом языке представляет собой комбинацию существительных «отец» и «мать». Знак для завтрака в американском жестовом языке следует той же концепции. Слова eat и morning пишутся вместе, чтобы создать новое слово, означающее завтрак. [ необходима цитата ] Это пример последовательного соединения; в жестовых языках также возможно образование одновременных соединений, где одна рука представляет одну лексему, а другая одновременно представляет другую лексему. Примером является знак для выходных в жестовом языке Нидерландов , который производится путем одновременного жестирования одноручной версии жеста для субботы и одноручной версии жеста для воскресенья. [17] В американском языке жестов есть другой процесс, который легко сравнить со сложением. Слияние — это слияние двух морфем для создания нового слова, называемого портманто. [18] Это отличается от сложения тем, что нарушает строгий линейный порядок сложения. [19]

Последние тенденции в орфографии

Хотя не существует общепринятых рекомендаций относительно использования сложных слов в английском языке , в последние десятилетия письменный английский язык продемонстрировал заметную тенденцию к более широкому использованию сложных слов. [20] В последнее время многие слова были получены путем взятия слогов слов и их соединения, например, пиксель (элемент изображения) и бит (двоичная цифра). Это называется слоговой аббревиатурой .

В голландском и скандинавских языках существует неофициальная тенденция к разделению сложных слов, известная в норвежском языке как særskriving , в шведском как särskrivning (дословно «раздельное написание»), а в голландском как Engelse ziekte («английская болезнь»). Поскольку голландский язык и скандинавские языки в значительной степени полагаются на различие между сложным словом и последовательностью отдельных слов, из которых оно состоит, это имеет серьезные последствия. Например, датское прилагательное røykfritt (дословно «бездымный», т. е. курить запрещено), если разделить его на составные части, будет означать røyk fritt («курить свободно»). В голландском языке также можно спутать сложные слова, написанные с пробелами, но их также можно интерпретировать как последовательность существительного и родительного падежа (который не отмечен в голландском языке) в формальном сокращенном написании. Это может привести к тому, что, например, commissie vergadering («заседание комиссии») будет читаться как «комиссия заседания», а не как «заседание комиссии» (обычно пишется commissievergadering ).

Реформа немецкой орфографии 1996 года ввела возможность переноса сложных существительных, когда это повышает понятность и читаемость. Это делается в основном с очень длинными сложными словами путем разделения их на два или более меньших соединения, как Eisenbahn-Unterführung (железнодорожный тоннель) или Kraftfahrzeugs-Betriebsanleitung (руководство по эксплуатации автомобиля). Такая практика также разрешена в других германских языках, например, датском и норвежском (букмол и нюнорск), и даже поощряется между частями слова, которые имеют сильно разное произношение, например, когда одна часть является заимствованным словом или аббревиатурой .

Сложный язык

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Это слово иллюстрирует, как можно образовывать соединения путем объединения нескольких слов для создания новых, часто сложных терминов.
    • Донау — это река Дунай, вторая по длине река в Европе, протекающая через несколько стран, включая Германию и Австрию.
    • Dampf — в переводе с немецкого означает «пар», часто употребляется в контексте пароходов или пароходов.
    • Schiffahrt — это переводится с английского как «навигация» или «судоходство».
    • Gesellschaft — в переводе с немецкого означает «общество» или «компания».
    • Kapitän — относится к капитану корабля.
    • Mütze — в переводе с английского означает «шапка» или «колпак».
    Таким образом, «Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänsmütze» можно перевести как «фуражка капитана Дунайского пароходства».

Ссылки

  1. ^ Санчес-Стокхаммер, Кристина (2018-05-03). Английские составные слова и их правописание. Cambridge University Press. стр. 26. ISBN 978-1-108-18727-5. Английские соединения не могут быть определены как непрерывная последовательность символов.
  2. ^ Издательство Чикагского университета, ред. (2017). Чикагское руководство по стилю (17-е изд.). Чикаго: Издательство Чикагского университета. С. 443–444. ISBN 978-0-226-28705-8. Определения соединений. Открытое соединение пишется как два или более слов ( средняя школа , наименьший общий знаменатель ). Дефисное соединение пишется с одним или несколькими дефисами ( массовое производство , киловатт-час , неанглоязычный ). Закрытое (или сплошное) соединение пишется как одно слово ( бескорость , смартфон ).
  3. ^ Нагараджан, Хемалатха (2022-10-20). The Routledge Companion to Linguistics in India. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-000-77574-7. Соединение может быть закрытым, где два слова пишутся вместе (например, blackboard ), открытым, где они пишутся раздельно (например, ice cream ), или написанным через дефис, с дефисом между ними (например, short-term ).
  4. ^ МакАртур, Томас Бернс; МакАртур, Рошан (2005). Краткий Оксфордский справочник по английскому языку. Oxford University Press. стр. 237. ISBN 978-0-19-280637-6.
  5. ^ "открытое соединение (существительное)". Merriam-Webster . Получено 29 января 2024 г. соединение , компоненты слова которого разделены пробелом при печати или письме
  6. ^ "Seattle FinnFest '09".
  7. ^ Altakhaineh, Abdel Rahman Mitib (2018-02-27). «Определение образования слов N+N в современном стандартном арабском языке и иорданском арабском языке». Studia Linguistica . 73 (1): 1–36. doi :10.1111/stul.12087. ISSN  0039-3193.
  8. ^ Р. Пенсалфини, Грамматика, словарь и тексты Джингулу , докторская диссертация (MIT, 1992), 138–9.
  9. ^ Оксфордский словарь английского языка , третье издание, июнь 2005 г.
  10. ^ Кьяра Меллони, Антониетта Бисетто, «Парасинтетические соединения: данные и теория», в книге Серджио Скалиес, Ирен Фогель, ред., Междисциплинарные вопросы компаундирования , ISBN 9789027248275 , 2010, стр. 199-218 
  11. ^ "Diccionario De La Lengua Española: limpiaparabrisas" . Реал Академия Испании . Проверено 16 февраля 2013 г.
  12. ^ Студенческий словарь сложных слов русского языка (1978) ISBN 0-8285-5190-1 
  13. ^ abc Kumar, Anil; Mittal, Vipul; Kulkarni, Amba (2010). "Sanskrit Compound Processor". В Jha, Girish Nath (ред.). Sanskrit Computational Linguistics: 4th International Symposium, New Delhi, India, December 10–12, 2010: Proceedings (Volume 6465 of Lecture Notes in Computer Science / Lecture Notes in Artificial Intelligence Series) . Springer. pp. 57–69. ISBN 978-3-642-17527-5.
  14. ^ Харпер, Дуглас. "Гималаи". Онлайн-словарь этимологии . Получено 17 июля 2011 г.
  15. Кумар, Анимеш (23 мая 2007 г.). «Шрути Крита Рама Стути». Stutimandal.com . Проверено 1 июля 2011 г.
  16. ^ «Вирудавали - Джагадгуру Рамбхадрачарья». Шри Тулси Пит Сева Ньяс . Проверено 25 октября 2011 г.
  17. ^ Аб Кер, Хосеп; Чекетто, Карло; Донати, Катерина; Джерачи, Карло, ред. (20 ноября 2017 г.). «Часть 4: Морфология». Подпишите план грамма . Де Грюйтер. стр. 163–270. дои : 10.1515/9781501511806-009. ISBN 9781501511806. Получено 19.02.2019 .
  18. ^ "Словообразование: соединение и смешение в языке жестов". www.handspeak.com . Получено 25.10.2022 .
  19. ^ Хилл, Джозеф К. (2017). «Культура глухих: исследование сообществ глухих в Соединенных Штатах Ирен В. Ли, Джин Ф. Эндрюс и Рейчел Л. Харрис». Исследования языка жестов . 18 (1): 162–165. doi :10.1353/sls.2017.0025. ISSN  1533-6263. S2CID  148714617.
  20. ^ Sedivy, Julie (2017-11-16). «Взлет и падение английского предложения». Nautilus . Получено 2020-08-02 .

Источники

Внешние ссылки