В афро-азиатских языках первое существительное в родительном падеже, состоящем из принадлежащего существительного, за которым следует обладатель, часто принимает особую морфологическую форму, которая называется конструктным состоянием ( лат. status constructus ). Например, в арабском и иврите отдельное слово «царица» — это malik a ملكة и malk a מלכה соответственно, но когда слово употребляется в одержимом состоянии, как во фразе « Царица Савская » (дословно «царица Савская» или, скорее, «царица Савская» — но с прежним значением), оно становится malik at sabaʾ ملكة سبأ и malk at šəva מלכת שבא соответственно, в которых malikat и malkat являются формой конструктного состояния (одержимость), а malikah и malka — абсолютной (неодержимость). В языке геэз слово «царица» — ንግሥት nəgə ś t, но в конструктном состоянии оно ንግሥተ, как во фразе «[the] Queen of Sheba» ንግሥታ ሣባ nəgə śta śābā .
Это явление особенно распространено в семитских языках (таких как арабский , иврит и сирийский ), в берберских языках и в вымершем египетском языке .
В семитских языках существительные помещаются в конструктное состояние, когда они изменяются другим существительным в родительной конструкции . Это отличается от родительного падежа европейских языков тем, что это головное (изменяемое) существительное, а не зависимое (изменяющее) существительное, которое отмечено . Однако в семитских языках с грамматическим падежом , таких как классический арабский , модифицирующее существительное в родительной конструкции помещается в родительный падеж в дополнение к маркировке головного существительного конструктным состоянием (сравните, например, «John's book», где «John» находится в родительном [притяжательном] падеже, а «book» не может принимать определенность, маркированную (a, the), как в конструктном состоянии).
В некоторых несемитских языках конструктное состояние имеет различные дополнительные функции, помимо обозначения главного существительного в родительной конструкции.
В зависимости от конкретного языка конструктное состояние существительного обозначается различными фонологическими свойствами (например, различными суффиксами, гласными или ударением) и/или морфологическими свойствами (например, невозможностью принять определенный артикль).
В традиционной грамматической терминологии принадлежащее существительное в конструктном состоянии («Queen») — это nomen regens («управляющее существительное»), а принадлежащее существительное, часто в родительном падеже («Sheba's»), — это nomen rectum («управляемое существительное»).
В более древних семитских языках использование конструктного состояния является стандартным (часто единственным) способом образования родительной конструкции с семантически определенным модифицированным существительным. Модифицированное существительное помещается в конструктное состояние, в котором отсутствует определенный артикль (несмотря на то, что оно семантически определенно), и часто фонетически сокращается (как в библейском иврите ). Модифицирующее существительное помещается непосредственно после него, и никакое другое слово не может встать между ними, хотя в библейском иврите часто вставляется префикс, как в случае с śimḥat ba/qāṣîr в Исаии 9:2 . Например, прилагательное, которое определяет либо модифицируемое, либо модифицирующее существительное, должно стоять после обоих. (Это может привести к потенциальной двусмысленности, если два существительных имеют одинаковый род, число и падеж; в противном случае согласующий знак прилагательного укажет, какое существительное изменяется.) В некоторых языках, например, в библейском иврите и современных разновидностях арабского языка , существительные женского рода в конструктном состоянии сохраняют исходный суффикс -t , который выпал при других обстоятельствах.
В некоторых современных семитских языках использование конструктного состояния при формировании родительных конструкций было частично или полностью вытеснено использованием предлога, во многом похожего на использование современного английского "of", или пропуском любого обозначения. В этих языках (например, современный иврит и марокканский арабский ) конструктное состояние используется в основном при образовании сложных существительных. Примером может служить еврейское bet ha-sefer "школа", букв. "дом книги"; bet является конструктным состоянием от bayit "дом". Наряду с такими выражениями конструктное состояние иногда игнорируется, например, в выражении mana falafel (часть фалафеля ), которое должно быть menat falafel с использованием конструктного состояния. Однако отсутствие конструктного состояния обычно считается неформальным и неуместным для официальной речи.
В арабской грамматике конструктное состояние используется для обозначения первого существительного (вещь, которой владеют) в родительной конструкции . Второе существительное в родительной конструкции (владелец) обозначается родительным падежом .
В арабском языке конструкция родительного падежа называется إضافة ʼiḍāfah (буквально «прикрепление»), а первое и второе существительные конструкции называются مضاف muḍāf («прикрепленный»; также название конструктного состояния) и مضاف إليه muḍāf ʼilayhi («прикрепленный к»). Эти термины происходят от глагола أضاف ʼaḍāfa «он добавил, прикрепил», глагольная форма IV от корня ض-ي-ف ḍ-yf (Форма I: ضاف ḍāfa ) ( полый корень). [1] [2] В этой концептуализации обладаемая вещь (существительное в конструктном состоянии) присоединяется к обладателю (существительное в родительном падеже).
Состояние конструкции — одно из трех грамматических состояний существительных в арабском языке, два других — неопределенное и определенное. Конкретно, эти три состояния сравниваются следующим образом:
В классическом арабском языке слово в конструктном состоянии семантически определенно, если следующее слово определенно. Слово в конструктном состоянии не принимает ни определенного артикля -префикса al-, ни неопределенного суффикса -n ( нунация ), поскольку его определенность зависит от следующего слова. Некоторые слова также имеют другой суффикс в конструктном состоянии, например, мужской род множественного числа mudarrisūna «учителя» против mudarrisū «учителя ...». Формальный классический арабский язык использует женский маркер -t во всех обстоятельствах, кроме как перед паузой , но нормальная разговорная форма литературного языка опускает его, за исключением существительного в конструктном состоянии. Такое использование следует разговорным вариантам арабского языка .
В разговорных вариантах арабского языка использование конструктного состояния имеет различные уровни продуктивности. В консервативных вариантах (например, арабском языке Персидского залива ) оно по-прежнему чрезвычайно продуктивно. В египетском арабском языке могут использоваться как конструктное состояние, так и частица بِتَاع , bitāʿ , 'of', например كِتَاب أَنْوَر , kitāb Anwar , 'книга Анвара' или الكِتَاب بِتَاع أَنْوَر , il-kitāb bitāʿ Anwar , 'книга Анвара'. В марокканском арабском языке конструктное состояние используется только при образовании сложных существительных; во всех остальных случаях используется dyal "of" или d- "of". Во всех этих разновидностях длинная форма с частицей «of» ( перифрастическая форма) является обычным использованием в более сложных конструкциях (например, с прилагательным, определяющим главное существительное, как в приведенном выше примере «прекрасная королева нации») или с существительными, отмеченными суффиксом двойственного или звучащего множественного числа.
В арамейском языке родительные отношения существительных могут быть построены либо с помощью конструктного состояния, либо с помощью относительной частицы * ḏī > dī , которая стала префиксом d- в позднеарамейском языке. «Дом царя» может быть выражено несколькими способами:
В более позднем арамейском языке конструктное состояние стало менее распространенным.
В грамматике иврита конструктное состояние известно как смихут ( [smiˈχut] ) ( סמיכות , букв. «поддержка» (существительного), «смежность»). Проще говоря, смихут состоит из объединения двух существительных, часто со вторым существительным, объединенным с определенным артиклем, для создания третьего существительного. [3]
Как и в арабском языке, состояние конструкции смихут , неопределенное и определенное состояния можно кратко выразить в таблице:
Современная грамматика иврита широко использует предлог shel (развившийся как сокращение she-le- "который (принадлежит)"), чтобы иметь значение как "из", так и "принадлежащий". Конструктное состояние ( סמיכות smikhút ) — в котором два существительных объединены, причем первое изменяется или овладевается вторым — не очень продуктивно в современном иврите. Сравните классическое ивритское конструктное состояние с более аналитической израильской ивритской фразой, оба означающие "мать ребенка", т. е. "мать ребенка": [4]
'Эм
мать: КОНСТРУКЦИЯ
ха-йелед
ребенок
ха-има
мать
шель
из
ха-йелед
ребенок
Однако конструктное состояние по-прежнему используется в современных устойчивых выражениях и именах на иврите, а также для выражения различных ролей зависимого члена (второго существительного), в том числе:
repúblika-t
банан
«Банановая республика»
хофаа-т
производительность- CONSTRUCT
бхора
приоритет
"премьера"
мевакер
критик: КОНСТРУКЦИЯ
ха-мдина
государство
«Государственный контролер»
более
учитель: КОНСТРУКЦИЯ
дерех
способ
"гид"
Орех
аранжировщик: CONSTRUCT
гам
закон
"адвокат"
менора-т
лампа- КОНСТРУКЦИЯ
кир
стена
"настенный светильник"
Адъективные фразы на иврите, состоящие из прилагательного и существительного, содержат прилагательные в конструктном состоянии, например:
ш'вур
сломанный- КОНСТРУКЦИЯ
лев
сердце
"убитый горем"
В берберском языке конструктное состояние используется для обладателя, для объектов предлогов, существительных, следующих за числительными, и подлежащих, стоящих перед своим глаголом (измененный порядок VSO ).
В некоторых случаях (не)применение конструктного состояния может полностью изменить смысл фразы. Берберская частица d означает «и» и «есть/есть». Чтобы уменьшить путаницу, берберское слово для «и» можно записать как « ed ». Кроме того, большое количество берберских глаголов являются как переходными, так и непереходными в зависимости от контекста. В непереходном случае конструктное состояние требуется для подлежащего.
Примеры:
Из-за разницы в функциях между конструктным состоянием в берберском языке и его более известной функцией в семитских языках, такие лингвисты, как Маартен Коссманн, предпочитают термин «присоединённое состояние». [5]
В языке дхолуо (одном из языков луо ) наблюдаются чередования между звонкими и глухими состояниями конечной согласной основы существительного. [6] В «состоянии конструкции» (форма, означающая «холм», «палка» и т. д.) озвончение конечной согласной переключается с абсолютного состояния. [ требуется ссылка ] (Также часто встречаются чередования гласных , которые не зависят от мутации согласной.)
Начиная с XVII века было отмечено, что в валлийском и других островных кельтских языках существует конструкция родительного падежа, похожая на конструкцию афро-азиатских языков, в которой только последнее существительное может иметь определенный артикль:
дор
дверь
а
the
ти
дом
«дверь дома»
друс
дверь
у
the
тŷ
дом
«дверь дома»
мерч
дочь
rheolwr
менеджер
у
the
банк
банк
«дочь управляющего банком»
дорас
дверь. НОМ
а
the
ти
дом. ГЕН
«дверь дома»
Сравните, например:
баб
дверь
аль-байт
дом
«дверь дома»
баб-у
дверь. НОМ
л-байт-и
дом. GEN
Было высказано предположение , что на островные кельтские языки мог повлиять афро-азиатский субстратный язык или что на языки обеих групп повлиял общий субстратный язык, который теперь полностью утерян. Однако также возможно, что сходство с конструктным состоянием является случайным. [7]
Классическая грамматика науатля различала не-одержимую форму в существительных (с суффиксом -tl или -in ) и обладаемую форму (без суффикса, но с префиксом, указывающим на обладателя). Обладаемая форма сопоставима с афро-азиатским конструктным состоянием. Примером может служить cihuātl («женщина, жена») против nocihuāuh («моя жена», префикс no- «мой»).