stringtranslate.com

Лингвоним

Лингвоним (от лат . lingua / язык и греч . ὄνομα / имя), также известный как глоссони́м (от др.-греч . γλῶσσα / язык) или глоттоним (от аттического греч . γλῶττα / язык), — лингвистический термин, обозначающий имя собственное отдельного языка или языковой семьи . Изучение названий языков известно как лингвонимия (глоссони́мия, глоттонимия) или лингвонимика (глоссони́мия, глоттонимия). Как самостоятельная лингвистическая дисциплина, лингвонимические [а] исследования тесно связаны с некоторыми другими ономастическими дисциплинами, особенно с теми, которые сосредоточены на изучении этнонимов (названий этнических групп) и хоронимов (названий регионов и стран). В этом контексте эта область связана с этнолингвистическими и социолингвистическими исследованиями. Различные вопросы, связанные с изучением формирования и использования названий языков, актуальны также для ряда других дисциплин в рамках социальных и гуманитарных наук . [1] [2] [3] [4]

Термин «лингвоним» был введен в 1973 году [5] , а затем в 1977 году [6] [7] [8] , а дальнейшие попытки определить эту область были предприняты в 1979 году [9]. Три синонимичных термина (лингвоним, глоссони, глоттоним) постепенно вошли в употребление, в первую очередь среди лингвистов и других ученых [10] , но область лингвонимических исследований все еще считается находящейся на стадии формирования. [11] [4]

Типология

Названия языков можно классифицировать по нескольким критериям. По происхождению их можно разделить на две группы:

Связанные термины

В последние годы некоторые авторы предложили термин « логоним » в качестве альтернативного обозначения для ономастического класса, включающего названия языков, [14] таким образом избегая использования уже принятых терминов (лингвоним, глоссони, глоттоним). Критики ответили, что предложенный термин ( логоним ) имеет несколько значений, охватывающих различные области изучения. [15] [16] [17] По состоянию на 2015 год термин не получил широкого признания. [18]

В поисках соответствующих ономастических терминов для некоторых других классов имен собственных , несколько исследователей пытались использовать термин лингвоним (глоссонимы, глоттонимы) как обозначение не для названий языков, а для определенного класса антропонимов (собственных имен людей, индивидуальных и коллективных), которые даются группам носителей какого-либо конкретного языка. Некоторые из этих попыток были сделаны в результате недопонимания, [19] путем ссылки на официальные документы ЮНЕСКО , которые использовали эти термины в их собственном значении, как обозначения для названий языков, [20] таким образом, обнаруживая отсутствие оснований для предлагаемых альтернативных использований. Другие попытки были сделаны без каких-либо ссылок или решения вопроса о собственном значении и использовании терминов. [21] [22]

В то же время вопрос определения подходящего антропономастического термина для конкретного класса собственных имен, которые даются группам носителей любого конкретного языка (такие имена, как: англофоны / носители английского языка или франкофоны / носители французского языка), оставался открытым и фокусировался на нескольких доступных решениях, которые объединяли бы классические термины для носителей или говорения (на основе латинского глагола loquor, loqui, locutus) со стандартным суффиксом -onym , таким образом производя термин loquonym . Такие вопросы, связанные с правильным формированием и использованием ономастических терминов, приобрели важность в научных кругах, поскольку международные опросы среди экспертов выявили существование нескольких сложных вопросов, связанных с процессом терминологической стандартизации в этой области. [23]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Гуд и Сайсоу 2013, стр. 339-342.
  2. ^ Киквидзе 2013, стр. 194-198.
  3. ^ ab Kamusella 2015, стр. 44.
  4. ^ ab Peetermans 2016.
  5. ^ Дуличенко 1973, стр. 83-90.
  6. Голд 1977, стр. 14.
  7. Голд 1980, стр. 29.
  8. Голд 1983, стр. 88.
  9. Гёбль 1979, стр. 7–38.
  10. Назад 1988, стр. 5–9.
  11. ^ Леглиз и Мигге 2006, с. 313-339.
  12. ^ ab Coupland & Jaworski 2009, стр. 213.
  13. ^ ab Киквидзе 2013, стр. 195.
  14. ^ Кламер 2010, с. 3, 7, 13, 511, 537.
  15. Виклендер 1978, стр. 218.
  16. Комната 1996, стр. 57.
  17. ^ Дюбуа 2000, стр. 33-98.
  18. ^ Пиконе 2015, стр. 268.
  19. ^ Скутнабб-Кангас 2000, с. 178-179.
  20. ^ Марти 2005, стр. 284.
  21. ^ Рейсигл и Водак 2001, стр. 50.
  22. ^ Водак 2001, стр. 82.
  23. ^ Харвалик и Каффарелли 2007, с. 181-220.
  1. ^ Термины «лингвоним», «глоссонимы», «глоттонимы» и их соответствующие варианты считаются равноправными. В этой статье по возможности будет использоваться термин «лингвонимы», чтобы избежать обременительного повторения.

Источники

Внешние ссылки