Лугайд О'Клери ( 1603–1616 ), иногда англоязычный как Льюи О'Клери , был ирландским гэльским поэтом и историком . Сегодня он наиболее известен как автор Беаты Аода Руайд Уи Домнайл , биографии Рэда Хью О'Доннелла .
Родившийся в Тир-Конайлле (современное графство Донегол ), Лугайд был двоюродным братом известного гэльского историка Михеля О'Клейрига и одним из пяти сыновей Маккона О'Клейрига, придворного поэта О'Доннеллов . [ 1] У О'Клейригов была давняя традиция как у одной из самых ученых семей гэльской Ирландии, а ветвь Тир-Конайлла служила О'Доннеллам более двухсот лет. Лугайд и его братья — последнее поколение их рода, включенное в генеалогии О'Клейригов 17-го века. [1]
В преддверии Ольстерской плантации он был присяжным и комиссаром в земельных обследованиях в Донеголе. Лугайд участвовал в Состязании бардов , событии, которое, вероятно, имело место между 1616 и 1624 годами. [2] Из тридцати стихотворений, написанных участниками, четыре, как сообщается, были написаны О'Клейригом. [1] Историк 19-го века Джон О'Донован считал, что Лугайд О'Клейриг был отцом летописца Кукойгриша (Перегрина) О'Клейрига , но с тех пор это оспаривается. [ необходима цитата ] Дата смерти Лугайда О'Клейрига неизвестна.
Ó Cléirigh наиболее известен как автор Beatha Aodha Ruaidh Uí Dhomhnaill (Жизнь Рыжего Хью О'Доннелла ), биографии Рыжего Хью, лидера Девятилетней войны . Работа была основным источником для описания периода, приведенного в Annals of the Four Masters , и является самым полным современным источником о жизни и карьере О'Доннелла. Работа Лугайда идентифицирована в Annals просто как книга Lughaidh Ó Cléirigh. [1] Неопределенность описания привела многих ранних ученых к выводу, что автором работы был Кукойгриче Ó Cléirigh. В своем издании Annals 1851 года О'Донован цитирует Кукойгриче как автора Beatha , полагая, что это другой текст, нежели работа, приписываемая Лугайду летописцами. [1] Юджин О'Карри был первым, кто приписал Беату Лугайду, предположив, что Кукойгриче был всего лишь переписчиком. [1]
Beatha Aodha Ruaidh Uí Dhomhnaill написана на классическом гэльском языке , литературном языке, который когда-то преподавался в школах бардов и широко понимался как в Ирландии, так и в Хайленде и на островах Шотландии. Неудивительно, что в нем очень сильный донегольский уклон. Текст сохранился в одной современной рукописи, Дублин, Королевская ирландская академия MS 23 P 24, написанной рукой Кукойгриче О Клерига. [3] Работа была впервые отредактирована и переведена Денисом Мерфи в 1895 году. Более полное издание Irish Texts Society священника Пола Уолша было опубликовано в двух томах в 1948 и 1957 годах. [4]