stringtranslate.com

Луи Риэль (комиксы)

Луи Риэль — историческая биография в комиксах канадского карикатуриста Честера Брауна , опубликованная в виде книги в 2003 году после сериализации в 1999–2003 годах. История повествует облидера повстанцев -метисов Луи Риэля с недавно созданным канадским правительством . Оно начинается незадолго до восстания на Красной реке 1869 года и заканчивается повешением Риэля в 1885 году за государственную измену . В книге исследуется возможная шизофрения Риэля- он верил, что Бог назвал его Пророком Нового Света, которому суждено было привести народ метисов к свободе.

Работа известна своей эмоциональной отстраненностью, намеренно плоскими диалогами и минималистским стилем рисования, вдохновленным стилем комикса Гарольда Грея «Маленькая сирота Энни» . Что необычно для комиксов того времени, он включает в себя полный научный аппарат: предисловие, указатель, библиографию и конечные примечания. Длинное приложение, написанное от руки, дает представление о творческом процессе Брауна, его предубеждениях и подчеркивает моменты, когда он менял исторические факты, чтобы создать более увлекательную историю, например, используя теорию заговора, не получившую широкого признания историков. Браун заинтересовался вопросом прав собственности во время исследования книги, что привело к публичному изменению его политики от анархизма к либертарианству .

Хотя Браун намеревался опубликовать его только в виде книги, его издатель попросил его сначала издать сериал о Луи Риле как комикс, который длился десять выпусков. Этот сериал стал первым комиксом, получившим грант Совета искусств Канады . Он получил положительные отзывы критиков и три премии Харви . Сериал продавался плохо, но книжная версия неожиданно стала бестселлером. Его успех сыграл важную роль в получении места для серьезных графических романов в основных книжных магазинах Северной Америки.

Обзор

Подзаголовок «Биография в комиксе» [1] Луи Риль рассматривает лидера повстанцев -метисов Луи Риэля и его руководство в восстаниях на Красной реке и на Северо-Западе . Он не пытается полностью пересказать жизнь Риэля — он опускает длительные периоды и игнорирует многие аспекты его личности. Вместо этого основное внимание уделяется его «антагонистическим отношениям с канадским правительством » [2] с 1869 по 1885 год. [3] История состоит из 241 страницы 271-страничной книги и дополнена полным научным аппаратом : предисловием, библиографией. , указатель , раздел карты и подробные примечания в конце. [4] Он имеет сильные историографические элементы, в приложении подробно описываются проведенные исследования и решения, сделанные автором при разработке истории. [5]

Браун вырос в канадской провинции Квебек , где большинство говорит по-французски, и где Риэля часто считают мучеником. Однако Браун, который вырос, говоря только по-английски, [6] сказал, что он практически ничего не знал об истории Риэля [7] , пока не прочитал биографию Мэгги Сиггинс 1994 года «Луи Риэль: Жизнь революции ». [8] Многие из любимых тем Брауна переплетаются в Луи Риэле : антиавторитаризм , религия аутсайдеров, безумие , а также точность и объективность в научной литературе. [9] Центральным событием в книге является эпизод из восьми частей, в котором Риэль переживает откровенный опыт на вершине холма в Вашингтоне, округ Колумбия. Он испытывает видения и разговаривает с Богом, который объявляет его Пророком Нового Света и поручает ему возглавить свой народ на свободу. Однако на обложке книги мы видим Риэля, стоящего в одиночестве в пустыне и смотрящего в небо, оставляя открытым вопрос о том, было ли то, чему он стал свидетелем, реальным. [10]

Фон

«Я прочитал [ Луи Риэль: Жизнь революции ] и подумал: «Это хорошая драматическая история, из нее получился бы хороший фильм».

Честер Браун, интервью с Дэйвом Симом (2003) [11]

В 1995 году Браун опубликовал антипсихиатрическое комическое эссе « Моя мама была шизофреником », в котором он исследует роль общества в психических заболеваниях и ставит под сомнение общепринятые представления медицинской профессии по этому поводу. [12] Шестистраничная полоса сопровождалась двумя страницами заключительных примечаний, собранных в ходе его исследования. Брауну понравился этот проект, и он подумал, что хотел бы заняться другим, в котором он мог бы «вместить в комикс множество исследований». [13] Когда он наткнулся на биографию Риэля, написанную Сиггинсом, он работал над экспериментальным сериалом «Под водой» , проектом, над которым, как он чувствовал, он сбился с пути. [14] Его отец умер в конце 1997 года, и он решил, что «не хочет тратить [свое] время на проекты, которые не работают». [15] В 1998 году он обратил своё внимание на Риэля, [13] приостановив работу над непопулярной серией «Подводный мир» . [16]

Во время исследования Браун наткнулся на две книги политолога Тома Фланагана : Луи «Дэвид» Риль: «Пророк Нового Света» (1996) и Луи Риель и восстание: пересмотренный взгляд на 1885 год (2000). Браун нашел «Пророка Нового Света» особенно интригующим, поскольку он затрагивал религиозные идеи Риля и одновременно переоценивал его предполагаемый диагноз психического заболевания, [13] две темы, к которым Браун проявлял особый интерес, поскольку ранее он делал «эксцентричные» адаптации Евангелия. и комиксы о шизофрении его матери . [17] Он также наткнулся на книги исследователя Дона Маклина и историка Дугласа Н. Спрага, в которых выдвигалась теория заговора о том, что Северо-Западное восстание 1885 года было намеренно спровоцировано премьер-министром Джоном А. Макдональдом, чтобы заручиться поддержкой строительства трансконтинентальной железной дороги. . [18]

К тому времени, когда он начал работу над Луи Риэлем , Браун приобрел репутацию человека, рассказывающего импровизированные истории . Для «Под водой» он намеревался написать сценарий, но в итоге решил импровизировать. Он нашел результаты неудовлетворительными и решил заранее написать полный сценарий для своего следующего проекта. Сценарий Луи Риэля насчитывал более 200 страниц. [19]

Браун был не первым изображением вождя метисов в комиксах. Джеймс Симпкинс , канадский карикатурист, наиболее известный благодаря медведю Джасперу, в 1967 году сделал двухстраничную ленту, слегка направленную против Риэля, [ 20] , а Пьер Дюпюи выпустил двухстраничное резюме на французском языке в 1979 году . Страница про-Риэля появилась в комиксе «Канадская история № 2: Восстание» в 1972 году. [22] В 1980 году итальянский художник Хьюго Пратт создал персонажа по имени Иезуит Джо , который, как предполагалось, произошел от Риэля. [23] Издательство Les Éditions des Plaines опубликовало две книги о Риэле: 58-страничную книгу Робера Фрейне « Louis Riel enbande dessinée [a]» ( «Луи Риель в комиксах» ) в 1990 году, [21] и книгу Зорана и Туфика « Louis Riel, le». père du Manitoba [b] ( «Луи Риэль, отец Манитобы» ) в 1996 году, оба на французском языке. [24] Риэль также сыграла второстепенную роль в альбоме комиксов 1995 года Le crépuscule des Bois-Brûlés [c] ( «Сумерки Буа-Брюле » ). [25]

Сюжет

Карта Канады, 1870–1871 гг.
Канада в 1870 году, после того как Манитоба (площадь внизу в центре) была принята в состав Конфедерации после восстания на Ред-Ривер.

Правительство нового Доминиона Канада (основанного в 1867 году) под руководством премьер-министра Джона А. Макдональда заключило сделку с компанией Гудзонова залива о покупке Земли Руперта — обширных участков земли на севере Северной Америки. Франкоязычные метисы, которые имеют как коренное , так и белое происхождение и населяют некоторые части Земли Руперта, оспаривают, что их земля может быть продана канадцам без их согласия. В поселении Ред-Ривер метисы во главе с Луи Риэлем уклоняются от политических маневров со стороны вице-губернатора Уильяма Макдугалла и некоторых англоязычных поселенцев, захватывая при этом форт Гарри . После вооруженного противостояния в доме англоговорящего поселенца Джона Шульца метисы объявляют временное правительство и голосуют за Риэля своим президентом с четным числом французских и английских представителей. [9] Шульц сбегает из тюрьмы и собирает несколько человек с намерением освободить заключенных из форта Гарри, но когда Риль отпускает заключенных, люди Шульца отправляются домой. По пути некоторые из них проезжают Форт Гарри, где их захватывают и заключают в тюрьму. Один из заключенных, Томас Скотт, беспощадно ссорится с охранниками, осыпая их расовыми эпитетами. В конце концов временное правительство признает его виновным в государственной измене и расстреливает. Остальные заключенные освобождаются, и временное правительство вступает в переговоры с Оттавой, в результате которых основывается провинция Манитоба . Однако они не могут добиться амнистии за казнь Скотта. Прибывает канадская армия якобы для поддержания мира. Риэль бежит в США, и англоязычное население берет на себя управление страной. [26]

Шульц берет под свой контроль Манитобу, а правительство Онтарио предлагает денежное вознаграждение за поимку Риэля, живого или мертвого. Макдональд тайно отправляет Рилу деньги, чтобы тот исчез, поскольку его смерть лишила бы его голосов в Квебеке, но если бы он остался в живых, это стоило бы ему голосов в английской Канаде. Риэль бежит из города в город в США, поскольку охотники за головами пытаются его выследить. [27] В 1873 году он возвращается в Манитобу и на дополнительных выборах получает место в федеральном парламенте . Он боится фактически сидеть в парламенте, поскольку за его голову все еще назначена награда, и продолжает скрываться. [27] В 1874 году он снова получает свое место. [26] Шульц также получает место в поселении, однако, а Александр Маккензи стал премьер-министром, работая на обещаниях не предоставлять повстанцам амнистию. Риэля исключают из парламента за неспособность заседать, но он снова получает свое место на следующих дополнительных выборах. Разочарованное правительство наконец объявляет амнистию повстанцам — всем, кроме Риэля, чья амнистия обусловлена ​​пятилетним изгнанием из Канады. Во время изгнания он переживает видение на вершине холма в Вашингтоне, округ Колумбия, в котором Бог называет его Давидом, Пророком Нового Света, [26] и велит ему привести метисов к свободе. [28] В 1876 году друг тайно поместил Риля в сумасшедший дом недалеко от Монреаля под вымышленным именем. [29]

Гравюра битвы при Баточе
Современный отпечаток битвы при Баточе , на котором Браун основал обложку к Луи Риэлю 8 .

В течение следующих нескольких лет метисы, недовольные тем, как канадское правительство обращается с их земельными правами, движутся дальше на запад через Прерии . [9] Там они также видят, что их петиции к правительству неоднократно игнорируются, а их права попираются. Наконец, после слишком долгого игнорирования, метисы ищут Риэля в Монтане в надежде, что его возвращение заставит канадцев серьезно отнестись к своим заявлениям. Поначалу он сопротивляется, так как завел семью и стал школьным учителем. В надежде, что он получит деньги от канадского правительства за свое пребывание в управлении поселением Ред-Ривер (к этому времени известное как Виннипег ), он переезжает с семьей в Баточе (ныне в Саскачеване ) в середине 1884 года. Макдональд вернулся на пост премьер-министра и вступает в сговор с Джорджем Стивеном , президентом финансово обремененной Канадской Тихоокеанской железной дороги , чтобы использовать ситуацию, чтобы получить поддержку для завершения строительства железной дороги. Вызвав жестокое восстание среди метисов, правительство может оправдать финансирование строительства железной дороги для переброски войск в Прерии. [9] Метисы под командованием Риэля отвечают оружием, как и предполагалось. Риэль заявляет: «Рим пал!» и порывает с католической церковью. Он вдыхает Святого Духа в своих последователей, впоследствии известных как Эксоведат . Напряженность нарастает вплоть до кровопролития в битве при Дак-Лейк , где Риэль и его последователи оттесняют конную полицию Северо-Запада . Макдональд воспринимает это как сигнал к отправке в этот район двух тысяч солдат. В битве при Фиш-Крик превосходящим по численности метисам удается отбросить канадцев, но в битве при Баточе , в то время как Риэль все больше погружается в религиозную деятельность, метисы наконец терпят поражение. В надежде, что суд над ним даст возможность донести до общественности историю метисов, Риэль сдается, вместо того чтобы бежать. [30]

В июле 1885 года Риэль предстает перед судом в Регине за роль лидера Северо-Западного восстания. [31] Против его воли адвокат Риэля безуспешно пытается защитить его на основании невменяемости. [26] Он признан виновным в государственной измене . Хотя присяжные молят о помиловании, его приговаривают к повешению. В ответ на просьбы жителей Квебека о помиловании Риэля Макдональд отвечает: «Он будет повешен, хотя каждая собака в Квебеке лает в его пользу». [32] После примирения с церковью Риэль повешен в Регине 16 ноября 1885 года. [9] После этого оставшиеся повстанцы получают помилование, Макдональд и Стивен продолжают свой успех, а жена Риэля умирает. [27]

Основные персонажи

Фотографии двух противников книги

Луи Риель

Риэль (1844–1885 гг.) был франкоязычным политиком-метисом ревностного католического происхождения. [33] Он основал и назвал провинцию Манитоба ( слово на языке кри , означающее «бог, который говорит» [34] [d] ). Он возглавил два восстания метисов против канадского правительства: восстание на Ред-Ривер 1869–1870 годов и Северо-Западное восстание 1885 года. После последнего он был повешен за государственную измену. [35] Риэль остается неоднозначной и противоречивой фигурой в истории Канады , и изображение Брауна сохраняет эту двусмысленность. [32]

Риэль изображена харизматичной. Он получил образование в Монреале и говорит по-английски, что делает его естественным лидером метисов, [9] хотя его лидерство несовершенно — он игнорирует военные советы своих сверстников в бою, веря в Бога, что метисы победят метисов. Канадцы. [36] Браун описывает его как человека с мессианским комплексом и, возможно, шизофренией. [29] Он не уверен в себе, не любит кровопролития, и его легко убедить бежать в США, чтобы избежать плена. [27]

Джон А. Макдональд

Макдональд (1815–1891) был первым премьер-министром Канады , занимавшим этот пост в 1867–73 и снова в 1878–91 годах. [37] Браун изображает премьер-министра в роли коварного злодея и абсурдно карикатурно изображает его черты лица, придавая ему чрезвычайно большой нос [38] и изображая его пьяным. Он человек амбиций и не позволит никому встать на пути его наследия. Однако в приложении Браун сообщает, что не считает Макдональда злодеем, которого он изобразил в книге. [32] Недоверие Брауна к большому правительству заставляет его продвигать теорию заговора в ущерб Макдональду, но, в конце концов, он заявляет, что «предпочел бы жить в государстве, которым управляет Джон А. Макдональд, чем один Луи Риэль». [39]

Стиль

«Моей… единственной целью было сделать так, чтобы рисунок выглядел так же, как рисунок из « Маленькой сироты Энни» , я пытался рисовать, как Гарольд Грей ».

-  Честер Браун, интервью с Маттиасом Вивелем (2004) [40]

Луи Риэль известен своей эмоциональной сдержанностью, [41] и намеренно плоскими и пояснительными диалогами. [42] По мнению критика Рича Крейнера, книга «тщательно очищена от постановочной драмы и приятных публике эффектов». [12] Он избегает манипулирования читателем, вызывая сочувствие или чувства. Браун использует дистанционный подход и добросовестно полагается на исходный материал — он сосредотачивается на конкретном и телесном и избегает спекулятивных методов, таких как «воздушные шары мыслей». Это включает в себя его описание мистических переживаний Риэля, которые Браун представляет ясно и без интерпретации их реальности или ее отсутствия. [12]

В книге часто намеренно используются немые панели, сосредоточенные на образах [43] , при этом повествование продвигается вперед за счет действий персонажей. «Отчаяние Риля по поводу решений, которые он принимает» выражается через изображения, поскольку Браун пришел к выводу, что исторические комиксы были слишком «перегружены повествованием». [44] Он хотел, чтобы Луи Риэль «показал, на что способна среда», [44] и использовал большую непрерывность от панели к панели. [2] Хотя сетка панелей создает ощущение симметрии страницы, страницы не составлены как единое целое — сцены меняются в любом месте страницы, практически не учитывая ее макет. [26]

Напечатанная на желтоватой бумаге, [45] каждая страница строго соответствует ритмичной сетке из шести панелей, [46] в отличие от свободного размещения панелей, характерного для автобиографического периода Брауна . [47] Тон и настроение задаются композицией панелей, как во время суда над Риэлем, когда все тональные вариации исключены, а белые фигуры помещены на тяжелый черный фон, [32] что подчеркивает клаустрофобную атмосферу. [27]

Браун делает языковые барьеры, разделяющие персонажей, визуальными, заставляя Риэля опускать букву «h» в своем диалоге (например, «за последние несколько дней») и помещая диалоги на французском языке в ⟨ шевронные скобки ⟩ и диалоги на языке кри . в ⟨⟨двойных шевронах⟩⟩. Он показывает Риэля, который был образованным и хорошо говорящим по-французски, борющимся с английским. Эти штрихи подчеркивают, что английский еще не был доминирующим языком в регионах, в которых разворачивается история. [27] Браун использует последовательную семантику в своих речевых выносках ; размер и вес диалога варьируются в зависимости от модели речи, а звуковые эффекты различаются в зависимости от того, насколько они близки к читателю. [26]

Стиль рисования Брауна всегда менялся от проекта к проекту. [9] Он часто цитировал Гарольда Грея из «Маленькой сироты Энни» как человека, оказавшего основное влияние на стиль рисования Луи Риэля — сдержанные произведения искусства, избегающие крайних крупных планов, [48] и персонажей с пустыми глазами, большими телами, маленькими головами и огромными носами. [49] Рисунок и композиционный стиль Грея хорошо подходили к теме Луи Риэля . Грей часто использовал свой стриптиз в качестве публичной политической платформы, а Луи Риэль также был очень публичным и открытым. Этот подход резко контрастирует с замкнутыми комиксами, которыми ранее был известен Браун, особенно с его автобиографическими работами. Его стиль штриховки напоминал стиль редакционных карикатуристов времен Риля. Сцены на открытом воздухе Грея были вдохновлены равнинами Иллинойса времен юности Грея, местностью, похожей на местность Манитобы и Саскачевана. [50]

Браун также признает значительный долг перед историческими комиксами Джека Джексона , [51] « Приключения Тинтина » Эрже , [52] и чрезвычайно преувеличенным стилем « Мультфильма «История Вселенной » Ларри Гоника ». [40] Он говорит, что ссылался на книгу Джека Хэмма « Как рисовать животных» , когда рисовал лошадей, которые часто появляются на протяжении всей книги, [53] которые были изображены бегущими с расставленными ногами, как художник, возможно, изобразил их в предыдущие дни. влияние фотографий движущихся тел Эдварда Мейбриджа . [26] Браун нарисовал каждую из 1325 [23] панелей отдельно на акварельной бумаге, [15] на деревянном бруске, который он положил себе на колени вместо стола для рисования , [36] что позволило ему легко переставлять, вставлять и удалять панели по своему усмотрению. [40] Рисунки были выполнены с использованием тонкой чернильной кисти (размером не больше 0) и пера с пером Hunt 102 и черными чернилами. [54]

Приложения

Фотография Томаса Бланда Стрэнджа
Внешность Томаса Блэнда Стрэнджа антиисторична, но его имя позабавило Брауна.

Когда он начал работу над « Луи Риэлем» , Браун все чаще использовал в своей работе заметки и приложения, [55] начиная с исследования и аннотирования комиксного эссе 1994 года «Моя мама была шизофреником». [56] Он добавил приложения к сборнику коротких стрипов 1998 года « Маленький человек » и переизданию «Я никогда не любил тебя» 2002 года . [55] В Луи Риэле приложение насчитывало 23 страницы, а также библиографию и указатель. [57] Использование Аланом Муром обширных заключительных примечаний в книге « Из ада » Эдди Кэмпбелла , еще одной вымышленной реконструкции исторического события, повлияло на приложения Брауна. [34] В комическом эссе «Танец ловцов чаек», которое завершает приложения «Из ада », Мур метафорически раскрывает читателю множество вариантов выбора, которые он мог сделать на основе имеющихся исторических свидетельств, собирая свою версию истории Джека- Потрошителя . . [58]

Позволяя ему «рассказать лучшую историю и сказать правду», [9] заметки Брауна были саморефлексивными и привлекали внимание к художественному выбору, который он сделал при составлении книги. [59] Браун разъясняет неточности в книге, [60] например, когда он понял, что его рисунки Уильяма Макдугалла не совпадают с описаниями его биографами как «дородного» и «крупного человека». [2] Браун решил не перерисовывать сцены Макдугалла, решив, что «может жить с таким уровнем неточности». [61] Он также признает, что намеренно изменил некоторые исторические детали, например, когда премьер-министр Макдональд вел переговоры с компанией Гудзонова залива в Лондоне - Макдональда в то время не было в Лондоне и он не принимал непосредственного участия в переговорах. В других случаях Браун отметил, что он уделял особое внимание историческим деталям: диалог суда над Риэлем взят непосредственно из протоколов судебных заседаний. [62] Браун ясно дает понять в своих заметках объем исследований, предпринятых для книги, подчеркивая как ее подлинность, так и свое желание показать различные аспекты неоднозначной истории Риэля. [32] Многие из его изменений были сделаны из соображений экономии места, поскольку он намеревался ограничить книгу примерно двумястами страницами. [40]

Примечания варьируются от почти незначительных деталей до серьезных неточностей и преднамеренных искажений. [12] У них есть самоуничижительный тон, который распространен в североамериканских комиксах и уходит своими корнями в неловко самосознательный андеграундный комикс 1960-х и 1970-х годов. Они также раскрывают процесс Брауна в формировании истории на основе противоречивых источников. [52] Он признает некоторые из наиболее капризных деталей. Он объясняет, что не был приверженцем теории заговора, которую он представил, но включил ее, чтобы представить Макдональда в определенном свете: «[В]злодеи - это забавно в истории», - сказал он, и он «пытался рассказать эту историю». в увлекательной форме». [55] Он также включил «генерал-майора Томаса Бланда Стрэнджа » на встречу 1885 года, на которой генерал фактически не присутствовал. Браун объясняет, что он включил Стрэнджа, потому что его позабавило имя генерал-майора. [55]

История публикаций

Фотография электронной книги Kobo
Луи Риэль Брауна и Paying for It были первыми двумя комиксами Drawn & Quarterly , которые стали доступны для электронных книг в рамках неэксклюзивной сделки с Kobo Inc.

Первоначально Браун планировал опубликовать «Луи Риэля» в виде книги, но его издатель Крис Оливерос убедил его сначала выпустить ее в сериале. [63] Drawn & Quarterly опубликовал десять выпусков комиксов с 1999 по 2003 год. [64] В 2001 году Браун получил от Канадского совета искусств 6000 канадских долларов на помощь в его завершении. [65] Полный том появился в твердом переплете в 2003 году и в мягком переплете в 2006 году. [3] Первый тираж книги был распродан за два месяца, [66] прошло несколько тиражей, и к началу 2011 года было продано пятьдесят тысяч экземпляров. [67] Оригинальная сериализация продавалась плохо, что сделало успех книги неожиданным. [68]

И комикс, и сборник сопровождались обширным приложением, а сборник сопровождался библиографией и указателем, написанными Брауном от руки. [69] Приложение к сборнику составило 22 страницы. [12]

В оригинальной сериализации по мере развития сериала влияние Гарольда Грея становилось все сильнее. Головы персонажей стали меньше, а их тела и руки стали больше, а Риэль появился «как Халк в шерстяном костюме» после своего религиозного откровения на вершине холма. [9] Браун перерисовал многие ранние рисунки, чтобы они соответствовали более поздним рисункам в собрании. [70] Он добавлял фоны, перерисовывал, [36] добавлял или удалял панели, чтобы улучшить ритм страницы или сделать разделение глав более четким, [12] а также изменял форму или изменял буквы слов. Диалог по большей части остался неизменным, хотя оскорбление «лягушка» для франкоязычных метисов было заменено на «полукровка». [12]

В 2012 году Drawn & Quarterly впервые начал предлагать комиксы в формате электронных книг , частично по инициативе Брауна. Его «Луи Риель» и «Плата за это» были первыми двумя книгами, которые стали доступны, [71] хотя Браун — любитель печатных изданий, который не проявляет большого интереса к электронным книгам или компьютерам в целом. [72] Неэксклюзивная сделка была заключена с базирующейся в Торонто компанией Kobo Inc. [73] В 2013 году, посвященное десятому юбилею, издание включало эскизы и другие дополнительные материалы. [74]

В 2004 году появились французские и итальянские издания — итальянское от Coconino Press [57] и французское от бельгийского издательства Casterman . Чтобы обратиться к франкоязычным жителям Европы, где Риэль малоизвестен, Кастерман выпустил книгу под названием Louis Riel: l'insurgé ( «Луи Риель: Бунтарь» ). Издательство La Pastèque из Монреаля получило права на книгу и в 2012 году переиздало ее под названием Louis Riel с другой обложкой. [75]

Прием и наследие

Хотя это и не первая биографическая работа в комиксах, Луи Риэль была первой завершенной по своей длине и глубине. [80] Книга хорошо продавалась, [81] и стала первым графическим романом, попавшим в список бестселлеров научно-популярной литературы Канады. [82] Критический и коммерческий успех, [57] он пользовался особой популярностью в библиотеках и школах. [67] Академик комиксов Джит Хир утверждает, что в Канаде было продано больше копий, чем любой другой графический роман. [50] Publishers Weekly назвал его «серьёзным претендентом на лучший графический роман всех времен», [83] журнал Time включил его в свой ежегодный список лучших комиксов в 2003 году, [84] а в 2009 году газета Toronto Star поместила его в свой список лучших комиксов. список десяти лучших книг «Века на данный момент». [85] Он регулярно упоминается как находящийся в авангарде тенденции исторических графических романов, наряду с « Маусом » Арта Шпигельмана и « Персеполем » Маржан Сатрапи . [86]

Особенно в Канаде Луи Риель вывел Брауна из маргиналов в мейнстрим [67] , а также привлек более серьезное внимание к графическим романам. [32] Это была первая комическая работа, получившая грант от Канадского совета по делам искусств (хотя либертарианская политика Брауна заставила его осудить правительство за раздачу грантов [6] ), и она помогла проложить путь Совету по делам искусств. специальная категория для графических романов. [87] Книга была выбрана для фильма Брюсом Макдональдом и другим режиссером, хотя съемки проекта так и не начались. [88]

Исследование Риэля оказало значительное влияние на мышление Брауна. Когда он начал писать книгу, он считал себя анархистом . Его намерением было написать антиправительственную книгу, и он имел предвзятость в пользу Риля - несмотря на то, что Браун считал собственным политическим консерватизмом Риля - поскольку Риэль выступал против правительства. В ходе работы над книгой он стал больше симпатизировать Макдональду. [40] Его чтение привело его в 1998 году к книге Тома Бетелла «Благороднейший триумф: собственность и процветание на протяжении веков» , которая побудила его изменить свою собственную политику в пользу либертарианства . Позже он баллотировался в парламент как представитель Либертарианской партии Канады , к ужасу своих друзей. [6] В какой-то момент, после того как Браун начал рисовать книгу, он попытался переписать сценарий, чтобы отразить изменившуюся точку зрения, но нашел это слишком сложным и остался с исходным сценарием. Свои новые убеждения он раскрыл только в приложении. [40]

Рецензент Деннис Даффи высоко оценил исследование Брауна, но заявил, что Браун «часто обманывает», приписывая действиям Макдональда предусмотрительность, не подтвержденную историческими документами. [89] Критик Рич Крейнер обнаружил, что беспристрастный подход Брауна к Луи Рилу предполагает подход к его чтению, основанный на реакции читателя . Например, это послужило толчком к подробному трехчастному интервью, которое провел Дэйв Сим на страницах своего комикса «Церебус » , которое Сим использует как возможность применить свои собственные идиосинкразические взгляды к интерпретации событий в романе Брауна. книга. [д] [12]

Награды

Адаптации

Монреальская компания RustWerk ReFinery адаптировала книгу в 2016 году под названием «Луи Риэль: спектакль из комиксов» . В двуязычной пьесе используются черно-белые куклы, живые актеры и теневые образы. [96]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Фрейне, Роберт (1990). Луи Риель в банде dessinée (на французском языке). Les Éditions des Plaines. ISBN 978-0-920944-92-9.
  2. ^ Зоран; Туфик (1996). Луи Риель, отец Манитобы . Les Éditions des Plaines. ISBN 2-921353-44-Х.
  3. ^ Кенель, Кристиан (1995). Le crépuscule des Bois-Brûlés (на французском языке). Дю Вермиллион. ISBN 978-1-895873-07-8.
  4. Другие переводы противоречат приведенному здесь (см. Манитоба ), но «говорящий бог» — это перевод, который персонаж Риэль дает в рассказе.
  5. Интервью Сима с Брауном опубликовано в Cerebus 295–297. [57]

Рекомендации

  1. ^ Макдональд 2012, с. 56.
  2. ^ abc Hutcheon 2010, стр. 47.
  3. ^ Аб Букер 2010, с. 370.
  4. ^ Хатчон 2010, с. 47; Маршалл, 2005 г.; Макдональд 2012, стр. 57–58.
  5. ^ Макдональд 2012, стр. 57–58.
  6. ^ abc Weisblot 2008.
  7. ^ Сим 2003а, с. 23.
  8. ^ Хайду и 2009/2010; Эпп 2002.
  9. ^ abcdefghi Арнольд и 30 мая 2003 г.
  10. ^ Волк 2007, с. 155.
  11. ^ Сим 2003а, с. 23; Хайду и 2009/2010.
  12. ^ abcdefgh Крайнер 2004.
  13. ^ abc Bell 2006, с. 164.
  14. ^ Белл 2006, с. 162.
  15. ^ аб Таусли 2005.
  16. ^ Арнольд и 28 июня 2004 г.
  17. ^ Волк 2004.
  18. ^ Белл 2006, стр. 164–165.
  19. ^ Эпп 2002; Вивел 2011б.
  20. ^ Браун и май 2002 г., с. 25.
  21. ^ аб Браун и октябрь 2002 г., с. 24.
  22. ^ Браун и февраль 2003 г., с. 24.
  23. ^ аб Пакуин 2006, с. 8.
  24. ^ Браун и май 2002 г., с. 25; Пакуин 2006, с. 8.
  25. ^ Пакуин 2006, с. 8; Браун и февраль 2003 г., с. 26.
  26. ^ abcdefg Wivel 2011a.
  27. ^ abcdef Маршалл 2005.
  28. ^ Арнольд и 30 мая 2003 г.; Волк 2007, с. 155.
  29. ^ ab Wolk 2007, с. 153.
  30. ^ Маршалл 2005; Вивел 2011а.
  31. ^ Ландер 2005, с. 117.
  32. ^ abcdef Хайду и 2009/2010.
  33. ^ Стэнли 1963, стр. 13–20.
  34. ^ аб Эпп 2002.
  35. ^ Джонсон 2012b.
  36. ^ abc Шульган 2003.
  37. ^ Джонсон 2012a.
  38. ^ Арнольд и 30 мая 2003 г.; Шульган 2003.
  39. ^ Белл 2006, с. 166; Парк 2011.
  40. ^ abcdef Wivel 2011b.
  41. ^ Хатчон 2010, с. 47; Волк 2007, с. 154.
  42. ^ Волк 2007, с. 154.
  43. ^ Белл 2006, с. 165.
  44. ^ ab Hutcheon 2010, с. 46.
  45. ^ Букер 2010, с. 370; Хайду и 2009/2010; Крайнер 2004.
  46. ^ Хатчон 2010, с. 47; Букер 2010, с. 370; Волк, 2004 г.; Вивел 2011а.
  47. ^ Пакуин 2006, с. 9.
  48. ^ Хир 2003.
  49. ^ Букер 2010, с. 370; Арнольд & 30 мая 2003 г.; Волк 2007, с. 153.
  50. ^ аб Сперджен 2009.
  51. ^ Роджерс 2011, часть 8.
  52. ^ ab Lander 2005, с. 119.
  53. ^ Сим 2003c, с. 46.
  54. ^ Сотрудники публичной библиотеки Торонто, 2005 г.
  55. ^ Abcd Парк 2011.
  56. ^ Белл 2006, с. 164; Парк 2011.
  57. ^ abcd Bell 2006, стр. 166.
  58. ^ Макдональд 2012, с. 58.
  59. ^ Хатчон 2010, с. 47; Белл 2006, с. 166.
  60. ^ Хатчон 2010, с. 47; Волк 2007, с. 155; Крайнер 2004.
  61. ^ Хатчон 2010, с. 47; Макдональд 2012.
  62. ^ Хатчон 2010, с. 48.
  63. ^ Белл 2006, с. 165; Макдональд 2004.
  64. ^ Букер 2010, с. 369.
  65. ^ Вейсблотт 2008; Сотрудники Совета Канады, 2002 г., с. 29.
  66. ^ Арнольд и 12 апреля 2004 г.
  67. ^ abc Адамс 2011.
  68. ^ Макгиллис 2011.
  69. ^ Шульган 2003; Парк 2011; Волк, 2004 г.; Крайнер 2004.
  70. ^ Крейнер 2004; Таусли 2005.
  71. ^ Рид 2011; Сотрудники ICTMN, 2012 г.
  72. ^ Сперджен 2012.
  73. ^ Сотрудники ICTMN, 2012.
  74. ^ Коллинз 2016.
  75. ^ аб Слобод 2015, с. 82.
  76. ^ Пакуин 2006, стр. 8–9; Слобод 2015, с. 82.
  77. ^ "Страница продукта Луи Риэля" . Коконино Пресс . Архивировано из оригинала 27 сентября 2015 г. Проверено 2 мая 2011 г. (на итальянском языке)
  78. ^ "Луи Риель. Страница продукта с комиксной биографией" . Ediciones La Cúpula. Архивировано из оригинала 3 февраля 2012 г. Проверено 12 мая 2011 г. (на испанском)
  79. ^ Гедрис 2015.
  80. ^ Ланцендорфер 2011, с. 27.
  81. ^ Маккей 2011; Адамс 2011.
  82. ^ Белл 2006, с. 166; Бейкер и Аткинсон, 2004 г.; Коллинз 2016.
  83. ^ Бетьюн 2004.
  84. ^ Арнольд и 18 декабря 2003 г.
  85. ^ Смит 2009.
  86. ^ Лендер 2005; Райт 2009.
  87. ^ Доан 2004.
  88. ^ Роджерс 2011, часть 4.
  89. ^ Даффи и 2004/2005, с. 447.
  90. ^ Сотрудники Harvey Awards 2000.
  91. ^ Сотрудники Ignatz Awards 2002.
  92. ^ Сотрудники Ab Harvey Awards 2003.
  93. ^ Сотрудники abc Harvey Awards 2004.
  94. ^ Сотрудники ab Ignatz Awards 2004.
  95. ^ аб Вейланд 2004.
  96. ^ Мало 2016.

Цитируемые работы

Книги

Журналы и журналы

Газеты

Интернет

дальнейшее чтение

Внешние ссылки