stringtranslate.com

Любовь во время холеры

Любовь во время холеры ( испанский : El amor en los Tiempos del Cólera ) — роман, написанный на испанском языке колумбийским писателем, лауреатом Нобелевской премии Габриэлем Гарсиа Маркесом и опубликованный в 1985 году.Английский перевод Эдит Гроссман был опубликован Альфредом А. Кнопф в 1988 году.

Краткое содержание сюжета

Главные герои романа — Флорентино Ариса и Фермина Даса. Флорентино и Фермина влюбляются друг в друга еще в юности. Между ними расцветают тайные отношения с помощью тети Фермины Эсколастики. Они обмениваются любовными письмами. Но как только отец Фермины, Лоренцо Даса, узнает об этих двоих, он заставляет свою дочь немедленно перестать видеться с Флорентино. Когда она отказывается, он и его дочь переезжают к семье его покойной жены в другой город. Независимо от расстояния Фермина и Флорентино продолжают общаться по телеграфу. По возвращении Фермина понимает, что ее отношения с Флорентино были не чем иным, как сном, поскольку они практически чужие люди; она разрывает помолвку с Флорентино и возвращает все его письма.

Молодой и опытный национальный герой,Доктор Хувеналь Урбино встречает Фермину и начинает за ней ухаживать. Несмотря на свою первоначальную неприязнь к Урбино, Фермина поддается уговорам отца, а также безопасности и богатству, которые предлагает Урбино, и они женятся. Урбино — врач, преданный науке, современности, «порядку и прогрессу». Он привержен делу искоренения холеры и содействию общественным работам. Это разумный человек, жизнь которого четко устроена и который очень дорожит своей значимостью и репутацией в обществе. Он является вестником прогресса и модернизации. [1]

Даже после помолвки и свадьбы Фермины Флорентино поклялся хранить ей верность и ждать ее; но его распущенность берет верх, и у него сотни романов. Даже со всеми женщинами, с которыми он встречается, он следит за тем, чтобы Фермина никогда не узнала. Тем временем Фермина и Урбино вместе стареют, переживая счастливые и несчастливые годы и переживая всю реальность брака. В конце концов Урбино оказывается не совсем верным мужем, признавшись Фермине в одном романе через много лет после их брака. Хотя роман, кажется, предполагает, что любовь Урбино к Фермине никогда не была такой духовно целомудренной, как любовь Флорентино, он также усложняет преданность Флорентино, перечисляя его многочисленные свидания, а также несколько потенциально искренних любовей.

Будучи пожилым человеком, Урбино пытается вытащить своего домашнего попугая из мангового дерева, но падает с лестницы, на которой стоял, и умирает. После похорон Флорентино еще раз признается в любви к Фермине и говорит ей, что оставался ей верен все эти годы. Поначалу колеблясь, потому что она только недавно овдовела, и видя его ухаживания нежелательными, Фермина начинает признавать мудрость и зрелость Флорентино. В конце концов она дает ему второй шанс, и их любви позволяют расцвести в старости. Они вместе отправляются в круиз на пароходе вверх по реке.

Персонажи

Параметр

История происходит в основном в безымянном портовом городе где-то недалеко от Карибского моря и реки Магдалена в Колумбии. Хотя город остается безымянным на протяжении всего романа, описания и названия мест позволяют предположить, что он основан на смеси Картахены и близлежащего города Барранкилья . [2] Вымышленный город разделен на такие разделы, как «Район наместников» и «Аркада писцов». Действие романа происходит примерно между 1880 и началом 1930-х годов. [3] «Дымные и сонные улицы, кишащие крысами канализации, старый квартал рабов, разлагающаяся колониальная архитектура и разнообразные жители» упоминаются в тексте по-разному и смешиваются с жизнью персонажей. [4]

Основные темы

Повествование как соблазнение

Некоторые критики предпочитают рассматривать «Любовь во время холеры» как сентиментальную историю о непреходящей силе настоящей любви. Другие критикуют это мнение как слишком простое. [5]

Это проявляется в чрезмерно романтическом отношении Аризы к жизни и в его доверчивости в попытках вернуть затонувшие сокровища после кораблекрушения . Об этом свидетельствует и тот факт, что общество в этой истории считает, что Фермина и Хувенал Урбино совершенно счастливы в браке, тогда как в действительности ситуация не столь идеальна. Критик Кейт Букер сравнивает положение Аризы с положением Гумберта Гумберта в « Лолите» Владимира Набокова , говоря, что точно так же, как Гумберт Набокова, несмотря на то, что он «извращенец, насильник и убийца», способен очаровать читателя, заставив его сочувствовать его ситуации. Благодаря рассказу от первого лица, Ариса Маркеса способна вызвать симпатию читателя, хотя читателю неоднократно напоминают о его наиболее зловещих подвигах через очаровательное повествование от третьего лица. [5]

Связь между любовью и страстью

Термин «холера» , как он используется на испанском языке, «cólera», также может обозначать страсть или человеческую ярость и ярость в женской форме. (Английское прилагательное «холерик» имеет то же значение.) Учитывая это значение, название представляет собой каламбур: холера как болезнь и холера как страсть, что поднимает центральный вопрос книги: помогает или мешает любви крайняя страсть? Двух мужчин можно противопоставить как крайности страсти: у одного слишком много, у другого слишком мало; Центральным вопросом о том, что больше способствует любви и счастью, становится конкретный личный выбор, с которым Фермина сталкивается на протяжении всей своей жизни. Страстное стремление Флорентино почти к бесчисленному количеству женщин контрастирует с клиническим обсуждением мужской анатомии Урбино в их брачную ночь. Искоренение Урбино холеры в городе приобретает дополнительное символическое значение, заключающееся в избавлении жизни Фермины от ярости, но также и от страсти. [ нужна цитата ] Именно это второе значение названия проявляется в ненависти Флорентино к браку Урбино и Фермине, а также в социальной розни и войне, которые служат фоном для всей истории. [ нужна цитата ]

Старение и смерть

Смерть Иеремии Сент-Амура вдохновляет Урбино задуматься о собственной смерти, и особенно о недугах, которые ей предшествовали. [6] Фермине и Флорентино необходимо преодолеть не только трудности любви, но и мнение общества о том, что любовь является прерогативой молодого человека (не говоря уже о физических трудностях любви, когда человек старше). [7]

Критический прием

Роман получил признание критиков. Литературный критик Мичико Какутани похвалил книгу в обзоре для The New York Times , заявив: «Вместо того, чтобы использовать мифы и сны для освещения воображаемой жизни людей, как он это часто делал в прошлом, г-н Гарсиа Маркес показал, как необычное заключено в обычном... В результате получился богатый, просторный роман, роман, чья повествовательная сила может сравниться только с его щедростью видения». [8] Писатель Томас Пинчон , также для «Нью-Йорк Таймс» , утверждал: «Этот роман также является революционным, поскольку осмелится предположить, что клятвы любви, данные под презумпцией бессмертия – юношеский идиотизм, по мнению некоторых – все же могут быть соблюдены, во многом позже в жизни, когда нам следует знать лучше, перед лицом неоспоримого... Я не читал ничего, что могло бы сравниться с этой удивительной последней главой, симфонической, уверенной в своей динамике и темпе, движущейся, как речное судно... в лучшем случае это приводит к произведениям, которые могут даже вернуть нам наши изношенные души, к числу которых наверняка принадлежит «Любовь во время холеры» , этот блестящий и душераздирающий роман». [9]

Экранизация

Stone Village Pictures выкупила права на фильм у автора за 3 миллиона долларов США, режиссером был выбран Майк Ньюэлл , а сценарий написал Рональд Харвуд . Съемки начались в Картахене, Колумбия , в сентябре 2006 года .

Фильм стоимостью 50 миллионов долларов, первый крупный зарубежный фильм, снятый в живописном городе-крепости за двадцать лет, [10] был выпущен 16 ноября 2007 года компанией New Line Cinema . По собственной инициативе Гарсиа Маркес уговорил певицу Шакиру , родом из соседнего города Барранкилья , предоставить для фильма две песни. [11]

Упоминания в популярной культуре

В фильме 2000 года «Высокая точность» главный герой Роб (которого играет Джон Кьюсак ) владеет магазином пластинок. Рассказывая истории о прошлых любовниках, он говорит: «Я не самый умный парень в мире, но и не самый глупый. Я имею в виду, я читал такие книги, как « Невыносимая легкость бытия» и « Любовь во времена любви». Холера , и я думаю, что я их понял. Они о девочках, да? Шучу».

В конце романа Джанин Камминс « Американская грязь » главная героиня Лидия перечитывает « Amor en lostiempos del colera » сначала на испанском, затем снова на английском. Последние два предложения романа отражают любовь главного героя к книге: «Никто не может отобрать это у нее. Эта книга принадлежит только ей». [12]

В британском ситкоме « Плохое воспитание» текст используется в книжном клубе после школы, который посещает Рози Гулливер, и Алфи Уикерс решает присоединиться к ним, чтобы произвести впечатление на Рози, и пытается прочитать книгу за шесть часов. Однако книга ему кажется скучной, и он просит своих учеников прочитать по одной главе и принести ему свои версии краткого содержания.

В эпизоде ​​«Молоко» первого сезона американского ситкома « Как я встретил вашу маму » роман упоминается как любимый герой сериала Тед Мосби . Его также показывают читающим книгу на вокзале Фархэмптома прямо перед тем, как он встречает главную Мать в финальном эпизоде ​​​​« Last Forever ».

В « Сопернице Лизы » ( второй эпизод 6-го сезона «Симпсонов » ) Мардж Симпсон читает «Любовь во время цинги» , что является явной отсылкой к роману.

В эпизоде ​​​​сериала «Сплетница» «Нью-Хейвен может подождать» (сезон 2, серия 6) Джордан, профессор литературы Йельского университета, спрашивает Нейта, что он думает о книге. Однако он никогда ее не читал и явно не понимает отсылки.

В фильме «Играй круто» Тофер Грейс играет персонажа Скотта. Скотт — писатель, и он настолько глубоко тронут книгой, что часто оставляет копии книги в общественных местах, чтобы другие могли их найти и прочитать. Он оставляет в книге заметку для предполагаемого читателя, объясняющую, как эта книга изменила его жизнь. Крис Эванс , главный герой/рассказчик, наконец берет книгу, чтобы прочитать. Прочитав книгу, рассказчик применяет ее к своей жизни. Он говорит, что в нашей жизни есть люди, которые настолько важны, что затмевают все остальное.

В фильме Криса Рока «Пятерка лучших » Розарио Доусон цитирует роман, говоря: «Слишком много любви так же плохо для этого, как и отсутствие любви вообще», говоря о своих любимых писателях.

Книга была основной частью сюжета фильма «Интуиция» , где Сара записывает свой номер в книге в надежде, что Джон однажды его найдет. [13]

Продажи книги «Любовь во время холеры» выросли во время пандемии COVID-19 . [14] Название телешоу 2020 года « Любовь во времена короны» представляет собой обыгрывание названия романа, в котором слово «холера» заменено ссылкой на коронавирусную болезнь , вызвавшую продолжающуюся пандемию.

Несколько музыкальных исполнителей записали песни с названиями, вдохновленными книгой, в том числе Дэнни Эльфман («Любовь во времена Covid»), AJJ («Любовь во времена вируса папилломы человека») и Oneohtrix Point Never («Любовь во времена вируса папилломы человека»). Лексапро»).

В эпизоде ​​4 корейской драмы 2021 года «Мой сосед по комнате — Кумихо» главный герой Шин У Ё ( Чан Ки Ён ) ссылается на роман, говоря: «В чьих-то глазах ты можешь быть Ферминой Даса».

Подробности публикации

Сноски

  1. ^ Морана, Мэйбл (зима, 1990 г.). «Современность и маргинальность в любви во времена холеры ». Исследования по литературе двадцатого века 14 :27–43.
  2. ^ Пинчон, Томас. «Рецензия на книгу: Вечный обет сердца». Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 апреля 2020 г.
  3. Симпсон, Мона (1 сентября 1988 г.) «Любовные письма». Лондонское обозрение книг 10 : 22–24.
  4. ^ Тейлор, Анна-Мари (1995). Справочник по мировой литературе, 2-е изд . Сент-Джеймс Пресс .
  5. ^ Аб Букер, М. Кейт (1 июня 1993 г.). «Опасности доверчивого чтения: повествование как соблазнение в романе Гарсиа Маркеса «Любовь во время холеры». Исследования литературы 20 и 21 веков . 17 (2): 181–195. дои : 10.4148/2334-4415.1321. ISSN  2334-4415.
  6. ^ Дерби, Лорен, член парламента (2012). «Любовь Габриэля Гарсиа Маркеса во время холеры: любовь и смерть как мозаика Нового Света». Плаза: Диалоги в языке и литературе . 3 (1): 107–121. ISSN  2161-0010.
  7. ^ Ширдаун, Алан (1997). Любовь и болезнь: гуманизм любви Габриэля Гарсиа Маркеса во времена холеры (Диссертация). Университет Эдит Коуэн.
  8. Какутани, Мичико (6 апреля 1988 г.). «Книги The Times; роман Гарсиа Маркеса о любви и времени». Нью-Йорк Таймс .
  9. Пинчон, Томас (10 апреля 1988 г.). «Вечный обет сердца». Воскресное книжное обозрение «Нью-Йорк Таймс» .
  10. ^ аб Лакшманан, Индира АР (11 декабря 2006 г.). «Любовь во время холеры: на натуре, на грани». Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 декабря 2022 г.
  11. ^ Байона, Хосе. «Габриэль Гарсиа Маркес и Шакира — друзья по саундтреку». nydailynews.com . Проверено 28 апреля 2021 г.
  12. ^ Камминс, Джанин (2019). Американская грязь . Нью-Йорк: Flatiron Books. п. 378. ИСБН 9781250209764.
  13. Эберт, Роджер (5 октября 2001 г.). «Серендипити». РоджерЭберт.com . Проверено 3 марта 2021 г.
  14. ^ «Коронавирус: продажи книг растут, поскольку читатели стремятся к бегству от реальности и образованию» . Новости BBC. 26 марта 2020 г. Проверено 26 января 2021 г.

Внешние ссылки