stringtranslate.com

Любимый карнавал!

Ljuva karneval! (Сладкий карнавал!) — книга 2005 года о творчестве национального барда Швеции, поэта и исполнителя XVIII века Карла Михаэля Беллмана , написанная шведским литературоведом Ларсом Лённротом . Беллман — центральная фигура в шведской песне, известная, в частности, по своему сборнику 1790 года « Послания Фредмана» . Лённрот, изучавший Беллмана с 1960-х годов, стремится дать обзор творчества Беллмана, описав суть искусства Беллмана: дать веселое сольное представление, религиозное или мирское, с помощью адаптированных мелодий, имитированных звуков толпы и речи на разных языках и песен в разных жанрах. Он тщательно различает искусство и личность Беллмана, который, по его мнению, был отнюдь не таким пьяным и развратным, как актерский состав его Посланий .

Текст проиллюстрирован подборкой полутоновых изображений рисунков, гравюр, картин и скульптур, получивших признание критиков.

Книга была хорошо принята критиками, которые пишут, что Лённрот оживляет Беллмана как перформансиста. Они хвалили ее освещение Посланий, а также менее известных работ Беллмана и предположили, что она станет стандартным справочником по его поэзии.

Контекст

Карл Михаэль Беллман — центральная фигура в шведской песне, известный в основном своими «Посланиями Фредмана» 1790 года и «Песнями Фредмана» 1791 года . Беллман играл на цитре , аккомпанируя себе, когда исполнял свои песни при королевском дворе. [1]

«Послания Фредмана» — это сборник из 82 стихотворений, положенных на музыку ; в нем изображено все: от пасторалей в стиле рококо с набором богов и полубогов из классической античности до плача по поводу последствий употребления Брэнвина , сцен в тавернах и очевидных импровизаций . Тексты песен, основанные на жизни современников Беллмана в Швеции эпохи Густава , описывают галерею вымышленных и полувымышленных персонажей и событий в Стокгольме . Жан Фредман , бывший часовщик- алкоголик , является центральным персонажем и вымышленным рассказчиком. [1] [2]

Песни Фредмана — это смешанный сборник песен, некоторые из которых посвящены тем же темам, что и «Послания» — любви, пьянству и смерти, некоторые — преданно-роялистским, некоторые — его друзьям, некоторые — пасторальным, а некоторые — юмористически-библейским. [1]

Ларс Лённрот — шведский литературовед, изучавший творчество Беллмана более 40 лет, получив докторскую степень в Стокгольмском университете в 1965 году. Он был профессором литературы в Калифорнийском университете в Беркли , Университете Ольборга и Университете Гётеборга . [3]

Книга

Обзор

Лённрот считает, что Беллман изображает жизнь как карнавал, выбрав для внутренней стороны обложки эту картину, приписываемую Антонио Веррио , «Комеди Франсез» , 1670 год.

Лённрот утверждает, что его книга преследует две цели: дать обзор творчества Беллмана в свете современных научных исследований и указать на то, что он считает основным в искусстве Беллмана: «способ объединения различных жанров, как религиозных, так и мирских, в совершенно новый тип сольного представления, резвый маскарад с постоянным переключением между формами выражения». [4]

По мнению Лённрота, распространенное мнение о том, что Беллман всегда изображал себя в своих работах, так что он должен был быть буйно пьяным и развратным персонажем, как персонажи « Посланий Фредмана» , ошибочно. Вместо этого Беллман изображал свой мир как своего рода карнавал. Люди играют в поклонение Вакху , богу вина, и Венере , богине любви, великолепно одетые в маскарадные костюмы, но убитые горем от жизненных невзгод под своими раскрашенными масками. По мнению Лённрота, Беллман тоже скрывал себя за многими масками, работая трубадуром, чтобы развлекать людей песнями и подражать голосам в питейных заведениях, аккомпанируя себе на своей цитре , но также принимая на себя другие роли, такие как сатирик, религиозный поэт и придворный драматург. Лённрот описывает, как разнообразные исполнительские навыки Беллмана позволили ему создать весьма оригинальные и сложные «Послания Фредмана» , изобретательно противопоставляя классически возвышенное и романтическое обыденному и абсурдному миру Стокгольма XVIII века.

Оглавление

  1. Мир как маскарад
  2. Ученик в храме
  3. Сатирик-моралист
  4. Шведский Анакреон
  5. В компании со Стариком Ноем
  6. Музыкальная комедия о пастухах и антигероях
  7. Орден Вакха
  8. Фредман , апостол бренди
  9. Преобразования Фредмана
  10. Придворный поэт
  11. Храм Баччи
  12. Тупики
  13. Послания Фредмана завершены
  14. Конец маскарада.
  15. Эпилог

Иллюстрации

Иллюстрация Элиаса Мартина, изображающая пьяные празднества «Ордена Вакха » из книги Беллмана «Bacchi Tempel» , 1783 г., гравюра выполнена его братом Юханом Фредриком Мартином .

Книга проиллюстрирована полутоновыми рисунками в тексте, в основном современными картинами Беллмана и его мира, такими художниками, как Элиас Мартин и Йохан Тобиас Сергель . Эпилог проиллюстрирован двухстраничным разворотом полутоновых фотографий музыкантов, таких как Фред Окерстрём , Свен-Бертиль Таубе , Корнелис Вресвейк и Мартин Багге, интерпретирующих работы Беллмана. Ингер Дальман, рецензируя книгу, описывает коллекцию изображений, иллюстрирующих книгу, как «сказочную». [5]

На суперобложке изображена картина Антуана Ватто 1717 года «Отправление на Киферу» . Дополнительные цветные вставки находятся внутри передней и задней обложки, на которых изображена « Комеди Франсез» неизвестного художника 1670 года и иллюстрация Элиаса Мартина 1792 года, на которой Беллман приветствует Эрика и Густаву Палмстедт в день рождения Густавы. [6]

История публикации

Книга была опубликована в 2005 году в твердом переплете издательством Albert Bonniers Förlag объемом 405 страниц . [7]

Прием

Рецензируя Ljuva karneval! для Gotlands Allehanda , Ингер Дальман написала, что Лённрот развеял доминирующий 200-летний миф, созданный Юханом Хенриком Келлгреном , что Беллман всегда говорил за себя в Посланиях Фредмана , тогда как было наоборот, он непрерывно играл тщательно продуманные роли. Дальман комментирует, что Лённрота, похоже, раздражают люди, которые воображают, что могут написать биографии Беллмана по собственным сочинениям барда, и что он, безусловно, прав в этом; но все равно за многочисленными масками все еще можно увидеть «беспечного, дружелюбного, гордого, изобретательного и измученного человека». [5]

Лённрот показывает, что Карл Михаэль Беллман был прежде всего артистом, игравшим множество ролей. [5] Картина Беллмана, развлекающего короля Густава III , Альберта Эдельфельта , 1884 год.

Андерс Куллхед, пишущий в Dagens Nyheter , отмечает, что Беллман был не просто поэтом, но и искусным имитатором и бардом, и что в книге Лённрот оживляет Беллмана как артиста перформанса. Куллхед называет примечательным, что «маленькая страна на культурной периферии Европы» должна иметь так много прекрасных поэтов, из которых Беллман был величайшим; только Гуннар Экелёф перерос его границы сопоставимым образом, и ученые изо всех сил пытались уловить хамелеоноподобную натуру Беллмана. Куллхед замечает, что Лённрот так кратко касается стольких текстов, что глубины может не хватать; и его попытка не сделать книгу биографией не сработала, поскольку жизненный путь Беллмана виден от начала до конца. Но в целом, по его мнению, Лённрот высвечивает экспериментальное, жанрово-пересекающее творчество Беллмана в книге, которую «приятно читать» и которая, несомненно, является продуктом десятилетий исследований. [8]

Торкель Стольмарк пишет в Samlaren  [sv] , что Лённрот вносил вклад в исследования Беллмана с 1960-х годов. По его мнению, «карнавал» в названии подводит итог взгляду книги на жизнь и время Беллмана, постоянный маскарад, центральный для его искусства, персональная выставка, «где бард исполняет своего рода музыкальную комедию для зрителей со сценами, изображающими как «высоких», так и «низких» персонажей». [9] Стольмарк утверждает, что «Послания Фредмана» по праву занимают центральное место в книге, но что менее известные работы Беллмана, такие как «Bacchi Tempel» , также охвачены, предлагая читателю что-то новое и удивительное. [9]

Пер Ольсен, рецензируя книгу для Датского общества Беллмана, называет ее амбициозной, синоптической и успешной расшифровкой всего разнообразного творчества Беллмана, его жанров, тем, языка и стиля. [10] Ольсен отмечает, что название отсылает к раннему стихотворению Беллмана 1763 года, содержащему строки «Du liufva carnaval,/Du lindrar sorg og kval» (Ты сладкий карнавал, ты исцеляешь печаль и боль) и «Vår värld är en maskrad,/Där mången synes glad,/Men gråter under masken…» (Наш мир — это бал-маскарад, где многие выглядят счастливыми, но плачут под масками). [10]

Йохан Стенстрём, рецензировавший книгу для Svenska Dagbladet , написал, что книга Лённрота о национальном барде станет стандартным источником для понимания поэзии Беллмана. [11]

Ссылки

  1. ^ abc "Carl Michael Bellmans liv och verk. En minibiografi" [Жизнь и творчество Карла Михаэля Беллмана. Краткая биография] (на шведском языке). The Bellman Society . Получено 25 апреля 2015 г.
  2. ^ Бриттен Остин, Пол (1967). Жизнь и песни Карла Михаэля Беллмана: Гений шведского рококо . Нью-Йорк: Allhem, Malmö American-Scandinavian Foundation. С. 60–93. ISBN 978-3-932759-00-0.
  3. ^ Лена Йонссон, изд. (1993). «Лённрот, Ларс». Очень важно . Свенский биографический справочник (на шведском языке). Стокгольм: Норстедт . Проверено 4 августа 2017 г.
  4. ^ Лённрот 2005, стр. 9.
  5. ^ abc Дальман, Ингер (15 апреля 2005 г.). «Гамла мытер авливас» («Старые мифы уничтожены»). Готландс Аллеханда (на шведском языке). Архивировано из оригинала 23 октября 2020 года . Проверено 12 января 2021 г.
  6. ^ Лённрот 2005, стр. 4.
  7. ^ "Люва карневал! Диктнинг Карла Майкла Беллмана" . Альберт Бонньерс Фёрлаг . Проверено 13 января 2021 г.
  8. ^ Cullhed, Anders (2 марта 2005 г.). "Karnevalisk cross-over" [Карнавальный кроссовер]. Dagens Nyheter (на шведском языке). Архивировано из оригинала 23 октября 2020 г. . Получено 12 января 2021 г. .
  9. ^ аб Стольмарк, Торкель (12 июня 2005 г.). «Ларс Лённрот, Люва карневал! Диктнинг Карла Михаэля Беллмана. Альберт Бонньерс Фёрлаг. Стокгольм, 2005» (PDF) . Самларен . Svenska Litteratursällskapet: 441–443.
  10. ^ Аб Олсен, Пер (май 2014 г.). «Херлиге карневал!» [Великолепный карнавал!] (PDF) . Meddelelser Fra Selskabet Bellman I Danmark (81): 11–17.
  11. Стенстрем, Йохан (22 марта 2005 г.). «Беллман баком маскерна» [Беллман за масками]. Svenska Dagbladet (на шведском языке) . Проверено 14 января 2021 г.

Библиография