Иоганн Людвиг Тик ( / t iː k / ; нем. [tiːk] ; 31 мая 1773 — 28 апреля 1853) — немецкий поэт, писатель-фантаст, переводчик и критик. Он был одним из отцов-основателей романтического движения в конце 18 и начале 19 веков.
Тик родился в Берлине , сын канатодела. Его братьями и сестрами были скульптор Кристиан Фридрих Тик и поэтесса Софи Тик . Он получил образование в гимназии Фридрихсвердершес , где он изучал греческий и латынь, как того требуют большинство подготовительных школ. Он также начал изучать итальянский язык в очень раннем возрасте у гренадера, с которым он познакомился. Благодаря этой дружбе Тик получил возможность увидеть бедных людей своими глазами, что можно связать с его работой как романтика. Позже он учился в университетах Галле , Гёттингена и Эрлангена . В Гёттингене он изучал Шекспира и елизаветинскую драму. [1]
Вернувшись в Берлин в 1794 году, Тик попытался заработать на жизнь писательством. Он написал несколько коротких рассказов (1795–98) для серии Straussfedern , опубликованной книготорговцем CF Nicolai и первоначально отредактированной JKA Musäus . Он также написал Abdallah (1796) и роман в письмах William Lovell (3 тома, 1795–96). [1]
Переход Тика к романтизму виден в серии пьес и рассказов, опубликованных под названием Volksmärchen von Peter Lebrecht (3 тома, 1797), сборник, содержащий сказку Der blonde Eckbert , которая сочетает исследование параноидального ума со сферой сверхъестественного, и остроумную драматическую сатиру на берлинский литературный вкус Der gestiefelte Kater . Со своим школьным и университетским другом Вильгельмом Генрихом Вакенродером (1773–1798) он задумал роман Franz Sternbalds Wanderungen (т. i–ii. 1798), который, вместе с Herzensergiessungen Вакенродера (1796), стал первым выражением романтического энтузиазма по отношению к старому немецкому искусству. [1]
В 1798 году Тик женился и в следующем году поселился в Йене , где он, два брата Август и Фридрих Шлегели и Новалис были лидерами ранней романтической школы (также известной как йенский романтизм ). Его произведения между 1798 и 1804 годами включают сатирическую драму Prinz Zerbino (1799) и Romantische Dichtungen (2 тома, 1799–1800). Последняя содержит самые амбициозные драматические поэмы Тика, Leben und Tod der heiligen Genoveva , Leben und Tod des kleinen Rotkäppchens , за которыми в 1804 году последовала «комедия» в двух частях Kaiser Oktavianus . Эти драмы являются типичными пьесами первой романтической школы. Хотя они бесформенны и лишены драматических качеств, в них чувствуется влияние как Кальдерона , так и Шекспира. «Кайзер Октавиан» — поэтическое прославление Средневековья . [ 1]
В 1801 году Тик отправился в Дрезден , затем некоторое время жил в Цибингене близ Франкфурта-на-Одере и провел много месяцев в Италии. В 1803 году он опубликовал перевод Minnelieder aus der schwäbischen Vorzeit , затем между 1799 и 1804 годами — превосходную версию Don Quixote , а в 1811 году — два тома елизаветинских драм Altenglisches Theater . С 1812 по 1817 год он собрал в трех томах ряд своих ранних рассказов и драм под названием Phantasus . В этом сборнике появились рассказы Der Runenberg , Die Elfen , Der Pokal и драматическая сказка Fortunat . [1]
В 1817 году Тик посетил Англию, чтобы собрать материалы для работы о Шекспире, которая так и не была закончена. В 1819 году он окончательно поселился в Дрездене, а с 1825 года был литературным консультантом придворного театра. Его полупубличные чтения драматических поэтов принесли ему репутацию, которая распространилась далеко за пределы столицы королевства Саксонии . Новая серия рассказов, которую он начал публиковать в 1822 году, также принесла ему широкую популярность. Среди них следует отметить «Die Gemälde», «Die Reisenden», «Die Verlobung» и «Des Lebens Überfluss».
Более амбициозными и более широкими по своему содержанию являются исторические или полуисторические романы Dichterleben (1826), Der Aufruhr in den Cevennen (1826, незакончен) и Der Tod des Dichters (1834). Der junge Tischlermeister (1836; но начат в 1811) — произведение, написанное под влиянием « Вильгельма Мейстера » Гёте . Его история Виттории Аккоромбоны (1840) была написана в стиле французских романтиков и показывает упадок. [1]
В последующие годы Тик занимался разнообразной литературной деятельностью в качестве критика ( Dramaturgische Blätter , 2 тома, 1825–1826; Kritische Schriften , 2 тома, 1848). Он также редактировал перевод Шекспира Августа Вильгельма Шлегеля , которому помогали дочь Тика Доротея (1790–1841) и Вольф Генрих, граф фон Баудиссин (1789–1878); Shakespeares Vorschule (2 тома, 1823–1829); и работы Генриха фон Клейста (1826) и Якоба Михаэля Рейнхольда Ленца (1828). В 1841 году Фридрих Вильгельм IV Прусский пригласил Тика в Берлин, где он получил пенсию на оставшиеся годы своей жизни. Он умер в Берлине 28 апреля 1853 года. [1]
Значимость Тика заключалась в готовности, с которой он приспособился к новым идеям, возникшим в конце XVIII века, а также к своим романтическим работам, таким как Der blonde Eckbert . Однако его значимость в немецкой поэзии ограничивается его ранним периодом. В более поздние годы Тик отличился как полезный друг и советник других или как начитанный критик с широкими симпатиями. [1]
Тик также оказал влияние на «Тангейзера » Рихарда Вагнера . Именно из «Фантаса » Вагнер взял идею о том, что Тангейзер отправляется к Папе, а Элизабет погибает в песенной битве.
Немецкий композитор Вильгельмина Швертцель (1787-1863) использовала текст Тика в своих песнях «Herbstlied» и «Aus Genoveva». [2]
«Шрифтен» Тика появился в двадцати томах (1828–1846), а его «Gesammelte Novellen» - в двенадцати томах (1852–1854). Nachgelassene Schriften были опубликованы в двух томах в 1855 году. Существует несколько изданий Ausgewählte Werke Х. Вельти (8 томов, 1886–1888); Ж. Минора (в «Немецкой национальной литературе» Киршнера , 144, 2 тома, 1885); Г. Клее (с превосходной биографией, 3 т., 1892 г.), Г. Витковски (4 т., 1903 г.) [1] и Марианны Тельманн (4 т., 1963–66).
«Зачарованный замок», «Рыжий Эгберт» и «Страна эльфов» были переведены в сборнике «Популярные сказки и романы северных наций» (1823). «Светловолосый Экберт», «Верный Эккарт», «Руненберг», «Эльфы» и «Кубок» были переведены Томасом Карлейлем в сборнике «Немецкие романы» (1827), «Картины» и «Обручение» — епископом Тирлуоллом (1825). Перевод Виттории Аккоромбоны был опубликован в 1845 году. [1] «Des Lebens Überfluss» был переведен анонимно как «Излишества жизни». Сокращенная повесть из Тика в журнале Blackwood's Edinburgh Magazine в феврале 1845 года, а затем Э. Н. Беннеттом под названием «Роскоши жизни» в сборнике немецких рассказов в серии «Мировая классика» издательства Oxford University Press в 1934 году. Путешествие в синюю даль ( Das Alte Buch: oder Reise ins Blaue hinein , 1834). «Роман о Красной Шапочке» (1801) был переведен Джеком Ципесом и включен в его книгу «Испытания и невзгоды Красной Шапочки» (1983).
Письма Тика были опубликованы в разных местах: