« Люйши чуньцю» ( упрощенный китайский :吕氏春秋; традиционный китайский :呂氏春秋; букв. «Весна и осень Лю»), также известный на английском языке как «Весна и осень мастера Лю» [1] [2] — это энциклопедический китайский классический текст, составленный около 239 г. до н. э. под патронажем покойного доимперского канцлера Цинь Люй Бувэя . По оценке Михаэля Лоу , « Люй ши чунь цю уникален среди ранних работ тем, что он хорошо организован и всеобъемлющ, содержит обширные отрывки по таким темам, как музыка и сельское хозяйство, неизвестные в других местах». Один из самых длинных ранних текстов, он охватывает более 100 000 слов. [3]
Объединяя идеи многих различных «школ», работа традиционно классифицируется как « синкретистская », хотя не было ни одной школы, которая бы называла себя синкретистской. [4]
Биография Люй Бувэя в «Шицзи» ( гл. 85, стр. 2510) содержит самые ранние сведения о Люйши Чуньцю . Люй был успешным торговцем из Ханьданя , который подружился с королем Чжуансяном из Цинь . Сын короля Чжэн, который, как предполагает «Шицзи», на самом деле был сыном Люя, в конечном итоге стал первым императором Цинь Шихуанди в 221 г. до н. э. Когда Чжуансян умер в 247 г. до н. э., Люй был назначен регентом 13-летнего Чжэна. Чтобы сделать Цинь интеллектуальным центром Китая, Люй «набирал учёных, обращаясь с ними щедро, так что число его вассалов достигло трёх тысяч». [5] В 239 г. до н. э. он, по словам «Шицзи » : [6]
... приказал своим слугам записать все, что они узнали, и собрать свои тезисы в труд, состоящий из восьми «Экзаменов», шести «Рассуждений» и двенадцати «Альманахов», общим объемом более 200 000 слов.
Согласно « Шицзи» , Люй выставил завершенный текст у городских ворот Сяньяна , столицы Цинь, а над ним объявление, предлагающее тысячу мер золота любому путешествующему ученому, который сможет прибавить или вычесть хотя бы одно слово.
В «Ханьшу Ивэньчжи» « Люйши Чуньцю» упоминается как принадлежащий к « Дзацзя» (杂家;雜家; «смешанная школа»), в пределах философской области (諸子略) или «Сто школ мысли» . Хотя этот текст часто характеризуют как «синкретический», «эклектичный» или «разнородный», он представлял собой связное резюме современной философской мысли, включая легизм , конфуцианство , моизм и даосизм .
В названии используется слово «чуньцю» (春秋; весна и осень ), означающее «анналы; летопись», что отсылает к конфуцианскому труду « Весенние и осенние анналы» , в котором описывается история государства Лу с 722 по 481 год до нашей эры.
Текст состоит из 26 цзюаней (卷; «свитки», «книги») в 160 пянь (篇; «разделы») и разделен на три основные части. Первая — Цзи (紀; «Альманахи»): книги 1–12 соответствуют месяцам года и перечисляют соответствующие сезонные мероприятия, чтобы гарантировать, что государство работает гладко. Эта часть, которая была скопирована как глава Лицзи Юэлин , берет много отрывков из других текстов, часто без указания источника. Лань (覧; «Экзамены») состоит из книг 13–20, каждая из которых имеет 8 разделов. Это самая длинная и самая эклектичная часть, дающая цитаты из многих ранних текстов, некоторые из которых больше не сохранились. Последняя часть — Лунь (論; «Рассуждения»), которая состоит из книг 21–26 и в основном посвящена правлению, за исключением последних четырех разделов о сельском хозяйстве. Эта часть напоминает Лань по составу.
Особенности композиции, мера полноты (т. е. правдивость рассказа Шиджи ) и возможная порча оригинальных Анналов были предметом научного внимания. Было отмечено, что Альманахи имеют гораздо большую целостность и тематическую организацию, чем две другие части текста.
Например, глава «Юйда» (諭大) «Испытаний» содержит текст, почти идентичный главе « Уда » (務大) «Рассуждений», хотя в первом случае он приписывается Цзицзы (季子), а во втором — Конфуцию .
Признавая трудности обобщения « Люйши Чуньцю» , Джон Ноблок и Джеффри Ригель перечисляют 18 основных пунктов:
« Люйши чуньцю» — бесценный сборник ранней китайской мысли и цивилизации.
В «Шицзи» говорится, что после того, как Люй Бувэй представил публике законченный «Люйши Чуньцю» у ворот Сяньяна и объявил, что любой, кто сможет исправить содержание книги, получит 1000 таэлей золота за каждое исправленное слово. Это событие привело к появлению китайской идиомы «Одно слово [стоит] тысячи золотых» (一字千金).
Никто из современных ученых не указал на какие-либо ошибки в работе, хотя более поздние ученые сумели обнаружить ряд из них. Считается, что современники Люй смогли обнаружить неточности книги, но никто не осмелился открыто критиковать такую могущественную фигуру, как он.
Ученый Лян Цичао (1873–1929) утверждал: «Эта книга на протяжении двух тысяч лет не имела удалений или искажений. Более того, она имеет превосходный комментарий Гао Ю. Поистине, это самая совершенная и легко читаемая работа среди древних книг». [8] Позиция Ляна, впоследствии слегка раскритикованная [ кем? ], была продиктована отсутствием канонического статуса, приписываемого этой книге.