stringtranslate.com

Лягушки

«Лягушки» ( греч . Βάτραχοι , транслит.  Bátrakhoi , букв.  «Лягушки»; латынь : Ranae , часто сокращенно Ран. или Ра. ) — комедия, написанная древнегреческим драматургом Аристофаном . Она была исполнена на Ленайе , одном из фестивалей Диониса в Афинах , в 405 году до нашей эры и получила первое место. [1]

Сюжет

В «Лягушках» рассказывается история бога Диониса , который, отчаявшись в состоянии афинских трагиков , отправляется в Аид (подземный мир), чтобы вернуть драматурга Еврипида из мертвых. (Еврипид умер годом ранее, в 406 г. до н.э.) Он приводит с собой своего раба Ксантия , который умнее и храбрее Диониса. В начале пьесы Ксанфий и Дионис спорят о том, какие шутки может использовать Ксанфий, чтобы начать пьесу. В первой половине пьесы Дионис регулярно совершает критические ошибки, вынуждая Ксантия импровизировать, чтобы защитить своего хозяина и не дать Дионису выглядеть некомпетентным, но это только позволяет Дионису продолжать совершать ошибки без каких-либо последствий.

Чтобы найти надежный путь в Аид, Дионис обращается за советом к своему сводному брату Гераклу , который бывал там раньше, чтобы вернуть адского пса Цербера . На пороге его дома появляется Дионис, одетый в львиную шкуру и несущий дубинку. Геракл, увидев женоподобного Диониса, одетого, как он сам, не может удержаться от смеха. Когда Дионис спрашивает, какая дорога быстрее всего приведет к Аиду, Геракл отвечает ему, что он может повеситься, выпить яд или спрыгнуть с башни. Дионис выбирает более длительное путешествие, которое предпринял сам Геракл, через озеро (возможно, озеро Ахерон ).

Когда Дионис прибывает к озеру, Харон переправляет его. Ксанфий, будучи рабом, не допускается в лодку, и ему приходится ходить вокруг нее, а Диониса заставляют помогать грести в лодке.

В этом суть первой хоровой интерлюдии ( parodos ), исполняемой одноименным хором лягушек (единственная сцена в пьесе с участием лягушек). Их каркающий припев — Brekekekèx-koàx-koáx ( греч . Βρεκεκεκὲξ κοὰξ κοάξ ) — сильно раздражает Диониса, который вступает в насмешливый спор ( агон ) с лягушками. Прибыв на берег, Дионис встречается с Ксанфием, который дразнит его, утверждая, что видит пугающее чудовище Эмпусу . Вскоре появляется второй хор, состоящий из духов дионисийских мистиков .

Следующая встреча происходит с Эаком , который из-за его одежды принимает Диониса за Геракла. Все еще злясь на кражу Гераклом Цербера, Эак угрожает в отместку натравить на него нескольких монстров. Испуганный Дионис обменивается одеждой с Ксанфием. Затем приходит горничная и рада видеть Геракла. Она приглашает его на пир с танцовщицами-девственницами, и Ксантиас более чем рад услужить. Но Дионис быстро хочет вернуть одежду. Дионис, вернувшись в львиную шкуру Геракла, встречает еще больше людей, разгневанных на Геракла, и поэтому заставляет Ксантия торговать в третий раз.

Когда Эак возвращается, чтобы противостоять предполагаемому Гераклу (то есть Ксанфию), Ксанфий предлагает ему своего «раба» (Диониса) для пыток, чтобы узнать правду о том, действительно ли он вор. Перепуганный Дионис говорит правду, что он бог. После того, как каждого из них избивают, Диониса предстают перед хозяевами Эака, и истина подтверждается. Затем горничная ловит Ксантиаса и болтает с ним, прерывая подготовку к сцене конкурса.

Бюст Эсхила из Капитолийского музея.

Служанка описывает конфликт Еврипида и Эсхила. Еврипид, только что умерший, бросает вызов великому Эсхилу за место «Лучшего трагического поэта» за обеденным столом Плутона , правителя подземного мира. Соревнование проводится с участием Диониса в качестве судьи. Два драматурга по очереди цитируют стихи из своих пьес и высмеивают друг друга. Еврипид утверждает, что персонажи в его пьесах лучше, потому что они более правдивы и логичны, тогда как Эсхил считает, что его идеализированные персонажи лучше, поскольку они героичны и являются образцом добродетели. Эсхил высмеивает стихи Еврипида как предсказуемые и шаблонные, заставляя Еврипида цитировать строки из многих своих прологов , каждый раз прерывая декламацию одной и той же фразой « ληκύθιον ἀπώλεσεν » («... потерял свою маленькую фляжку с маслом »). (Этот отрывок породил термин лекифион для обозначения этого типа ритмической группы в поэзии.) Еврипид возражает, демонстрируя предполагаемое монотонность хоровых песен Эсхила, пародируя отрывки из его произведений и заканчивая каждую цитату одним и тем же припевом ἰὴ κόπον οὐ πελάθεις ἐπ᾽ ἀρωγάν; («ах, какой удар, не придешь ли ты на помощь?», из утраченной пьесы Эсхила « Мирмидонцы »). Эсхил на это возражает, высмеивая хоральные размеры Еврипида и лирические монодии с кастаньетами .

Во время состязания Дионис искупает свою прежнюю роль объекта всех шуток. Теперь он правит сценой, справедливо разрешая ссоры участников, прерывая их затянувшиеся тирады и применяя глубокое понимание греческой трагедии.

Чтобы закончить дискуссию, вносят баланс, и каждому предлагается сказать в нем несколько строк. Чьи линии имеют наибольший «вес», тот склонит чашу весов в их пользу. Еврипид приводит свои стихи, в которых, в свою очередь, упоминаются корабль « Арго» , «Убеждение» и булава . Эсхил отвечает рекой Сперхей , Смертью, двумя разбитыми колесницами и двумя мертвыми возничими. Поскольку в последних стихах говорится о «более тяжелых» предметах, Эсхил побеждает, но Дионис все еще не может решить, кого он оживит. Наконец он решает взять с собой поэта, который дает лучший совет о том, как спасти город. Еврипид дает умно сформулированные, но по сути бессмысленные ответы, в то время как Эсхил дает более практические советы, а Дионис решает вернуть Эсхила вместо Еврипида. Плутон позволяет Эсхилу вернуться к жизни, чтобы Афины могли получить помощь в час нужды, и приглашает всех на прощальные напитки. Перед уходом Эсхил заявляет, что, пока его нет, кресло должно принадлежать Софоклу , а не Еврипиду.

Критический анализ

В пародосе содержится образцовый пример того, как в греческой культуре непристойность могла быть включена в празднования, связанные с богами. [2]

Политика

Кеннет Довер утверждает, что основная политическая тема « Лягушек » - это, по сути, «старое хорошо, новое плохо». [3] В доказательство этого он указывает на парабазис : «Антепиррема парабазиса (718–737) побуждает гражданскую организацию отвергнуть лидерство тех, за кем она теперь следует, выскочек иностранного происхождения (730–2), и вернитесь к известным честным людям, которые были воспитаны в стиле благородных и богатых семей» (Дувр 33). Клеофонт упоминается в оде «Парабасису» (674–85), его одновременно «порочат как иностранца» (680–2) и оскорбляют в конце пьесы (1504, 1532).

«Лягушки» отклоняются от модели политической точки зрения, предложенной в более ранних произведениях Аристофана, таких как « Ахарнийцы» (425 г. до н.э.), «Мир» (421 г. до н.э.) и «Лисистрата» (411 г. до н.э.), которые все были названы «мирными» пьесами. Однако «Лягушек» не часто называют таким ярлыком — Дувр указывает, что, хотя Клеофонт был категорически против любого мира, который не был бы результатом победы, и последние строки пьесы предполагают, что Афинам следует искать менее упорное окончание войны, Совет Эсхила (1463–1465) излагает план победы, а не предложение капитуляции. Кроме того, «Лягушки» содержат солидные, серьезные послания, которые существенно отличаются от общей критики политики и идеалистических мыслей о хороших условиях мира. Во время парабасиса Аристофан дает совет вернуть права граждан людям, участвовавшим в олигархической революции 411 г. до н. э., утверждая, что они были введены в заблуждение «уловками» Фриниха (буквально «борьбой»). Фриних был лидером олигархической революции, который был убит, ко всеобщему удовлетворению, в 411 году. Это предложение было достаточно простым, чтобы его можно было ввести в действие одним актом собрания, и фактически оно было приведено в действие указом Патроклида после потери флот в Эгоспотами . Анонимная «Жизнь» утверждает, что этот совет стал основой получения Аристофаном оливкового венка, а автор древней «Гипотезы» говорит, что восхищение парабазисом было основным фактором, приведшим к второй постановке пьесы. [3]

Мраморный бюст четвертого века до нашей эры с изображением Алкивиада , о котором упоминается на протяжении всей пьесы.

Джей Ти Шеппард утверждает, что изгнанный генерал Алкивиад находится в центре внимания «Лягушек» . В то время, когда пьеса была написана и поставлена, Афины находились в тяжелом положении в войне с Пелопоннесским союзом , и люди, как утверждает Шеппард, логически думали об Алкивиаде. Шеппард цитирует фрагмент текста из начала парабазиса:

Но помните и этих людей, ваших родственников, отца и сына,
Которые не раз сражались рядом с вами, проливали свою кровь во многих морях;
Даруй за эту единственную ошибку прощение, которого они требуют от тебя на коленях.
Ты, которого природа создала для мудрости, позволь своей мести заснуть;
Приветствуйте как родственников и афинян, горожан, верных победе и сохранению,
Кто выдержит бури и сразится за Афины на вашей стороне!

-  Перевод Мюррея с л. 697

Он заявляет, что, хотя этот текст якобы относится к гражданам, лишенным своих прав, на самом деле он вызывает воспоминания об Алкивиаде, изгнанном афинском герое. Дальнейшая поддержка включает в себя представление хора, декламирующего эти строки, как посвященных в мистерии . Это, по словам Шеппарда, также наводит на мысль об Алкивиаде, первоначальное изгнание которого во многом было основано на нечестии по отношению к этим религиозным институтам. Продолжая эту мысль, зрители вспоминают возвращение Алкивиада в 408 г. до н. э., когда он заключил мир с богинями. По мнению Шеппарда, причина, по которой Аристофан так тонко намекает на эти моменты, заключается в том, что у Алкивиада все еще было много соперников в Афинах, таких как Клеофонт и Адеймант , которые оба уничтожены в пьесе. Шеппард также цитирует Эсхила во время дебатов о прологе, когда поэт цитирует «Орестею» :

Подземный Гермес, хранитель владений моего отца,
Стань моим спасителем и моим союзником в ответ на мою молитву.
Ибо я пришёл и возвращаюсь в эту свою землю.

-  Перевод Диллона с л. 1127

Этот выбор отрывка снова относится к Алкивиаду, все еще пробуждая память о нем в аудитории. В заключение Шеппард ссылается на прямое упоминание имени Алкивиада, которое происходит в ходе последнего испытания поэтов Дионисом, в поисках совета относительно самого Алкивиада и стратегии победы. Хотя Еврипид сначала критикует Алкивиада, Эсхил отвечает советом вернуть его, доводя тонкие намеки до ясно сформулированной мысли и завершая точку зрения Аристофана. [4]

Состав

По словам Кеннета Дувра, структура « Лягушек » такова: в первом разделе Диониса ставит цель получить доступ во дворец Плутона , и он делает это в строке 673. Далее следует парабазис (строки 674–737). а в диалоге между рабами раскрывается борьба за власть между Еврипидом и Эсхилом. Еврипид завидует чужому месту как величайшему трагическому поэту. Плутон просит Диониса выступить посредником в состязании или агоне. [3]

Чарльз Пол Сигал утверждает, что «Лягушки» уникальны по своей структуре, поскольку сочетают в себе две формы комических мотивов: мотив путешествия и мотив состязания или агона , причем каждому мотиву в пьесе придается равный вес. [5]

Сигал утверждает, что Аристофан изменил структуру греческой комедии, когда он понизил уровень состязания или агона, которые обычно предшествовали парабазису, и расширил парабазис до агона . В более ранних пьесах Аристофана, например, «Ахарнианцы » и «Птицы» , главный герой побеждает до парабасиса, а после парабасиса обычно показано, как он осуществляет свои реформы. Сигал предполагает, что это отклонение придало пьесе серьезный оттенок. Подробнее см. Старая комедия .

Софокл

Софокл был очень влиятельным и уважаемым афинским драматургом, который умер после того, как пьеса была уже написана, на первом этапе ее постановки. Аристофану не хватило времени переписать пьесу с участием Софокла, поэтому он просто добавил разрозненные ссылки на недавнюю смерть Софокла, назвав его достойным драматургом. [6] Когда Эсхил покидает подземный мир в конце пьесы, его трон занимает Софокл. Решение поставить Софокла в один лагерь с Эсхилом имеет смысл, поскольку трагический стиль Софокла напоминал стиль Эсхила, тогда как Еврипид представляет собой совершенно новый стиль. Это согласуется с центральной темой противопоставления старых и новых путей.

Ссылки на пьесу

Афиша спектакля "Лягушки" 1902 года.

В опере Гилберта и Салливана «Пираты Пензанса » генерал-майор Стэнли в своей вступительной песне включает в список всех своих научных достижений тот факт, что он «знает квакающий припев из « Лягушек Аристофана».

Стивен Сондхейм и Берт Шевелов свободно адаптировали «Лягушек» к одноименному мюзиклу 1974 года , заменив персонажей греческих драматургов Джорджем Бернардом Шоу и Уильямом Шекспиром.

В книге Хоуп Миррлис «Париж: Поэма» (1920) цитируется припев в начале ее модернистского стихотворения: «Брекекекек, коаксиал, мы проходим под Сеной» (строка 10), в котором также воспроизводится звук поезда метро. [7]

В «Поминки по Финнегану» эта пьеса упоминается словами «Brékkek Kékkek Kékkek Kékkek! Коакс Коакс Коакс! Уалу Уалу Уалу! Квауау!» [8]

Крик лягушачьего хора «Brekekekéx-koáx-koáx» (греч. Βρεκεκεκέξ κοάξ κοάξ), за которым последовали несколько строк Харона из пьесы, стал частью йельского « Долгого приветствия», которое впервые было использовано публично в 1884 года и с того времени до 1960-х годов был характерной чертой спортивных мероприятий Йельского университета. [9] [10] [11] Команды Академии Лейк-Форест известны как «Каксис», название, полученное от аналогичного приветствия. [12]

«Долгое приветствие» было отражено в песне выпускника Йельского университета Коула Портера «Я, Юпитер» в его мюзикле «Из этого мира» , в котором Юпитер поет: «Я, Юпитер Рекс, буквально переполнен сексом», и ему отвечает припев. Брек-ек-ко-экс-ко-экс-СЕКС! Брек-эк-ко-экс-ко-экс-СЕКС!" [10] Другие колледжи имитировали или пародировали продолжительное приветствие, в том числе Пенн, который принял крик «Брэки Коракс Корикс, Рори». [9] Одной из таких пародий был первый крик «Стэнфордский топор» в 1899 году, когда лидеры крика использовали его во время обезглавливания соломенного чучела: «Дайте им топор, топор, топор!» Хор лягушек также фигурировал в более позднем Axe Yell, передавая последние два сегмента как «croax croax», который использовался Калифорнийским университетом и Стэнфордским университетом .

В своей книге «Шут Пилат» автор Олдос Хаксли описывает прослушивание стихотворения пенджабского поэта Икбала на тему Сицилии, прочитанного мусульманином арабского происхождения на вечеринке в Бомбее. Хаксли резюмировал выступление следующим заявлением: «И в приостановившихся нотах, в тряске и трелях одного протяжного слога я, кажется, узнал ту отличительную черту еврипидова хора, которую Аристофан высмеивает и пародирует в «Лягушках » . [13]

Переводы

Рекомендации

  1. ^ Аристофан, Лягушки . Кеннет Довер (редактор) (Оксфорд: Clarendon Press, 1993), стр. 2.
  2. ^ Амата, Biagio Cultura e lingue classiche 3 , стр. 79
  3. ^ abc Дувр, Кеннет (1997). Лягушки Аристофана . Нью-Йорк: Кларендон Пресс. ISBN 0-19-815071-7.
  4. ^ Шеппард, JT ; Верралл, AW (1910). «Политика в лягушках Аристофана». Журнал эллинистических исследований . Общество содействия эллинистическим исследованиям. 30 (2): 249–259. дои : 10.2307/624304. JSTOR  624304. S2CID  153368982.
  5. ^ Сигал, Чарльз Пол (1961). «Характер и культы Диониса и единство лягушек». Гарвардские исследования по классической филологии . Кафедра классической литературы Гарвардского университета. 65 : 207–242. дои : 10.2307/310837. JSTOR  310837.
  6. ^ Рош, Пол (2005). Аристофан: Полное собрание пьес: новый перевод Поля Роша . Нью-Йорк: Новая американская библиотека. стр. 537–540. ISBN 978-0-451-21409-6.
  7. ^ "Британская библиотека". www.bl.uk. _ Проверено 10 февраля 2023 г.
  8. ^ Джойс, Джеймс (1939), Поминки по Финнегану, стр. 4, абзац 1
  9. ^ Аб Шифф, Джудит Энн (1998), The Greatest College Cheer, Журнал выпускников Йельского университета , получено 20 октября 2016 г.{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  10. ^ ab Читатели помнят долгое приветствие, Журнал выпускников Йельского университета, 2008 г. , получено 11 декабря 2014 г.{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  11. Бранч, Марк Олден (2008), «Греческое возрождение», журнал Yale Alumni Magazine , получено 11 декабря 2014 г.{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  12. ^ «Студенческая жизнь». Академия Лейк-Форест . Архивировано из оригинала 18 января 2017 г. Проверено 17 января 2017 г.
  13. ^ «Шутящий Пилат», стр. 24, параграф 1, Paragon House, первое издание в мягкой обложке, 1991 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки