В филиппинской истории тагальский баян ( « страна» или «город-государство») [6] [ 1] Майнилы был одним из самых космополитичных из ранних исторических поселений на Филиппинском архипелаге . [7] Укрепленный деревянным частоколом , который соответствовал преобладающей боевой тактике того времени , [1] он находился в южной части дельты реки Пасиг , где в настоящее время находится район Интрамурос в Маниле, [6] [8] ] и через реку от отдельно возглавляемого государства Тондо . [1] [7]
Майнилу возглавляли верховные правители , которых называли малайским титулом «Раджа». [6] [1] В популярной литературе и исторических текстах первых нескольких десятилетий после обретения Филиппинами независимости доколониальная Майнила часто упоминается как « Королевство Майнила» , а его раджи изображаются как «короли», даже если они этого не сделали. осуществлять суверенитет в техническом смысле достижения « монополии на законное применение силы ». [7] [9] Вместо этого ограниченная численность населения, доступность земли и сезонные миграционные методы ведения сельского хозяйства означали, что их власть была основана на структурах межличностной лояльности и социальных обязательствах по отношению к четко определенному территориальному доминированию. [1] [7] [10] Майнилу иногда интерпретируют как Королевство Лусон , хотя некоторые историки предполагают, что это может скорее относиться к региону Манильского залива в целом, расширяя возможные владения королевства. [1] [11]
Самые ранние устные предания предполагают, что Майнила была основана как мусульманское поселение еще в 1250-х годах, предположительно вытеснив еще более древнее доисламское поселение. [1] Однако самые ранние археологические находки организованных человеческих поселений в этом районе датируются примерно 1500-ми годами. [1] К 16 веку это уже был важный торговый центр, имевший обширные политические связи с Султанатом Бруней и обширные торговые отношения с торговцами из династии Мин . [12] С Тондо, государством в северной части дельты реки Пасиг, оно установило дуополию во внутриархипелажной торговле китайскими товарами. [13]
Майнила и Лусон иногда связываются с брунейскими легендами, которые описывают поселение под названием « Селудонг » или «Салудонг», которое, как говорили, было вассалом Брунейского султаната ; но ученые Юго-Восточной Азии полагают, что это относится к поселению на горе Селуронг в Индонезии. [8] По политическим причинам исторические правители Майнилы поддерживали тесные родственные связи посредством смешанных браков с правящими домами Султаната Бруней, но считается, что политическое влияние Брунея на Майнилу не распространялось на военное или политическое правление. [7] Смешанные браки были распространенной стратегией крупных тассалократических государств, таких как Бруней, для расширения своего влияния, а также для местных правителей, таких как Майнила, чтобы помочь укрепить свои семейные притязания на дворянство. [1] Фактическое политическое и военное правление на больших расстояниях, характерных для Приморской Юго-Восточной Азии, было невозможно до относительно нового времени. [14]
К 1570 году Майнила находилась под властью двух верховных правителей (более старшего раджи Матанды и младшего раджи Сулеймана ), у которых, в свою очередь, было под началом несколько правителей более низкого ранга (« Дату »). [6] [1] Именно с такой политической ситуацией столкнулся Мартин де Гоити, когда он напал на Майнилу в мае того же года. [8] Эта «битва при Майниле» закончилась пожаром, уничтожившим укреплённое поселение Майнила, [8] хотя неясно, был ли поджог устроен Гоити или самими жителями в рамках обычно используемой тактики выжженной земли. на архипелаге в ту эпоху. [13]
Майнила была частично перестроена к следующему, 1571 году, когда все силы начальника де Гоити, Мигеля Лопеса де Легаспи , прибыли в город, чтобы объявить его территорией Новой Испании . [8] После обширных переговоров с лидерами Майнилы и жителей соседнего поселения в Тондо, [13] [1] 24 июня 1571 года Майнила была объявлена новым испанским городом Манила , что фактически положило конец истории Майнилы как независимого государства. . [8]
Лаура Ли Юнкер в своем обзоре первоисточников об архаичном филиппинском государстве в 1998 году перечисляет основные источники информации о государстве дельты рек Майнила и Тондо как « малайские тексты, филиппинские устные традиции, китайские данные записи и географии, ранние испанские сочинения, и археологические свидетельства ». [7] Основные источники по истории Намаяна раджи Каламайина , расположенного выше по течению, включают артефакты, выкопанные в результате археологических раскопок (самой ранней из которых была работа Роберта Фокса [ 15] для Национального музея в 1977 году) и испанские колониальные записи (большинство из которых особенно те, которые были составлены историком-францисканцем XIX века Фраем Феликсом Уэртой ). [16]
Юнкер отметил присущую каждому из письменных источников предвзятость, подчеркнув необходимость сверки их повествований друг с другом и с эмпирическими археологическими данными. [7]
Майнила происходит от тагальской фразы may-nilà , которая переводится как «где встречается индиго». [17] Нила происходит от санскритского слова «нила» (नील), которое относится к индиго и, как следствие, к нескольким видам растений , из которых можно извлечь этот природный краситель . [17] [18] Название Майнила , скорее, связано с наличием растений, дающих индиго, растущих в окрестностях поселения, а не с тем, что Майнила известна как поселение, которое торгует краской индиго, [17] с тех пор, как поселение была основана за несколько сотен лет до того, как добыча красителя индиго стала важной экономической деятельностью в этом районе в 18 веке. [17] Родное тагальское название растения индиго, таюм (или его вариации) [17] [19] фактически находит применение в другом топониме в районе Манилы: Таюман , «где находится индиго (растение)».
Неточная, но, тем не менее, устойчивая этимология утверждает, что топоним произошел от май-нилад («где находится нилад »). [17] Здесь нилад относится либо к: (неправильно) к водяному гиацинту ( Eichhornia crassipes ), который является колониальным интродуцентом на Филиппины из Южной Америки и, следовательно, не мог быть видом растения, упомянутым в топониме; или (правильно) кустарниковое дерево ( Scyphiphora Hydrophyllacea , ранее Ixora Manila Blanco [20] ), встречающееся в мангровых болотах или вблизи них [17] и известное на тагальском языке как nilád или nilár . [21]
С лингвистической точки зрения, маловероятно, что носители тагальского языка полностью откажутся от последней согласной /d/ в ниладе , чтобы получить нынешнюю форму Maynilà . [17] Историк Амбет Окампо также утверждает, что во всех ранних документах это место всегда называлось « Майнила » (в конечном итоге принятое в испанский язык как Манила ) — и никогда не упоминалось с окончанием /d/ . [22] [23] Несмотря на то, что этимология май-нилад ошибочна, она продолжает увековечиваться посредством некритического повторения как в литературе [24] [25], так и в народном воображении. [22]
Португальские и испанские записи 1500-х годов [28] [29] [1] утверждают, что Майнила была тем же самым королевством, которое называлось Королевством Лусон ( португальский : Luçon , возможно, от названия « Лусонг »), и чье граждан называли « лусойнс ». [28] [29] [1] [13] [11]
В отчете участника экспедиции Магеллана Родриго де Агандуру Мориса о событиях 1521 года подробно описывается [28], как экспедиция Магеллана, находившаяся тогда под командованием Себастьяна Элькано после смерти Магеллана, захватила одного из Лукойнов : [ 1] принца Аче, который позже будет известен как Раджа Матанда , который тогда служил командующим Военно-морскими силами Брунея. [28] Агандуру Мориз описал «молодого принца» как « принца Лусона или Манилы, что то же самое » . [28] подтверждено товарищем по экспедиции Хинесом де Мафра [1] и рассказом писца экспедиции Антонио Пигаффетты. [29 ]
Это описание Аче как «короля Лусона» было дополнительно подтверждено висайскими союзниками Мигеля Лопеса де Легаспи, которые, узнав, что он хочет «подружиться» с правителем Лусона, побудили его написать письмо Аче, к которому он обратился. как «Король Лусона». [1]
Исследователь Капампангана Ян Кристофер Альфонсо [11] однако отмечает, что демоним Лусойнс, вероятно, был достаточно обширным, чтобы включать даже моряков Капампангана, таких как моряки из Хагоноя и Макабебе, которые позже будут участвовать в битве 1571 года при канале Бангкусай . [11]
Название Лусон , которое, как объясняет французский лингвист Жан-Поль Поте, было названием, данным району дельты реки Пасиг [27] , как полагают, происходит от тагальского слова lusong , которое представляет собой большую деревянную ступку , используемую для шелушения риса. [26] В исследовательской работе PIDS 2008 года Эулито Баутиста и Эвелин Хавьер представлен образ лусонга и объясняется, что:
« Традиционное измельчение осуществлялось в 1900-х годах путем растирания пале деревянным пестиком в каменной или деревянной ступке, называемой лусонг . При первом измельчении удаляется оболочка, а при дальнейшем измельчении удаляются отруби, но также разбивается большая часть зерен. Дальнейшее веяние с помощью бамбукового поддона (билао) отделяет шелуху от рисовых зерен. Эта традиционная рутинная работа, хотя и была очень трудоемкой и приводила к большому количеству разбитого риса, требовала слаженной работы двух-трех квалифицированных мужчин и женщин и фактически была формой общения между молодыми людьми. люди в деревнях » [26]
Согласно самым ранним тагальским словарям, [6] [1] крупные прибрежные поселения, такие как Тондо и Майнила, которыми в конечном итоге руководил лакан или раджа, на тагальском языке назывались баянами . [6] [1] [30] Этот термин (который сегодня переводится как «город») был распространен среди различных языков Филиппинского архипелага, [31] и в конечном итоге стал относиться ко всем Филиппинам, наряду со словом банса ( или бангса , что означает «нация»).
Существуют некоторые споры [32] о том, пришла ли австронезийская культура впервые на остров Лусон из континентальной Азии, как предложили Питер Беллвуд и Роберт Бласт , [32] или из Приморской Юго-Восточной Азии, как предложили Вильгельм Сольхейм и Уильям Мичем . [32] Но какой бы путь эти австронезийцы впервые ни использовали, чтобы добраться до Филиппинского архипелага, по общему мнению ученых [32] они поселились на территории нынешнего острова Лусон на самых ранних этапах своего миграционного расселения не позднее, чем примерно 3500 г. лет назад, [32] и более поздние волны миграции распространились из Филиппинского архипелага, достигнув на востоке острова Пасхи, [33] [34] и на западе до Мадагаскара. [35] [36]
О том, когда тагальские и капампанганские народы пришли занять земли вокруг Манильского залива, известно немногое, но лингвисты , такие как доктор Дэвид Зорк и доктор Роберт Бласт , предполагают, что тагалоги и другие этнолингвистические группы Центральных Филиппин возникли на северо-востоке Минданао или на северо-востоке Филиппин. Восточные Висайи . Считается, что тагальский язык произошел от гипотетического «праязыка», который лингвисты окрестили «протофилиппинским языком», другой ветвью которого были висайские языки . [37] [38]
Некоторые филиппинские историки, такие как Хайме Тионгсон [39] [40], утверждали, что некоторые слова, использованные в Медной надписи Лагуны, пришли из Старого Тагальского языка , хотя в самом тексте использовалось яванское письмо Кави . [41]
Согласно генеалогическому исследованию Мариано А. Хенсона [42] (позже упомянутому Мажулом в 1973 г., [43] и Сантьяго в 1990 г.) [44] поселение в районе Майнила уже существовало к 1258 году. Этим поселением правил «Раджа Авирджиркайя», которого Хенсон назвал «сюзереном Маджапахита».
По словам Хенсона, это поселение подверглось нападению брунейского командира по имени Раджа Ахмад, который победил Авирджиркайю и провозгласил Майнилу «мусульманским княжеством». [42]
«Анналы китайской истории», Наньхай Чжи, подтверждают утверждение о том, что тогда (индуистский) Бруней вторгся в Майнилу, поскольку Майнила упоминалась как одно из государств, находящихся под управлением Брунея (Малилу 麻裏蘆, как упоминается в записях Юаня), причем Малилу был Майнилой. , правил из Брунея, который тогда назывался «Пони», и Майнила была порабощена вместе с другими филиппинскими королевствами, такими как: Май-и (на Миндоро), Мейкун 美昆 (современный Манукан), Пудуан (Бутуан), Сулу, Шахучонг.沙胡重 (современный Сиокон), Ячен 啞陳 (современный Отон), Маналуону 麻拿囉奴 и Вендулин 文杜陵 (современный Минданао). [45]
В середине 14 века империя Маджапахит упомянула в своей рукописи Нагаракретагама Песнь 14, написанной Прапанкой в 1365 году, что области Салудунг (Селуронг) и Солот ( Сулу ) были частями империи. [46] [47] Нагаракретагама была составлена как восхваление их императора Хаяма Вурука . [48] Китайский источник упоминает, что в 1369 году пираты Сулу напали на Пони (Бруней), разграбив его сокровища и золото. Флоту из Маджапахита удалось отогнать Сулусов, но после атаки Пон-и остался слабее. [49]
Согласно брунейской устной традиции, [1] город с малайским названием Селуронг , [50] который позже стал городом Майнила ) [50] [51] был основан примерно в 1500 году. [1] Эта устная традиция утверждает, что что султан Болкиах (1485–1521) [50] из Султаната Бруней напал на Тондо и основал государство Селудонг (Майнила) как государство-сателлит Султаната Бруней. [50] Об этом рассказывается в Таусугских и малайских королевских историях, где имена Селудонг , Салудонг или Селуронг используются для обозначения Манилы до колонизации. [52]
Традиционные раджи Тондо, [44] Лакандула , [ нужна проверка ] сохранили свои титулы и собственность [44] , но реальная политическая власть [44] стала принадлежать Дому Солимана, [ нужна проверка ] раджам Майнилы.
В начале 16 века португальские моряки в Малайзии [1] называли тагальцев, живших в Манильском заливе (« Лусонг », португальский : Лусон ) [53] [54] [55] [1], используя демоним [11] Luções ( португальское произношение: [luˈsõjʃ] , испанское : Luzones ).
Сохранившиеся первичные документы, относящиеся к этим Лукойнсам, включают отчеты Фернана Мендеса Пинту (1614 г.); [1] Томе Пирес (чьи письменные документы были опубликованы в 1944 году); [1] и выжившие участники экспедиции Фернана Магеллана , в том числе члены экспедиции Хинес де Мафра [1] и Родриго де Агандуру Мориц [28] [1] и итальянский учёный Антонио Пигафетта [29] , который был главным писцом экспедиции, и опубликовал свой отчет в 1524 году .
Согласно рассказу Раджи Матанды, вспоминаемому членами экспедиции Магеллана Хинесом де Мафрой, Родриго де Агандуру Морисом и писцом экспедиции Антонио Пигафеттой, [1] [ нужна цитата для проверки ] отец Раджи Матанды (чье имя не упоминалось в отчетах) [1] [ для проверки нужна цитата ] умер, когда был еще очень молод. [28] [ нужен неосновной источник ] Мать Раджи Матанды (также неназванная в испанских отчетах) затем стала верховным правителем государства Майнила. [28] [ необходим неосновной источник ] Между тем, Раджа Матанда, тогда просто известный как «Молодой принц» Аче, [13] [ необходим неосновной источник ] воспитывался вместе со своим двоюродным братом, [13] который был правителем из Тондо [28] [ нужен неосновной источник ] - предполагается некоторыми [ кем? ] [13] [ для подтверждения нужна цитата ] — это молодой Бунао Лакандула, хотя в испанских отчетах его имя конкретно не упоминается. [1] [ нужна полная цитата ]
За это время Аче понял, что его двоюродный брат, который был правителем Тондо, «хитро» [28] [ нужна цитата для проверки ] воспользовался преимуществом матери Аче, захватив территорию, принадлежащую Майниле. Когда Аче попросил у матери разрешения заняться этим вопросом, его мать отказалась, вместо этого призвав молодого принца хранить мир. [28] [ нужен неосновной источник ]
Принц Аче не мог смириться с этим и поэтому оставил Майнилу с некоторыми из доверенных лиц своего отца, чтобы отправиться к своему «дедушке», султану Брунея, чтобы попросить о помощи. В ответ султан предоставил Аче должность командующего своими военно-морскими силами. [28] [ нужен неосновной источник ] [ нужна полная цитата ]
Пигаффетта отметил, что Аче « в этих краях очень боялись », особенно среди местных жителей-немусульман, которые считали султана Брунея врагом. [29] [ нужен неосновной источник ] [ нужна полная цитата ]
В 1521 году Аче, только что одержавший военную победу, возглавляя брунейский флот, сравнял с землей буддийский город Лауэ на юго-западе Борнео по приказу своего деда, брунейского султана, [56] и предположительно был по пути в Майнилу с намерением противостоять своему двоюродному брату, когда он наткнулся на остатки экспедиции Магеллана, находившейся тогда под командованием Себастьяна Элькано, и атаковал их . Некоторые историки [13] [57] [1] предполагают, что на решение Аче атаковать, должно быть, повлияло желание еще больше расширить свой флот, когда он возвращался в Лусонг и Майнилу, [13] где он мог использовать размер своего флота в качестве рычага против своего кузена, правителя Тондо. [13]
В конце концов Аче был освобожден, [28] [1] предположительно после выплаты большого выкупа. [1] Один из рабов Аче, который не был включен в выкуп, затем стал переводчиком в экспедиции Элькано. [28]
В середине 16 века территориями современной Манилы управляли местные раджи. Раджа Матанда (настоящее имя которого было записано экспедицией Легаспи как Аче) и его племянник Раджа Сулейман «Раджа Мура» или «Раджа Муда» (санскритский титул принца) правили мусульманскими общинами к югу от реки Пасиг , включая Майнила, в то время как Лакан Дула правил немусульманским Тондо к северу от реки. [58] [1] [13] Эти поселения поддерживали связи с султанатами Брунея , Сулу и Тернате , Индонезия (не путать с Тернате в современном Кавите ). Центром Майнилы была крепость ( кота ) вдоль дельты Пасига. Когда испанцы пришли и вторглись в Манилу, они описали баян как Кота Селуронг, или «Город Селуронг» в Майниле, как поселение с крепостью из утрамбованной земли с частоколами , обсаженными пушками ( лантака ) между зубчатыми стенами . [59] Пушки были изготовлены и выкованы на месте компанией Panday Piray. Когда испанцы вторглись и сожгли кота дотла, они построили христианский город-крепость Интрамурос на руинах исламской Манилы.
Как и большинство народов Приморья Юго-Восточной Азии , тагалоги, основавшие укреплённое государство Майнила, были австронезийцами . [1] : 12 [32] [3] У них была богатая и сложная культура со своими собственными выражениями языка и письменности, религии, искусства и музыки. [60] [3] Эта австронезийская культура уже существовала до культурного влияния Китая, южных тассалократических мандал Шривиджая и Маджапахита, Брунея и, в конечном итоге, западных колониальных держав. [3] [60] Основные элементы этой австронезийской культуры также сохранились, несмотря на появление буддизма, индуизма, ислама, а затем и христианства. [3] [61] Элементы этих систем верований были синкретизированы тагалогами, чтобы обогатить их уже существующие мировоззрения, [3] элементы которых до сих пор сохраняются в синкретических формах народного католицизма и народного ислама. [61] [62] [60]
Эти австронезийские культуры определяются своими языками и рядом ключевых технологий, включая культурное значение лодок, строительство соломенных домов на сваях, выращивание клубней и риса, а также характерную социальную организацию, обычно возглавляемую «большим человеком». или «человек власти». [3] [60]
Доколониальные тагальские барангаи Манилы , Пампанги и Лагуны имели более сложную социальную структуру, чем висайцы (за исключением равнинного Панай), непосредственно участвуя в торговле в других местах с остальной частью Юго-Восточной и Восточной Азии через свои политические контакты с Борней и близость к Южному Китаю. Морские пассаты и широкомасштабное выращивание влажного риса, обеспечиваемое ландшафтом тропической саванны . Таким образом, испанский монах-августинец Мартин де Рада описал тагалогов как скорее торговцев, чем воинов. [63]
В своей основополагающей работе 1994 года « Барангай: филиппинская культура и общество шестнадцатого века » (еще более упрощенной в кратком издании Управления развития президентских коммуникаций и стратегического планирования в 2015 году) историк Уильям Генри Скотт описывает три класса тагальского общества 1500-х годов: 6]
Одно из самых космополитичных ранних исторических поселений на Филиппинском архипелаге, Майнила возглавлялось верховными правителями , которых называли малайским титулом «Раджа», который, в свою очередь, произошел от санскрита. [6] [1] В популярной литературе Майнила часто упоминается как «королевство», а его раджи — как «короли», даже если они не осуществляли суверенитет в техническом смысле достижения «монополии на законное использование сила" . [7] [9]
Поскольку плотность населения на всем архипелаге была очень низкой [10] , а методы ведения сельского хозяйства включали регулярную смену мест посадки каждый сезон и год, чтобы максимизировать плодородие почвы, [1] правление было основано на структурах межличностной лояльности и социальных обязательствах, а не на четко определенных территориальное владычество. [1] [7] [10]
Эти лидеры подкрепили свое право на власть, завоевав престиж, в частности, установив торговые и семейные отношения с другими региональными державами. [1] [7] Это проявилось в том, что эти лидеры взяли на себя иностранные символы престижа, такие как санскритский титул раджа и номинально заявляющие об исламских убеждениях, хотя ранние летописцы отмечали, что население в целом, похоже, не придерживается исламских верований и практик. и продолжали, например, сохранять свинину важной частью своего рациона. [1] [7]
В ранних испанских отчетах описывается, что тагалоги использовали местные растения для окраски своей хлопчатобумажной одежды. [1] Сюда входили таюм или тагум , производящие синий краситель, и дилао , производивший желтый краситель. [1]
В отличие от биколанос и висайцев на востоке и юге, а также народов северного нагорья Лусона, тагалоги не практиковали татуировку. [1] Фактически, Раджа Сулейман использовал татуировку как уничижительное описание, когда испанские войска впервые встретились с ним; Сулейман заявил, что тагалоги не похожи на «нарисованных» висайцев и поэтому не позволят так легко ими воспользоваться. [1]
Исторические отчеты, [2] [1] подтвержденные археологическими и лингвистическими данными [2] [31] [1] и подтвержденные антропологическими исследованиями, [2] [1] показывают, что тагальцы, в том числе жители Тондо и Майнилы, практиковали набор австронезийских верований и практик, которые восходят к приходу австронезийских народов, [64] [60] [1] , хотя различные элементы были позже синкретизированы из индуизма, махаяны, буддизма и ислама. [3] [1]
У тагалогов не было конкретного названия для этого набора религиозных верований и практик, хотя более поздние учёные и популярные писатели называли его анитизмом , [64] или, менее точно, используя общий термин анимизм . [2]
Одним конкретным исключением из преобладания анитизма в ранних Тондо и Майниле было то, что высшие лидеры этих государств идентифицировали себя как мусульмане, [1] как и моряк-мигрант Лусонес , с которым летописцы начала 15 века столкнулись в португальской Малакке . [3] Однако различные этнографические отчеты того периода указывают на то, что это, казалось, было лишь номинальной идентификацией («мусульманин по имени»), поскольку мусульманские нормы признавались лишь на поверхностном уровне (избегание свинины, отказ от употребления крови). и т. д.) без «понимания магометанского учения». [65] Ученые обычно полагают, что эта номинальная практика ислама на самом деле представляла собой ранние стадии исламизации, на которой была бы гораздо более обширная практика мусульманских верований [1], если бы испанцы не прибыли и не представили свою разновидность иберийского католицизма. [61] [1]
Осборн (2004) описывает аналогичный процесс «адаптации», происходящий в связи с индуистским и буддийским влиянием в различных культурах Приморской Юго-Восточной Азии [3] и подчеркивает, что эта «индианизация» Юго-Восточной Азии сама по себе не перезаписала существующие коренные народы. модели, культуры и верования:
« Поскольку индийская культура «пришла» в Юго-Восточную Азию, не следует думать, что у жителей Юго-Восточной Азии не было собственной культуры. Действительно, общепринятое мнение состоит в том, что индийская культура оказала такое влияние на Юго-Восточную Азию потому, что она легко вписывалась в существующие культурные традиции. модели и религиозные верования населения, которое уже продвинулось на значительное расстояние по пути цивилизации. […] Подводя итог, жители Юго-Восточной Азии брали взаймы, но они также адаптировались. В некоторых очень важных случаях им вообще не нужно было брать взаймы. . [3] : 24 "
Система верований тагальцев была более или менее основана на идее о том, что мир населен духами и сверхъестественными существами, как хорошими, так и плохими, и что уважение к ним должно оказываться посредством поклонения. [66]
По словам первых испанских миссионеров-этнографов, тагальский народ верил в бога-творца по имени Батала , [2] которого они называли как майлича (создатель; букв. «Творец творения») и майкапал (господин или всемогущий; букв. «актер власти»). [1] Лоарка и Чирино также сообщают, что в некоторых местах они были «Молайри» (Молайари) или «Дивата» (Диоата)».
Однако эти ранние миссионеры-этнографы также отмечали, что тагалоги не включали Батхала в свои ежедневные акты поклонения ( пагаанито ). [ нужна цитация ] Буэнавентура был проинформирован, что это произошло потому, что тагалоги считали, что Батала слишком могущественна и далека, чтобы ее беспокоили проблемы смертного человека, и поэтому тагалоги сосредоточили свои действия умиротворения на «меньших» божествах и силах, [2] непосредственные духи, которые, по их мнению, контролировали их повседневную жизнь. [61]
Поскольку у тагалогов не было собирательного слова, чтобы описать всех этих духов вместе, испанские миссионеры в конечном итоге решили называть их «анито», поскольку они были предметом тагальского акта пагаанито (поклонения). [1] По словам Скотта, отчеты и ранние словари описывают их как посредников («агентов Баталы»), а словари «использовали слово абогадо (защитник) при определении своих владений». Однако эти источники также показывают, что на практике к ним обращались напрямую: « в реальных молитвах к ним обращались напрямую, а не как к посредникам ». Современные писатели разделяют этих духов в широком смысле на категории «духов предков, духов природы, и духи-хранители», хотя они также отмечают, что грань между этими категориями часто размыта. [2]
Деметрио, Кордеро-Фернандо и Накпил Зиалчита [2] отмечают, что использование лусонскими тагалогами и капампанганами слова анито вместо слова дивата , которое более преобладало в регионах Висайских регионов, указывает на то, что эти народы Лусона находились под меньшим влиянием индуистские и буддийские верования империи Маджапахит, чем висайцы. [2] Они также заметили, что эти слова поочередно использовались народами самых южных частей Лусона — региона Бикол, Мариндуке, Миндоро и т. д. Они предположили, что это представляет собой переходную зону, передовые линии возросшего «индианизированного» населения. Влияние Маджапахита, которое продвигалось на север [2] точно так же, как ислам продвигался на север от Минданао. [1]
Первые жители современной Манилы поддерживали торговые отношения со своими азиатскими соседями, а также с индуистскими империями Ява и Суматра , [67] , что подтверждается археологическими находками. Торговые связи с Китаем стали обширными к 10 веку, а контакты с арабскими купцами достигли своего пика в 12 веке. [68]
Археологические находки свидетельствуют о том, что последователи ислама достигли района реки Пасиг к 1175 году; [69] среди могил, найденных на ул. На месте захоронения Ана располагалось множество мусульманских захоронений. [69]
Исламизация была медленным процессом, который происходил с постоянным обращением граждан Тондо и Манилы в мусульманские владения. Брунейцы установили мусульманских раджей, раджу Салалилу и раджу Матанду на юге (ныне район Интрамурос ), а буддийско-индуистское поселение находилось под властью Лакана Дулы в северном Тундуне (ныне Тондо ). [70] Исламизация Лусона началась в шестнадцатом веке, когда торговцы из Брунея поселились в районе Манилы и женились на местных жителях, сохраняя при этом родственные и торговые связи с Брунеем и, следовательно, с другими мусульманскими центрами в Юго-Восточной Азии. Испанцы называли мусульман « моросами », считая, что они оккупировали все побережье. Нет никаких доказательств того, что ислам стал основной политической или религиозной силой в регионе, а отец Диего де Эррера записал, что моро жили только в некоторых деревнях и были мусульманами только по названию. [71]
Историки широко согласны с тем, что более крупные прибрежные государства, процветавшие на Филиппинском архипелаге в период, непосредственно предшествовавший приходу испанских колонизаторов (включая Тондо и Майнилу), были «организационно сложными», демонстрируя как экономическую специализацию, так и уровень социального расслоения, который привели к местному спросу на «престижные товары». [4]
Специализированные отрасли промышленности в регионах Тагалог и Капампанган, включая Тондо и Майнила, включали сельское хозяйство , текстильное ткачество , плетение корзин , металлургию , столярное дело , охоту и другие. [1] Социальное расслоение, породившее класс магиноо , создало спрос на престижную продукцию, включая керамику , шелковый текстиль и драгоценные камни. [30] Этот спрос, в свою очередь, послужил толчком как для внутренней, так и для внешней торговли.
Юнкер отмечает, что еще предстоит проделать значительную работу по анализу внутренней/местной динамики спроса и предложения в государствах доиспанской эпохи, поскольку большая часть предыдущих исследований, как правило, была сосредоточена на их внешней торговой деятельности. [30] Скотт отмечает, что ранние испанские лексиконы особенно полезны для этого анализа, поскольку эти ранние словари охватывают много слов, которые демонстрируют различные нюансы местной экономической деятельности. [1]
Юнкер описывает прибрежные государства размером с Тондо и Майнилу как «административные и торговые центры, функционирующие как важные узлы в сетях внешней и внутренней торговли». [30] Хотя базовая модель перемещения торговых товаров в ранней филиппинской истории предусматривала прибрежные поселения в устьях крупных рек (в данном случае дельта реки Пасиг), контролирующие поток товаров в и из поселений, расположенных дальше вверх по течению (в данном случае Например, горные барангаи Лагуна-де-Бей на берегу озера ), [30] Тондо и Майнила имели торговые соглашения, которые позволяли им контролировать торговлю на всей остальной территории архипелага. [1] Скотт отмечает, что, хотя порт Тондо обладал монополией на прибытие китайских торговых судов, именно флот торговых судов Мейнилы, в свою очередь, продавал их в розницу в поселениях на остальной части архипелага, настолько, что суда Мейнилы, наряду с Борнейским , стал известен как «китаец» ( синина ). [1]
Самая прибыльная экономическая деятельность Тондо заключалась в перераспределении китайских товаров, которые прибывали в Манильский залив через порт Тондо и распределялись по остальной части архипелага, в основном за счет обширной судоходной деятельности Мейнилы. [1]
Миграции китайцев и японцев к берегам Малайи и Филиппин начались в VII веке и достигли своего пика после 1644 года в связи с маньчжурским завоеванием Китая . Эти китайские и японские иммигранты поселились в Маниле , включая Пасиг , и в других портах, куда ежегодно заходили их торговые джонки , у них есть грузы шелка , чая , керамики и драгоценных нефритовых камней. [72]
По словам Уильяма Генри Скотта (1982), когда корабли из Китая и Японии приходили в Манильский залив, Лакандула снимал паруса и рули их кораблей до тех пор, пока они не платили ему пошлины и плату за стоянку на якоре, а затем он сам скупал все их товары. , заплатив половину стоимости сразу, а затем заплатив вторую половину по возвращении в следующем году. Тем временем этими товарами будут торговать по всей остальной части архипелага. В результате другие местные жители не могли ничего покупать напрямую у китайцев и японцев, а покупали их у Тондо [12] и Майнилы [1] , которые в результате получили кругленькую прибыль.
Августинец Фрай Мартин де Рада Легаспи говорит, что тагалоги были « больше торговцами, чем воинами », [12] и Скотт отмечает в более поздней книге (1994) [1] , что корабли Майнилы получали свои товары из Тондо, а затем доминировали в торговле на остальной территории архипелаг. Жители других частей архипелага часто называли лодки Майнилы «китайскими» или «японскими» (Сина или Синина), потому что они привозили китайские и японские товары.
Жители Майнилы занимались сельским хозяйством. [1] В отчете [ нужна ссылка ] во времена Мигеля Лопеса де Легаспи отмечалось большое изобилие риса , домашней птицы , вина , а также большое количество карабао , оленей , кабанов и коз на Лусоне. Кроме того, здесь было также большое количество хлопка и цветной одежды, воска , вина , меда и финиковых пальм, произведенных местными народами, изобиловали рисом , хлопком , свиньями , птицей, воском и медом .
Рис был основным продуктом питания тагалогов и капампанганцев, и его доступность на Лусоне, несмотря на колебания годового количества осадков, была одной из причин, по которой Легаспи хотел разместить свою колониальную штаб-квартиру в Манильском заливе. [1] Исследование Скоттом ранних тагальских лексиконов показало, что у тагалогов были слова, обозначающие как минимум 22 различных сорта риса. [1]
В большинстве других мест архипелага корнеплоды служили альтернативным продуктом питания в те сезоны, когда рис был недоступен. [1] Они также были доступны на Лусоне, но их предпочитали скорее как овощи, а не как основной продукт. [1] Уби, туги, габи и местный корнеплод, который испанцы называли камоти (очевидно, это не то же самое, что сладкий картофель, сладкий картофель , Ipomoea batatas), выращивались в болотах, в то время как «лакса» и «нами» росли в диком виде. [1] Сладкий картофель (теперь называемый камоте) позже был завезен испанцами. [1]
Просо было настолько распространено, что у тагалогов было слово, означающее «подобное просу»: « дава-дава ».
Ряд правителей Майнилы конкретно упоминаются в исторических документах, в том числе:
^ [†] Термин, используемый в оригинальном испаноцентрическом тексте); точный местный термин, использованный этим человеком, не был записан в исторических отчетах. [28]
Ряд правителей Майнилы известны только благодаря устным историям , которые, в свою очередь, были записаны в различных документальных источниках, начиная от исторических документов, описывающих устные истории, и заканчивая современными описаниями современных устных рассказов (постколониальной / национальной эпохи). К ним относятся:
Академическое признание деталей, изложенных в этих отчетах, варьируется от случая к случаю и подлежит научному рецензированию .
{{cite book}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь )