stringtranslate.com

Майре Мхак ан тСаой

Майре Мхак ан цаой (4 апреля 1922 - 16 октября 2021) [1] [2] [3] был ирландским дипломатом государственной службы , автором модернистской поэзии на диалекте Корка Дуибне мюнстерского ирландского языка , мемуаристом и очень важной фигурой. в современной литературе на ирландском языке . [4] [5] Наряду с Шоном О Риордаином и Майртином О Дирейном , Майре Мхак ан тСаой был, по словам Луи де Паора , «одним из троицы поэтов, совершивших революцию в ирландской поэзии в 1940-х и 50-х годах». [6]

Ранний период жизни

Мхак ан тСаой родилась как Мэйр МакЭнти в Дублине в 1922 году. Ее отец, Шон МакЭнти , родился в Белфасте и был ветераном ирландских добровольцев во время Пасхального восстания 1916 года и последующей ирландской войны за независимость , а также анти- Договор ИРА во время гражданской войны в Ирландии . МакЭнти также был одним из основателей Fianna Fáil , давнего TD и Tánaiste в Dáil . Ее мать, Маргарет Браун (или де Брюн), уроженка графства Типперэри , также была ирландской республиканкой .

Ее дядей по материнской линии был католический кардинал -традиционалист Майкл Браун , который был магистром Доминиканского ордена , а в дальнейшей жизни — другом и союзником архиепископа Марселя Лефевра .

Мать Мэйра была выдающейся кельтисткой , которая преподавала курсы ирландской литературы на ирландском языке в Александра-колледже и Университетском колледже Дублина . Таким образом, она выросла, погруженная как в литературный канон ирландской бардской поэзии , так и в «средневековую аристократическую традицию куртуазных любовных стихов на ирландском языке». [7]

В своих мемуарах «Ровесница государства» Мхак ан Цаой вспоминала, как всегда вспоминали ученики ее матери: «необычайный феномен теплой и остроумной женщины средних лет, принадлежащей к двадцатому веку, полностью проникшей в сознание средневековых людей. Гэльский поэт в свои светлые минуты и передает слушателям свое понимание и радость». [8]

По словам Луи де Паора , на нее также повлияло ее пребывание на полуострове Дингл в Западном графстве Керри со своим дядей, монсеньором Де Брюном. Монсеньор де Брюн, как и его сестра, был выдающимся лингвистом и кельтикистом , литературным переводчиком Гомера , Данте Алигьери , Софокла и Расина на современный ирландский язык , «и одним из самых выдающихся литературных деятелей своего времени». [9]

В дополнение к своим священническим обязанностям монсеньор изучал живой диалект Мюнстерского ирландского языка Корка Дуибне , как на нем говорили в его приходе Дун Чаоин . Как пишет Луи де Паор, во время посещения своего дяди в Дун Чаоине Мхак ан Цаой обнаружила «живую традицию и сообщество, осознающее свое литературное и языковое наследие, мир, в котором словесное искусство опытных ораторов способно откликнуться на импульс импульс сложных импровизированных композиций. Степень, в которой Гельтахт ее ранней жизни был не только воображаемым, но и реальным местом, была признана самой поэтессой, но ее связь с «чудесным приходом» Дун Чаоина является одновременно краеугольным камнем ее творчества. и ее поэзия, и ее поэтика». [10]

Мэйр изучала современные языки и кельтские исследования в Университетском колледже Дублина , прежде чем продолжить исследования в Дублинском институте перспективных исследований и в Сорбонне . [11]

Литературная карьера

Майре Мхак ан цаой написала знаменитое произведение христианской поэзии на мюнстерском ирландском языке « Oíche Nollag » («Сочельник»), когда ей было всего 15 лет. [12]

По словам Луи де Паора , «Майре Мхак ан цаой провела два года, учась в послевоенном Париже (1945–47), прежде чем поступить на ирландскую дипломатическую службу , и работала в ирландском посольстве в Мадриде во время режима Франко , когда она взяла на себя обязательство к написанию стихов на ирландском языке после открытия произведений Федерико Гарсиа Лорки . Напряжение между религиозными убеждениями, современными социальными нравами и более трансгрессивными элементами женских желаний занимает центральное место в лучших ее произведениях 1940-х и начала 1950-х годов. ее уважение к традиционным образцам языка и стихов и ее отказ от традиционной морали можно рассматривать как реакцию на социальные, моральные и культурные потрясения в мире, находящемся в состоянии войны». [13]

Она оставалась плодовитым поэтом, и ей приписывают, наряду с Шоном О Риордаином и Майртином О Дирейном , повторное внедрение литературного модернизма в ирландскую литературу на ирландском языке , где он бездействовал после казни Патрика Пирса в 1916 году , в течение многих лет и десятилетий. после Второй мировой войны . По словам де Паора, «поэзия Майре Мхак ан тСаой основана на просторечии, на котором говорили коренные ирландцы из Мюнстерского гэлтахта Западного Керри в первой половине двадцатого века. Формально она опирается на песенные метры устной традиции и на более старых моделях ранней литературной традиции, включая слоговые метры раннего Нового времени. Сочетание разговорного диалекта, усиленного отсылками и обычаями, заимствованными из более старой литературы, и регулярных метрических форм способствует созданию поэтического голоса, который, кажется, резонирует с языком. накопленный авторитет непрерывной традиции. В более поздних работах она исследует более свободные формы стихов, но продолжает опираться на запомнившийся диалект Дун Чаоин и на научные знания древней литературы». [14]

В статье 1988 года для литературного журнала Innti Мхак ан tSaoi написала о своем детстве на полуострове Дингл Gaeltacht ( ирландский : «Mhaireas os cionn leathchéad bhliain ins an chluthairreacht san, á iompar timpeall liom im intinn go dtí gur dhúisíos ó chianaibhín agus) Иди, я знаю, что это искусство, и ты не можешь найти время, чтобы пойти в поход и стать другом, который хочет помочь мне с Бриатайном Чорном, и я звоню Мизе. фиороидный грех». ). [15]

«Я прожил в этом тепле более пятидесяти лет, нося его в своей голове, пока недавно не проснулся и не обнаружил, что мой мир рассеян по ветру, рассеян. Мне уже слишком поздно искать другое место обитания. Раньше говорили, что последним носителем языка Корнуолла был попугай и что он жил в Рингсенде . [16] .

Она была избрана в Аосдану в 1996 году, но подала в отставку в 1997 году после того, как Фрэнсис Стюарт был возведен в должность Саоя . Мхак ан Цаой голосовал против Стюарта из-за его роли шпиона Абвера и участия в радиопропагандистских передачах из нацистской Германии , направленных на нейтральную Ирландию во время Второй мировой войны . [17]

Мхак ан Цаой всю жизнь страстно любил ирландский язык и был одним из ведущих специалистов по мюнстерскому ирландскому языку .

В 2001 году Mhac an tSaoi опубликовал отмеченный наградами роман A Bhean Óg Ón... об отношениях между поэтом графства Керри 17-го века и главой ирландского клана , а также народным героем Пиарасом Фейритеаром и Мег Рассел, женщиной, для которой он сочинил одни из величайших произведений любовной поэзии , когда-либо написанных на ирландском языке .

Ее стихотворение «Джек» и « Ан Бхеан Ог Он» были включены в курс ирландского языка для получения аттестата зрелости как на высшем, так и на обычном уровнях с 2006 по 2010 год.

В 2013 году вышел литературный перевод « Дуинских элегий » Райнера Марии Рильке с австрийского немецкого языка на ирландский язык, выполненный Мхач ан Цаой .

Личная жизнь

После того, как их отношения стали достоянием общественности, когда она поехала с ним в Республику Конго, когда он был выбран Генеральным секретарем Дагом Хаммаршельдом представителем Организации Объединенных Наций там во время Катангского кризиса , в 1962 году она вышла замуж за ирландского политика, писателя и историка Конора. Круз О'Брайен (1917–2008) на римско-католической свадебной мессе в Дублине .

Это сделало Мхак ан Цаой мачехой детей О'Брайена от его гражданского брака 1939 года . Мать Мхака ан Цаоя была глубоко смущена разоблачением отношений и решительно выступала против этого брака, поскольку долгое время была близкой подругой первой пресвитерианской жены О'Брайена. Несмотря на их последующий брак, разоблачение их внебрачных отношений положило конец дипломатической карьере Мхака ан Цаоя и государственной службе.

Позже О'Брайены усыновили двоих детей, Патрика и Маргарет.

Затем Майре жила со своим мужем в Нью-Йорке , где он стал профессором Нью-Йоркского университета (NYU) после того, как кризис в Конго разрушил дипломатическую карьеру О'Брайена. Конор Круз О'Брайен долгое время обвинялся Организацией Объединенных Наций в эскалации кризиса в Конго . В фильме 2016 года «Осада Жадовиля » О'Брайен изображен актером Марком Стронгом как бюрократический и криминально некомпетентный дипломат , которого постоянно превосходит в вооружении и маневрах лидер отколовшегося государства Катанги Моис Чомбе . Однако, по словам Луи де Паора, «один из самых ярких отрывков в [мемуарах Мхака ан Цаои] « Тот же век, что и государство» описывает очевидную попытку убийства доктора О'Брайена в Катанге ». [18]

Мхак ан Цаой и ее муж, который тогда работал профессором гуманитарных наук Альберта Швейцера в Университете Нью-Йорка (NYU), были категорически против войны во Вьетнаме . Они оба были арестованы полицией Нью-Йорка вместе с доктором Бенджамином Споком и поэтом-битником Алленом Гинзбергом во время якобы жестокого протеста возле военного призывного центра США в Нью -Йорке 5 декабря 1967 года. Times Мхак ан тСаой обвинила полицию Нью-Йорка в применении чрезмерной силы как во время, так и после ареста ее мужа. [19] Десятилетия спустя Мхак ан Цаой с удивлением вспоминала, что ее мужу пришла телеграмма, в которой говорилось: «Слышал, тебя пнул полицейский. Какой он национальности[20]

Позже она вернулась с О'Брайеном, чтобы жить в Дублине , где посетила еще один митинг протеста против войны во Вьетнаме на О'Коннелл-стрит в 1969 году.

Список работ

Мхак ан тСаой написал:

Мхак ан тСаой и О'Брайен вместе написали:

Mhac an tSaoi перевел Райнера Марию Рильке :

Рекомендации

  1. ^ Хаттон, Брайан. «Знаменитый поэт Майре Мхак ан Цаой умирает в возрасте 99 лет». Ирландские Таймс . Проверено 14 января 2022 г.
  2. ^ "Мини-биография Impala Publications, подтверждающая 1922 год как год рождения Мхака ан Цаоя" . Архивировано из оригинала 22 декабря 2015 года . Проверено 22 сентября 2021 г.
  3. ^ О'Брайен, Мэр (2004). Ровесник государства . Университет Висконсина Пресс. п. 340. ИСБН 0299210308.
  4. ^ "Профиль автора - Máire Mhac an tSaoi" . Cois Life. Архивировано из оригинала 24 февраля 2007 года . Проверено 10 марта 2007 г.
  5. ^ "Máire Mhac an tSaoi" . Ирландские писатели онлайн. Архивировано из оригинала 30 июня 2007 года . Проверено 10 марта 2007 г.
  6. ^ Луи де Паор , «Réamhrá/Introduction», Máire Mhac an tSaoi, An Paróiste Míorúilteach (Дублин, 2011)
  7. ^ Луи де Паор (2016), Leabhar na hAthghabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание , Bloodaxe Books . Страница 130.
  8. ^ Под редакцией Луи де Паора (2014), An paróiste míorúilteach / Theiraculois Parish: Избранные стихи Майре Мхака ан tSaoi , Wake Forest University Press. Страницы 17-18.
  9. ^ Под редакцией Луи де Паора (2014), An paróiste míorúilteach / Theiraculois Parish: Избранные стихи Майре Мхака ан tSaoi , Wake Forest University Press. Страница 18.
  10. ^ Луи де Паор (2016), Leabhar na hAthghabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание , Bloodaxe Books . Страница 130.
  11. ^ Луи де Паор (2016), Leabhar na hAthghabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание , Bloodaxe Books . Страница 130.
  12. ^ Под редакцией Луи де Паора (2014), An paróiste míorúilteach / Theiraculois Parish: Избранные стихи Майре Мхака ан tSaoi , Wake Forest University Press. Страница 14.
  13. ^ Луи де Паор (2016), Leabhar na hAthghabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание , Bloodaxe Books . Страница 23.
  14. ^ Луи де Паор (2016), Leabhar na hAthghabhála: Стихи о возвращении во владение: ирландско-английское двуязычное издание , Bloodaxe Books . Стр. 130-130.
  15. ^ Под редакцией Луи де Паора (2014), An paróiste míorúilteach / Theiraculois Parish: Избранные стихи Майре Мхака ан tSaoi , Wake Forest University Press. Страницы 19-20.
  16. ^ Под редакцией Луи де Паора (2014), An paróiste míorúilteach / Theiraculois Parish: Избранные стихи Майре Мхака ан tSaoi , Wake Forest University Press. Страницы 19-20.
  17. ^ «Фрэнсис Стюарт». Бывшие члены . Аосдана. Архивировано из оригинала 4 февраля 2015 года . Проверено 29 января 2015 г.и «Máire Mhac an tSaoi». Бывшие члены . Аосдана. Архивировано из оригинала 19 октября 2013 года . Проверено 29 января 2015 г.
  18. ^ Под редакцией Луи де Паора (2014), An paróiste míorúilteach / Theiraculois Parish: Избранные стихи Майре Мхака ан tSaoi , Wake Forest University Press. Страница 17.
  19. ^ Нью-Йорк Таймс , 6 декабря 1967 г.
  20. ^ Под редакцией Луи де Паора (2014), An paróiste míorúilteach / Theiraculois Parish: Избранные стихи Майре Мхака ан tSaoi , Wake Forest University Press. Страницы 1-17.
  21. ^ «Оппозиция войне во Вьетнаме». Архив РТЕ.