stringtranslate.com

Никарао (касик)

Никарао , или Макуилмикистли ( науатль Маквилмикистли : macuil «пять», miquiztli «смерть») — имя правителя Никарао , группы науа , населявшей землю, которую они называли Никанауак, [1] [2] [3] [4 ] [5] [6] расположен на территории современной западной Никарагуа и северо-западной Коста-Рики . [7] [8] [9] На основании исследования, проведенного историками в 2002 году, было обнаружено, что его настоящее имя было Макуилмикицтли, что на языке науатль означает «Пять смертей» . [10] [11] [12] [13] Макуилмикицтли управлял Никарао из своей столицы Квакаполкан, что на языке науат означает место, где растут желуди или капулины в лесу . Он располагался на территории современного департамента Ривас на юго-западе Никарагуа. [14] [15]

Фон

Христофор Колумб в своем четвертом и последнем путешествии в 1502 году исследовал восточное побережье того, что сейчас известно как Никарагуа, но не рискнул отправиться на его западное побережье и не вступил в контакт с коренными народами. В 1522 году испанский конкистадор Хиль Гонсалес Давила покинул Панаму с 100 мужчинами, начав первое вторжение в западные районы Коста-Рики и Никарагуа. Когда они прибыли на юго-запад Никарагуа, они столкнулись с вождеством , говорящим на языке науа , и с помощью переводчиков с тлашкальян Гонсалес Давила смог поговорить с касиком племени , которого называли Никарао, хотя его настоящее имя было Макуильмикицтли. [16] Макуильмикицтли изначально приветствовал испанцев и их переводчиков с тлашкальян. Однако Гонсалес Давила и его небольшая армия воспользовались возможностью собрать золото и крестить некоторых науа по пути. Осознав угрозу, которую представляли испанцы, Макуильмикистли начал войну против захватчиков, и воины Никарао заставили Давилу и его людей отступить в Панаму. [17] [18] [19]

Территориальная карта, показывающая границы «Куаукапольки» (Quauhcapolca) к западу от озера Никарагуа в шестнадцатом веке до прибытия испанцев.

Территория или cacicazgo, которой правил Никарао, была расположена на перешейке того, что сейчас известно как департамент Ривас в Никарагуа , рядом с озером Никарагуа , и она простиралась на юг до того, что сейчас известно как провинция Гуанакасте на северо-западе Коста-Рики. Столица племени или главное поселение называлось Квавкаполкан, [20] [21] [22] [23] хотя в исторических книгах его иногда называют Никараокалли, [23] и, как полагают, он был расположен недалеко от современного порта на озере Сан-Хорхе .

Согласно некогда популярной теории, название «Никарагуа» произошло от словосочетания имени Никарао и испанского слова agua , что означает «вода», из-за наличия в стране двух крупных озер и других водоемов. [24] Однако эта теория считается устаревшей большинством историков из-за того, что настоящее имя касика было Macuilmiquiztli, а не Nicarao. Кроме того, было также обнаружено, что никарао называли землю Nicānāhuac, что большинство историков теперь считают истинной этимологией слова «Никарагуа». Это сочетание слов «Nican» (здесь), [25] и « Ānāhuac », которое, в свою очередь, является сочетанием слов «atl» (вода) и «nahuac», локативного значения «окруженный». Таким образом, буквальный перевод Никанауак — «здесь, окруженный водой», что соответствует теории о том, что этимология ссылается на большие водоемы внутри и вокруг страны, Тихий океан , озера Никарагуа и Ксолотлан , а также реки и лагуны. [26] [27] [28] [29] [30] [31]

Противоречие имени

В 2002 году в ходе исследований, проведенных двумя никарагуанскими историками, работавшими независимо друг от друга, было обнаружено, что настоящее имя касика на самом деле было Макуильмикистли, что на языке науатль означало «Пять смертей» . [16] [23] [32] [33]

Неизвестно, как название Никарао стало ассоциироваться с касиком Макуильмикистли. Возможно, испанские конкистадоры вывели название Никарао на основе этнической принадлежности его племени, которое состояло из людей пипиль-никарао , которые были ветвью науа . Андрес де Сереседа, казначей экспедиции Гонсалеса Давилы, [23] записал в своем журнале имена касиков деревень, где собиралось золото. В районе залива Никоя в Коста-Рике они нашли самую большую индейскую деревню, которую они посетили, которой правил касик по имени Чоротега. С тех пор лингвистические источники использовали название этого касика в качестве эпонима , « народ Чоротега », чтобы охватить ряд деревень, которые имели культурное и языковое сходство, несмотря на физическую разделенность.

Ссылки

  1. ^ «Происхождение названий стран Латинской Америки».
  2. ^ «Любопытная история происхождения названий стран Латинской Америки».
  3. ^ "Никарагуа".
  4. ^ «Словарь науатля».
  5. ^ «Этимология Никарагуа».
  6. ^ "Никарагуанские топонимы" (PDF) .
  7. ^ «Царство мира сего».
  8. ^ «Аборигены Коста-Рики».
  9. ^ "Lasculturalas indígenas y su medioambiente" .
  10. ^ "Никарао"
  11. ^ "Encuentro"
  12. Санчес, Эдвин (3 октября 2016 г.). «De Macuilmiquiztli al Güegüence pasando por Fernando Silva» [От Macuilmiquizli к Güegüence через Фернандо Силву]. Эль 19 (на испанском языке) . Проверено 12 апреля 2017 г.
  13. ^ Сильва, Фернандо (15 марта 2003 г.). «Макуильмикицтли». El Nuevo Diario (на испанском языке) . Проверено 12 апреля 2017 г.
  14. ^ Маккафферти и Маккафферти 2009, стр. 186.
  15. ^ «Кочиболка и Шолотлан: Relectura de sus toponimias indígenas» (PDF) .
  16. ↑ Аб Санчес, Эдвин (16 сентября 2002 г.). «No Hubo Nicarao, todo es invento» [Никарао не было, это все выдумано]. El Nuevo Diario (на испанском языке).
  17. ^ «Фрукты и топоры золота уничтожают наследие коренных народов в Никарагуа».
  18. ^ «Свидетельства и происхождение Никараоса» (PDF) .
  19. ^ «Кем были люди Большой Никойи».
  20. ^ «Кочиболка и Шолотлан: Relectura de sus toponimias indígenas» (PDF) .
  21. ^ Пол Хили; Мэри Поль (1980). Археология региона Ривас, Никарагуа . Wilfrid Laurier Univ. Press. стр. 21. ISBN 978-0-88920-094-4.
  22. ^ Эрика Дайк; Кристофер Флетчер (6 октября 2015 г.). Локализация здоровья: исторические и антропологические исследования места и здоровья. Routledge. стр. 107. ISBN 978-1-317-32278-8.
  23. ^ abcd "Encuentro del cacique y el conquistador" [Встреча касика и завоевателя]. El Nuevo Diario (на испанском языке). 4 апреля 2009 года . Проверено 17 мая 2017 г.
  24. Санчес, Эдвин (16 октября 2016 г.). «El origen de «Никарао-агуа»: la Traición y la Paz» [Происхождение «Никарао-агуа»: предательство и мир]. Эль Пуэбло Президенте (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 августа 2017 года . Проверено 6 июля 2017 г.
  25. ^ «Словарь науатля: Никан».
  26. ^ «Происхождение названий стран Латинской Америки».
  27. ^ «Любопытная история происхождения названий стран Латинской Америки».
  28. ^ "Никарагуа".
  29. ^ «Словарь науатля».
  30. ^ «Этимология Никарагуа».
  31. ^ "Никарагуанские топонимы" (PDF) .
  32. Санчес, Эдвин (3 октября 2016 г.). «De Macuilmiquiztli al Güegüence pasando por Fernando Silva» [От Macuilmiquizli к Güegüence через Фернандо Силву]. Эль 19 (на испанском языке) . Проверено 12 апреля 2017 г.
  33. ^ Сильва, Фернандо (15 марта 2003 г.). «Макуильмикицтли». El Nuevo Diario (на испанском языке) . Проверено 12 апреля 2017 г.