stringtranslate.com

Маленький отважный портной

« Отважный портной » или « Отважный портной » или « Галантный портной» ( нем . Das Tapfere Schneiderlein ) — немецкая сказка , собранная братьями Гримм (КХМ 20). «Отважный маленький портной» - это рассказ Аарне-Томпсона типа 1640, отдельные эпизоды которого отнесены к другим типам рассказов. [1]

Эндрю Лэнг включил его в «Голубую книгу сказок» . [2] Сказка была переведена как «Семь одним ударом» . [3] Другая из многих версий сказки появляется в «Книге гигантов» Рут Мэннинг-Сандерс .

Речь идет о скромном портном , который обманом заставил многих гигантов и безжалостного короля поверить в невероятные подвиги силы и храбрости портного, что привело к тому, что он завоевал богатство и власть.

Источник

Братья Гримм опубликовали эту сказку в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 году на основе различных устных и печатных источников, в том числе Der Wegkürzer (около 1557 г.) Мартинуса Монтануса. [1] [4]

Краткое содержание

Портной готовится раздавить мух. Иллюстрация из книги Эндрю Ланга «Голубая книга сказок» (1899).

Портной готовится съесть варенье , но когда на него садятся мухи, он убивает семерых из них одним ударом руки. Он делает пояс с описанием поступка с надписью «Семь одним ударом». Вдохновленный, он отправляется в мир в поисках счастья. Портной встречает гиганта , который предполагает, что «Семь одним ударом» относятся к семи мужчинам. Великан бросает вызов портному. Когда великан выжимает воду из валуна, портной выжимает молоко или сыворотку из сыра. Гигант подбрасывает камень высоко в воздух, и тот в конце концов приземляется. Портной противостоит этому подвигу, подбрасывая улетающую в небо птицу; гигант считает, что маленькая птица - это «камень», который кидают так далеко, что он никогда не приземляется. Позже великан просит портного помочь ему нести дерево. Портной приказывает великану нести ствол, а портной — ветки. Вместо этого портной взбирается на него, и великан несет и его, но создается впечатление, что портной поддерживает ветки.

Впечатленный, великан приводит портного в дом великана, где живут и другие великаны. Ночью гигант пытается убить портного, разбив кровать. Однако портной, посчитав кровать слишком большой, спал в углу. Вернувшись и увидев портного живым, другие гиганты в страхе бегут перед маленьким человеком.

Портной поступает на королевскую службу, но остальные солдаты боятся, что когда-нибудь он выйдет из себя, и тогда семеро из них могут погибнуть от каждого удара. Они говорят королю , что либо портной уйдет с военной службы, либо они уйдут. Боясь, что его убьют за то, что он отослал его, король вместо этого пытается избавиться от портного, отправляя его победить двух гигантов вместе с сотней всадников, предлагая ему половину своего королевства и руку дочери, если портной сможет убить гигантов. . Бросая камни в двух гигантов, пока они спят, портной провоцирует пару сражаться друг с другом, пока они не убьют друг друга, после чего портной наносит удар гигантам в их сердца.

Свирепый единорог застрял на дереве. Иллюстрация Джона Баттена к «Книге сказок Европы» Джозефа Джейкобса ( 1916).

Король, удивленный успехом портного, отказывается выполнить свое обещание и требует от портного большего, прежде чем он сможет потребовать свою награду. Затем король отправляет его за единорогом - еще одна, казалось бы, невыполнимая задача, но портной ловит его, стоя перед деревом, так что, когда единорог атакует, он отходит в сторону, и он вонзает свой рог в ствол. Впоследствии король отправляет его за диким кабаном , но портной ловит его в часовне, используя аналогичную технику заманивания.

Впечатленный должным образом, король смягчается, женит портного на принцессе и делает портного правителем половины первоначального королевства. Новая жена портного слышит, как он разговаривает во сне, и с яростью понимает, что он был всего лишь портным, а не благородным героем. По требованию принцессы король обещает убить или унести его. Оруженосец предупреждает портного о плане короля. Пока королевские слуги находятся за дверью, храбрый портной делает вид, что разговаривает во сне, и говорит: «Мальчик, сшейте мне пиджак и залатайте брюки, а то я ударю вас аршином по ушам! сразил семерых одним ударом, убил двух великанов, увел единорога и поймал дикого кабана, и я должен бояться тех, кто стоит сразу за спальней!» В ужасе слуги короля уходят. Король больше не пытается убить портного, и поэтому портной доживает свои дни как самостоятельный король.

Анализ

В системе народной классификации Аарне-Томпсона-Утера ядром рассказа является мотив типа 1640, названный в этом рассказе «Храбрый портной». [5] Сюда также входят эпизоды типа 1060 (Выдавливание воды из камня); тип 1062 (Соревнования по метанию камней); тип 1052 (Соревнования по переноске дерева); тип 1051 (Пружина с погнутым деревом); и введите 1115 (Попытка убить героя в его постели). [1]

«Храбрый портной» имеет большое сходство с другими народными сказками, собранными по всей Европе, включая « Мальчик, который поссорился с троллем » (Норвегия) и « Стэн Болован » (Румыния). Он также имеет много общего с « Джеком-убийцей гигантов » (Корнуолл и Англия, что связано с сказками о « Синей Бороде » в Бретани и более ранними историями о короле Артуре в Уэльсе), хотя главный герой в этой истории использует свою хитрость, чтобы на самом деле убивать гигантов. И в скандинавском, и в британском вариантах присутствует повторяющийся сказочный герой, соответственно: Джек ( также связанный с другими историями, связанными с гигантами, такими как « Джек и бобовый стебель »), и Аскеладден , также известный как Сапоги. Это также похоже на греческий миф о Геркулесе , в котором Геркулесу обещана способность стать богом, если он убьет монстров, так же, как главному герою в «Храбром портняжке» обещана способность стать королем, женившись на королевской королеве. дочь, если он убьет зверей в истории. [ нужна цитата ]

Техника обмана, заставившая более поздних гигантов сражаться друг с другом, идентична технике, использованной Кадмом в греческой мифологии и связанных с ней сохранившихся греческих народных сказках для борьбы с воинами, которые возникли там, где он посеял в землю зубы дракона . [6] В фантастическом романе 20-го века «Хоббит» аналогичная стратегия также используется Бильбо, чтобы заставить трех троллей сражаться между собой, пока восходящее солнце не превратит их в камень.

Варианты

Фольклорист Джозеф Джейкобс в «Европейских народных и сказках» (или «Книге сказок Европы» ) попытался реконструировать протоформу сказки, которую он назвал «Дюжина одним ударом». [7]

Европа

Сообщается, что вариант присутствует в сборниках испанских сказок, [8] особенно в сборниках сказок 19 века. [9] Эта история также была засвидетельствована в американских источниках. [10]

Научное исследование, проведенное итальянским Istituto Centrale per i beni sonori ed audiovisivi («Центральный институт звукового и аудиовизуального наследия»), проведенное в конце 1960-х - начале 1970-х годов, обнаружило в итальянских источниках двадцать четыре варианта этой сказки. [11]

Датский вариант « Храбрый против своей воли » ( «Den Tapre Skrædder» ) был собран Йенсом Кристианом Бэем . [12]

Джозеф Джейкобс обнаружил английскую версию из Абердина под названием Джонни Глок [13] , которая была впервые получена преподобным Уолтером Грегором под именем Джон Глейк, Храбрый Портной и опубликована в «Фольклорном журнале» . [14] Джейкобс задавался вопросом, как сказке братьев Гримм удалось достичь Абердина, но он предполагает, что она могла возникнуть из английского сборника сказок братьев. [15] Сказка вошла в «Елочную сказку» . [16]

Ирландские источники также содержат рассказ о счастливых случайностях и счастливой судьбе, которая постигает ткача, давящего мух во время завтрака: Легенда о маленьком ткаче из ворот Дулека («Рыцарская повесть») . [17] Эта сказка была ранее записана в 1846 году ирландским писателем Сэмюэлем Ловером . [18]

В венгерской сказке Százat egy ütéssel («Сотня одним ударом») в конце сказки портной бормочет во сне о нитках и иголках, и это слышит его жена, принцесса. Столкнувшись со своим тестем, портной отвергает любые обвинения, говоря, что ранее он посетил ателье в городе. [19]

В русском варианте, собранном Александром Афанасьевым , под названием «Сказка о богатыре Голе Воянской» (название примерно переводится как «бедный воин») крестьянин убивает несколько слепней и комаров, беспокоящих его лошадь. После этого он отправляется в приключение на указанной лошади, оставив сообщение о своем «поступке», вырезанное на дереве, приглашая других героев присоединиться к нему. После того, как к ним присоединились Еруслан Лазаревич , Чурила Пленкович и князь Бова, четверо побеждают защитников королевства, которым управляет принцесса, после чего крестьянин выпивает волшебную воду, которая есть у принцессы, становится настоящим богатырем и женится на ней.

Азия

Похожий рассказ, Кара Мустафа (Мустафа), Герой , был собран венгерским фольклористом Игнацем Куносом из турецких источников. [20]

Фрэнсис Хиндс Грум предложил провести параллель между этой сказкой и индийской историей о Валиант Вики, храброй ткачихе . [21] «Доблестный Вики» был первоначально собран британской писательницей Флорой Энни Стил из пенджабского источника под названием «Фатте Хан, Доблестный Ткач» . [22] [23]

Иногда ткач или портной не становится правителем, но все же получает высшее жизненное положение (генерал, полководец, премьер-министр). Одна из таких сказок — «Сигирис Синно, Великан» , собранная в Шри-Ланке . [24] Другой вариант — «Хан-убийца девяти» . [25]

Анализ характера

Адаптации

Цитаты

  1. ^ abc Эшлиман, DL (2017). «Отважный портной». Университет Питтсбурга .
  2. ^ Эндрю Лэнг, Синяя книга сказок , «Храбрый маленький портной»
  3. ^ Виггин, Кейт Дуглас Смит; Смит, Нора Арчибальд. Сказки о смехе: Третья книга сказок . Нью-Йорк: МакКлюр. 1908. стр. 138-145.
  4. ^ Коскен, Эммануэль (1876). «Contes populaires lorrains Recueillis dans un Village du Barrois à Montiers-sur-Saulx (Meuse) (сюита)». Румыния (на французском языке). 5 (19): 333–366. дои : 10.3406/roma.1876.7128. ISSN  0035-8029.
  5. ^ Киннес, Тормод (2009). «Система АТУ». В Виды народных сказок . Проверено 14 июня 2010 г.
  6. ^ Ричард М. Дорсон, «Предисловие», стр. xxii, Джорджас А. Мегас, Народные сказки Греции , University of Chicago Press, Чикаго и Лондон, 1970 г.
  7. ^ Джозеф Джейкобс, Европейские народные и сказки , «Дюжина одним ударом»
  8. ^ Боггс, Ральф Стил. Указатель испанских сказок, классифицированный согласно «Типам сказок» Антти Аарне . Чикаго: Чикагский университет. 1930. с. 136.
  9. ^ Аморес, Монсеррат. Каталог фольклорных произведений, переработанных для писателей XIX . Мадрид: Высший совет научных исследований, Департамент антропологии Испании и Америки. 1997. стр. 293–294. ISBN 84-00-07678-8 
  10. ^ Боуман, Эрнест Уоррен. Тип и мотивный указатель сказок Англии и Северной Америки . Фольклорная серия Университета Индианы № 20. Гаага, Нидерланды: Mouton & Co, 1966. с. 42.
  11. ^ Дискотека ди Стато (1975). Альберто Марио Чирезе; Лилиана Серафини (ред.). Tradizioni orali non cantate: primo inventario nazionale per typi, motivi o argomenti [ Устные и непевческие традиции: Первый национальный перечень по типам, мотивам или темам ] (на итальянском и английском языках). Министерство культуры и окружающей среды.
  12. ^ Бэй, Дж. Кристиан. Датские сказки и народные сказки . Нью-Йорк и Лондон: Издательство Harper and Brothers. 1899. стр. 175–188.[1]
  13. ^ Джейкобс, Джозеф. Еще английские сказки . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. 1894. стр. 71-74.
  14. ^ Фольклорный журнал . Том. VII. (январь – декабрь 1889 г.). 1889. Лондон: Опубликовано Эллиотом Стоком для Фольклорного общества, стр. 163–165.
  15. ^ Джейкобс, Джозеф. Еще английские сказки . Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. 1894. с. 227.
  16. ^ Джонсон, Клифтон. Елочная сказка; любимые сказки . Бостон: Литтл, Браун. 1912. С. 179–183.
  17. ^ Грейвс, Альфред Персиваль . Ирландская книга сказок . Лондон: Т.Ф. Анвин. 1909. стр. 167-179.
  18. ^ Любовник, Сэмюэл. Легенды и истории Ирландии . Филадельфия: Леа и Бланшар. 1846. стр. 211-219.
  19. ^ Янош Эрдели. Мадьярский непмесек . Вредитель: Хекенаст Густав Саятья. 1855. С. 128–134.
  20. ^ Кунос, Игнач. Сорок четыре турецкие сказки . Лондон: Г. Харрап. стр. 50-57.
  21. ^ Грум, Фрэнсис Хиндс. Цыганские народные сказки . Лондон: Херст и Блэкетт. 1899. стр. lxviii – lxix.
  22. ^ Сталь, Флора Энни Вебстер. Сказки Пенджаба: рассказанные людьми . Лондон: Макмиллан. 1917. С. 80–88 и 305.
  23. ^ Сталь, Флора Энни; Темпл, Колорадо Истории бодрствования . Лондон: Трюбнер и компания, 1884. стр. 89–97.
  24. ^ Деревенские народные сказки Цейлона . Собран и переведен Х. Паркером. Том. I. Нью-Дели/Мадрас: Азиатские образовательные услуги. 1997 [1910]. стр. 289-292.
  25. ^ Суиннертон, Чарльз. развлекательная программа «индийские вечера»; или Народные сказки Верхнего Инда . Лондон: Фондовый. 1892. стр. 208–212.
  26. Ссылки োটোগল্প), САТМАР ПАЛОАН (Страница 1) — ИСТОРИЯ (ছোটগল্প) — Banglalibrary» . omegalibrary.com. Архивировано из оригинала 27 декабря 2016 г. Проверено 26 декабря 2016 г.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки