«Li'l Liza Jane» или «Little Liza Jane» — песня , которая восходит к довоенному Югу и тесно связана с рядом других песен с похожими названиями, включая «Oh! Liza Poor Gal», «Goodbye Liza Jane» и «Steal Miss Liza». Песни в семействе «Liza Jane» стали вечными стандартами (как инструментальные , так и мелодии с текстами) в традиционном джазе , фолк-музыке и блюграссе , а также появляются во многих других жанрах, включая рок-н-ролл , блюз и R&B . Многочисленные ученые и музыковеды писали о песне, и она является одним из стандартов традиции духовых оркестров Нового Орлеана , где она процветает и сегодня. Согласно книге 2023 года « Poor Gal: The Cultural History of Little Liza Jane» , многие варианты «Liza Jane» пользовались моментами «большой аудитории» на протяжении всей американской истории. Например, «Li'l Liza Jane» стала сенсацией в эпоху Первой мировой войны , когда ее версия была помещена в песенник, выдаваемый всем американским военнослужащим, а затем снова в 1960 году, когда Гарри Белафонте исполнил ее версию в рамках своей специальной телевизионной передачи CBS «Нью-Йорк 19» . [1]
В своей книге «Бедная Гал » ученый Дэн Гутштейн указывает, что «Маленькая Лиза Джейн» и «набор тесно связанных народных песен, вероятно, возникли среди рабов во время праздничных танцев или «резвостей» на южных плантациях ». [3] Гутштейн цитирует десять рассказов из коллекции рассказов о рабах Управления прогресса работ , устанавливая происхождение песни. [4] Во время Гражданской войны некоторые песни «Лизы Джейн», вероятно, «просочились» из народного репертуара рабов и были приняты полками с обеих сторон войны, включая 43-й полк цветных войск США , 23-й полк Северной Каролины (известный как гвардейцы Пи-Ди) и 67-й полк Индианы. [5]
После окончания войны некоторые варианты «Лизы Джейн» были популяризированы в жженой пробке менестрелями — наиболее примечательна ранняя версия «Прощай, Лиза Джейн», которая была опубликована в виде нот руководителем оркестра Эдди Фоксом в 1871 году. [6] Однако наиболее известный вариант «Маленькая Лиза Джейн», вероятно, оставался зафиксированным в народной традиции до тех пор, пока различные авторы и исполнители не популяризировали мелодию и некоторые тексты песен в начале 20-го века; в число этих людей входили писательница Энн Вирджиния Калбертсон , композитор Ада де Лашо, актриса Рут Чаттертон , руководитель оркестра Эрл Фуллер и банджоист Гарри С. Браун . [7] Даже несмотря на то, что в популярной культуре девятнадцатого и начала двадцатого века появилось множество вариантов имени «Лиза Джейн», Гутштейн приписывает их первоначальное происхождение имени Лиза Джейн, «прикрепленному к «отрывкам» народных мелодий или к нескольким «песням из одного куплета» среди рабов на плантациях в нескольких штатах». [8] Это может объяснять множество различных названий (например, «Маленькая Лиза Джейн» и «Прощай, Лиза Джейн»), а также большое разнообразие текстов песен.
«Li'l Liza Jane» была впервые опубликована в виде текста (без нотной записи) в 1904 году Энн Вирджинией Калбертсон в рамках ее книги At the Big House . [9] Другая версия песни была опубликована в виде нот в 1916 году компанией Sherman, Clay & Co из Сан-Франциско, Калифорния , с авторством графини Ады де Лашау (Ада Луиза Метц, 1866–1956). Мелодия была представлена в качестве антракта во время бродвейского шоу Come Out of the Kitchen в 1916–1917 годах . [10]
В дополнение к песням «Лайзы Джейн», появившимся в песеннике времен Первой мировой войны ( Песни солдат и моряков США ) и в популярном телевизионном спецвыпуске Гарри Белафонте, они также появились в раннем звуковом фильме «Кокетка» , раннем мультфильме о Микки Маусе , популярном радиошоу «Фиббер Макги и Молли» и в таких популярных телесериалах, как «Шоу Энди Гриффита» и «Дымок из ствола »; это лишь некоторые из появлений, которые помогли популяризировать песни «Лайзы Джейн». [11]
Опираясь на менестрельские версии варианта Goodbye Liza Jane, композитор Tin Pan Alley Гарри фон Тильцер опубликовал ноты в 1903 году под названием «Goodbye, Eliza Jane». Эта версия песни стала «хитом» благодаря продажам нот и записям на цилиндрах такими исполнителями, как Боб Робертс, Артур Коллинз и Билли Мюррей . [12] Гутштейн указывает, что версии «Goodbye Liza Jane», которые распространялись позже в 20 веке и которые популярны до сих пор — включая такие названия, как «Black Them Boots», «Going Down to Cairo» и «Charlotte Town» — происходят от традиции игровых вечеринок конца девятнадцатого века / начала двадцатого века , не имеют расового характера и не имеют ничего общего с менестрельскими версиями, за исключением названия. Примечательно, что версия Боба Уиллса была исполнена Уиллсом и его коллегами по группе в фильме 1945 года Blazing the Western Trail . Помимо Уиллса, многие музыканты записали версия для вечеринки (т. е. нерасовая версия) «Прощай, Лиза Джейн» с участием Джуди Хенске , Пита Сигера и Норы Браун. [13]
Как уже отмечалось, истоки песни восходят к довоенному Югу. Люси Терстон вспомнила песню с припевом «Ohoooooooo lil Liza, lil Liza Jane», которую пели рабы в районе Ковингтона, штат Луизиана, до Гражданской войны в США . Хотя мелодия не сохранилась в письменном интервью, текст и его ритм явно указывают на связь с текстами песен Калбертсона и де Лашо, опубликованными десятилетиями позже. [14] Терстон — одна из десяти женщин и мужчин, которые задокументировали песни «Liza Jane» в своих интервью для Works Progress Administration, ссылаясь на широкий спектр текстов и танцевальных традиций, включая игры с кражей партнёров. [15] В 1919 году музыковед Натали Кертис Берлин задокументировала версию песни «Little Liza Jane» с кражей партнёров, которая десятилетиями была популярна среди студентов Института Хэмптона , ныне Университета Хэмптона. В рамках игры пары танцевали в кругу, а в середине был еще один мужчина. Дополнительный мужчина «крал партнера» у одной из пар, тем самым заставляя мужчину без партнера по танцу занять место в центре круга, и так далее, и процесс повторялся. [16]
Дискографическую информацию об этих записях можно найти в книге Гутштейна Poor Gal , а также во многих других источниках. [17] Обратите внимание, что некоторые записи (например, песня Сайласа Личмена «Whoa Dar Mule» и песня Генри «Ragtime» Томаса «Run, Mollie, Run») считаются частью семейства «Liza Jane», поскольку содержат значительный контент «Liza Jane».
Джордж У. Джонсон . «Смеющийся енот». Эдисон 4005, 1898. [По словам Гутштейна, это самая ранняя известная запись песни «Лайза Джейн» в традиции «Прощай, Лиза Джейн». [18] ]
Сайлас Личман . «Whoa Dar Mule». Victor A-801, 1901.
Артур Коллинз . «Прощай, Элиза Джейн». Виктор Матрица A-594, B-594, 1903.
Знаменитый джаз-бэнд Эрла Фуллера . «Li'l Liza Jane—One Step». Victor 18394, 1917.
Гарри С. Браун и Peerless Quartet. «Li'l Liza Jane». Columbia A-2622, 1918.
Эдит Уилсон с группой Johnny Dunn's Original Jazz Hounds. «Vampin' Liza Jane». Columbia A3749, 1921.
Трио Стэнли [включая Робу Стэнли ] «Whoa! Mule». OKeh 40271, 1924.
Скрипач Джон Карсон и его Вирджиния Рилерс. «Прощай, Лиза Джейн». OKeh 45049, 1926.
Tenneva Ramblers . «Miss 'Liza Poor Gal». Victor 21141, 1927. [Эта запись была частью «легендарных» Bristol Sessions [19] .]
Генри «Рэгтайм» Томас . «Беги, Молли, беги». Vocalion 1141, 1927.
Боб Уиллс и его техасские плейбои. «Прощай, Лиза Джейн». Колумбия 20555, 1942.
Лидбелли . «Лиза Джейн». Последние сессии Лидбелли . Folkways, 1953.
Хьюи «Пиано» Смит и его ритм-асы. «Маленькая Лиза Джейн». Ace Records 521, 1956.
Мерл Трэвис . «Опоссум на дереве Симмона». Назад домой . Капитолий Т-891, 1957.
Фэтс Домино . «Lil' Liza Jane». Imperial AI 103, 1959.
Пит Сигер , Майк Сигер и преподобный Ларри Айзенберг. «Прощай, Лиза Джейн». Американские вечеринки . Folkways FC 7604, 1959.
Нина Симон . «Маленькая Лиза Джейн». Нина Симон в Ньюпорте . Colpix CP-412, 1960.
Рэмси Льюис . «Маленькая Лиза Джейн». Растяжка . Argo LPS 665, 1960.
Дуэйн Эдди . «Большая Лиза». Девочки! Девочки! Девочки! Джейми JLP 3019, 1961.
Бинг Кросби . «Li'l Liza Jane». 101 Gang Songs . Warner Bros. 1961.
Коулмен Хокинс . «Go Lil Liza». Сегодня и сейчас . Импульс! A-34, 1962.
Джуди Хенске . «Город Шарлотт». Elektra EKSN 45007-A, 1963.
Миссисипи Джон Хёрт . «Лиза Джейн (Неизменная рука Бога)» Народные песни и блюзы . Пьемонт PLP 13157, 1963.
Дэви Джонс [ Дэвид Боуи ] с King Bees. « Liza Jane ». Vocalion Pop V.9221, 1964. [Эта запись широко известна как первый записанный сингл Боуи.]
Preservation Hall Jazz Band . «Маленькая Лиза Джейн». Новоорлеанская Sweet Emma And Her Preservation Hall Jazz Band . Preservation Hall VPS 2, 1964.
Levon and the Hawks [группа]. « Вперед, Лиза Джейн ». Atco 45-6625, 1964.
Доктор Джон . «Маленькая Лиза Джейн». Гамбо доктора Джона . Атко 7006, 1972 г.
Ральф Стэнли . «Рокки Айленд». Человек и его музыка . Rebel Records SLP 1530 REB-1530, 1974.
Литл Ричард . «Украсть мисс Лизу». Мантикора 7007, 1975.
Док Уотсон . «Лиза Джейн». За городом . Intermedia QS-5031, 1982.
Эллисон Краусс и Union Station . «Little Liza Jane». So Long So Wrong . Rounder 0365, 1997. [Эта версия «Little Liza Jane» выиграла в 1998 году премию «Грэмми» за инструментальное исполнение в стиле кантри ».]
Элизабет Митчелл . «Маленькая Лиза Джейн». Ты моя маленькая птичка . Smithsonian Folkways SFW 45063, 2006.
Нора Браун. «Лиза Джейн». Sidetrack My Engine . Jalopy Records JR-009, 2021.
«Li'l Liza Jane» также является темой готовящегося к выходу документального фильма « Li'l Liza Jane: A Movie About a Song » [20] , в котором Фил Уиггинс играет на губной гармошке , а также содержит контекстные интервью.