stringtranslate.com

Маниправалам

Маниправалам писал на малаялам.

Маниправалам ( малаялам : മണിപ്രവാളം, тамильский : மணிப்பிரவாளம் , латинизированный:  Maṇipravāḷam ) — макаронный язык , встречающийся в некоторых рукописях Южной Индии . Это гибридный язык , обычно написанный шрифтом Грантха , который сочетает в себе санскритскую лексику и тамильский морфосинтаксис. [1] [2] [3] По мнению языковедов Джованни Чиотти и Марко Франческини, смешение тамильского и санскрита подтверждается в рукописях и их колофонах в течение длительного периода времени, и это в конечном итоге могло способствовать появлению маниправалама. . [4] Однако в санскритском труде XIV века «Лилатилакам» говорится, что Маниправалам представляет собой комбинацию тамильского и санскрита. [5] В целом принято считать, что это была комбинация среднетамильского и санскрита . [6] [5] [7] [8]

Двенадцатый век был описан как переломный момент в истории малаялама, когда он наконец был принят в качестве средства литературного самовыражения. Двумя доминирующими школами малаяламской письменности были патту и маниправалам, первая находилась под влиянием тамильских поэтических традиций, а вторая - под влиянием санскрита. Несмотря на внешнее регулирование, эти две школы стали доминировать в здании малаяламской поэзии, стиль которого они продолжают формировать и по сей день. [9]

Мани-правалам буквально означает «драгоценный коралл», [10] где мани относится к драгоценному камню на тамильском языке, а правалам - к кораллу на санскрите. [11] Вероятно, это сыграло роль в развитии малаяламской литературы и современного малаяламского письма . Ученые Кералы отличали Маниправалам от вышеупомянутого патту , причем первый находился под значительным влиянием санскрита, а второй - преимущественно тамильского . [12] Маниправалам использовался для поэтических рукописей, сочетающих в себе дравидийский и санскрит, а также южноиндийских произведений на тему эротики. В тексте Лилатилакама XIV века говорится, что Маниправалам - это бхашья (язык), где «дравида и санскрит должны сочетаться друг с другом, как рубин и коралл, без малейших следов каких-либо разногласий». [12] [13]

Влияние на сценарий малаялам

Пример текста Маниправалама, преобразованного в тамильский язык и алфавит

Предполагается, что появление стиля Маниправалам, в котором буквы письма Грантха сосуществовали с традиционными буквами Ваттелутту , облегчило людям в Керале принятие основанного на Грантхе письма Арья эхутту и проложило путь к введению письма новая система письма. [14] В конце концов Vaṭṭeḻuttŭ был почти полностью вытеснен современным письмом малаялам .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джованни Чиотти; Ханг Линь (2016). Отслеживание рукописей во времени и пространстве через паратексты. Уолтер Де Грюйтер. стр. 62–63. ISBN 978-3-11-047901-0.
  2. ^ Блэкберн, Стюарт (2006). Печать, фольклор и национализм в колониальной Южной Индии . Нью-Йорк, Спрингер. п. 29. Примерно после 1500 г. н.э. появились переводы с санскрита, и неассимилированные слова начали наводнять литературный малаялам; в конечном итоге была разработана гибридная идиома ( маниправалам ), в которой смешались санскритские и дравидийские слова, а также санскритские слова с дравидийскими перегибами.
  3. ^ Иллюстрированный еженедельник Индии (1965). Том 86. Bennett, Coleman & Co., Ltd., стр. 35-37.
  4. ^ Джованни Чиотти; Ханг Линь (2016). Отслеживание рукописей во времени и пространстве через паратексты. Уолтер Де Грюйтер. стр. 62–68. ISBN 978-3-11-047901-0.
  5. ^ ab ТК Кришна Менон (1990). Букварь малаяламской литературы. п. 9. ISBN 9788120606036.
  6. ^ Орсини, Франческа (05 декабря 2016 г.). История книги в Южной Азии. Рутледж. п. 146. ИСБН 978-1-351-88831-8.
  7. ^ Черулли, Энтони (15 марта 2022 г.). Практика текстов: образование и исцеление в Южной Индии. Университет Калифорнии Пресс. п. 192. ИСБН 978-0-520-38354-8.
  8. ^ История людей и их окружения: Очерки в честь профессора Б.С. Чандрабабу. Бхарати Путхакалаям. 2011. с. 278. ИСБН 978-93-80325-91-0.
  9. ^ Паникер, К. Айяппа (1997). Средневековая индийская литература: обзоры и подборки. Сахитья Академия. ISBN 978-81-260-0365-5.
  10. ^ "Санскритский словарь разговорного санскрита" . сайт Speakingsanskrit.org . Проверено 9 апреля 2019 г.
  11. ^ «Маниправалам (гибридный язык санскрита и тамильского языка)» . Исторический форум . Проверено 28 июня 2022 г.
  12. ^ AB Шелдон Поллок; Арвинд Рагунатан (19 мая 2003 г.). Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии. Издательство Калифорнийского университета. стр. 449, 455–472. ISBN 978-0-520-22821-4.
  13. ^ Ке Рамачандран Наяр (1971). Ранний Маниправалам: исследование. Анджали. Изучение иностранного языка. стр. 78
  14. ^ «Алфавиты». Правительство Кералы. Архивировано из оригинала 9 ноября 2009 г. Проверено 31 октября 2009 г.