Марджори Скотт Уордроп (11 ноября 1869 – 7 декабря 1909) была английским ученым и переводчиком грузинской литературы. Она была сестрой британского дипломата и исследователя Джорджии сэра Оливера Уордропа .
Свободно владея семью иностранными языками, она также выучила грузинский и путешествовала по Грузии (тогда часть Российской империи ) в 1894-5 и 1896 годах. Она перевела и опубликовала «Грузинские народные сказки» ( Лондон , 1894), «Отшельник» Ильи Чавчавадзе (Лондон, 1895), «Житие святой Нино» ( Оксфорд , 1900) и т. д. Она также сделала первый английский прозаический перевод « Витязя в тигровой шкуре» , средневековой грузинской эпической поэмы Шота Руставели (опубликованной Оливером Уордропом в Лондоне, 1912). После ее смерти сэр Оливер создал Фонд Марджори Уордроп в Оксфордском университете «для поощрения изучения языка, литературы и истории Грузии в Закавказье ». [1] [2]
Статуя Марджори и Оливера, созданная Джумбером Джикией , была открыта 18 октября 2015 года [3] во время фестиваля «Тбилисоба» на площади Оливера Уордропа в Тбилиси, которая сама открылась во время фестиваля «Тбилисоба» 2014 года. [4] Комната в Национальной библиотеке города также носит их имена. [5]
Работы Марджори Скотт Уордроп или о ней в Wikisource