Мари де Гурне ( французский: [maʁi də ɡuʁnɛ] ; 6 октября 1565,Париж— 13 июля 1645) была французской писательницей, которая написала роман и ряд других литературных произведений, включая «Равенство мужчин и женщин»(Égalité des hommes et des femmes, 1622)[1] и«Женское недовольство»(Grief des dames, 1626).[2]Она настаивала на том, что женщины должны быть образованы. Гурне также была редактором и комментаторомМишеля де Монтеня. После смерти Монтеня Гурне отредактировала и опубликовала его«Очерки».
Она родилась в Париже в 1565 году. [3] Ее отец, Гийом Ле Жар, был казначеем короля Франции Генриха III . В 1568 году он получил феодальные права на поместье Гурне в Пикардии, а в 1573 году, после покупки поместья Нефви, он стал сеньором де Нефви и де Гурне. [ требуется цитата ] Семья переехала в Гурне-сюр-Аронд после внезапной смерти ее отца в 1577 году. [3]
Гурне была самоучкой . Она изучала гуманитарные науки и самостоятельно выучила латынь. Ее исследования привели ее к открытию работ Мишеля де Монтеня . Она познакомилась с ним в 1588 году в Париже, написав ему записку [4] , и стала его «приемной дочерью». Она опубликовала свою первую книгу в 1594 году, Le Proumenoir de Monsieur de Montaigne . [3]
После смерти матери в 1591 году Мари переехала в Париж, оставив семейный дом своему брату Шарлю, который был вынужден продать его в 1608 году. Монтень умер в следующем году, и его вдова, Франсуаза де ла Шассень, предоставила Гурне копию «Очерков» и поручила ей их публикацию. [ необходима цитата ] В 1595 году Гурне опубликовал первое посмертное издание своих «Очерков» , а в 1598 году она опубликовала исправленное издание. Она поселилась в Париже, решив зарабатывать на жизнь писательством. В 1608 году она опубликовала своевременную дискуссию об образовании детей « Bienvenue à Monseigneur le Duc d'Anjou» . Эта работа привлекла к ней более широкое внимание парижских интеллектуалов. Ее работа 1610 года «Прощание с именем короля Франции и Наварры» вызвала скандал, поскольку защищала иезуитов , подозреваемых в заговоре с целью убийства короля Генриха IV . Гурне подверглась нападкам в сатирическом памфлете «Анти-Гурне» и была изображена как старая сварливая женщина. [3]
В Париже Мари де Гурне познакомилась с Анри Луи Абером де Монмором , а ученый Юстус Липсиус представил ее Европе как женщину-литератора. Гурне нашла себе покровителей, написав для королевы Марго , Генриха IV Французского , Марии Медичи , Людовика XIII , маркизы де Гершевиль, министров Виллеруа и Жаннена . [5] [6] Королева Марго стала ее покровительницей. Гурне приглашали в королевский салон королевы, и она получала финансовую поддержку на ежеквартальной основе. [7]
Она переводила произведения Саллюстия , Овидия , Вергилия и Тацита . Гурне также писала стихи о своей кошке Леоноре (также звали дочь Монтеня) и Жанне д'Арк , адаптировала Ронсара , писала по поручению принцев и критиковала «Прециозов» . [ требуется ссылка ] В 1619 году она опубликовала перевод « Версии некоторых пьес Вергилия, Тацита, Саллюстия» с предисловием, в котором она выступала против мнения Франсуа де Малерба о том, что французский язык необходимо очистить. Гурне обвиняли в том, что она нелепа, ориентирована на прошлое и является старой девой . [3] В свою очередь, Гурне опубликовала яростную защиту прав женщин в 1622 году, «Égalité des Hommes et des Femmes» , [1] которую она посвятила королеве Анне д'Отриш . В 1624 году она опубликовала смелую редакцию стихотворения Пьера де Ронсара «Remerciement, au Roy» . [8]
В своем романе 1626 года «Пробуждение господина де Монтеня, которое предает любовь в его творчестве Плутарха» она исследовала опасности, с которыми сталкиваются женщины, когда становятся зависимыми от мужчин. [ требуется ссылка ] Сборник ее работ был опубликован в 1626 году под названием « Оборотень дамоазель де Гурнэ» . Она переехала в квартиру на улице Сент-Оноре и помогла основать Французскую академию . Небольшая пенсия, назначенная ей кардиналом Ришелье, позволила ей опубликовать издание «Очерков» Монтеня в 1635 году . В 1641 году она опубликовала еще один сборник собственных работ «Советы, или Присутствие девицы де Гурнэ» . Она умерла в 1645 году [8] в возрасте 79 лет и похоронена в церкви Сент-Эсташ в Париже. [9] Мари де Гурне теперь признана первой женщиной во Франции, которая внесла вклад в литературную критику, и одной из первых, кто убедительно отстаивал равенство мужчин и женщин. Ее последнее собрание сочинений составило около 1000 страниц. [ необходима цитата ]
Аргументы Гурне о праве женщин на образование имели религиозную основу. Гурне была католичкой и известна как противник протестантского движения во французских религиозных войнах . Она выступала за женское образование в двух трактатах, Égalité des Hommes et des Femmes [1] ( Равенство мужчин и женщин ), опубликованном в 1622 году, и Grief des Dames [2] ( Обида дам ), опубликованном в 1626 году. Она утверждала, что мужчины и женщины равны, потому что «добродетель мужчин и добродетель женщин — это одно и то же, поскольку Бог даровал им одно и то же творение и одну и ту же честь». [10]
« Счастлив ты, читатель, если ты не принадлежишь к тому полу, которому все хорошее запрещено » [1]
В «Равенстве мужчин и женщин» Гурней структурировала свою аргументацию подобно Кристине Пизанской и начала с описания великих женщин прошлого, чтобы продемонстрировать способность женщин к обучению. Она избегала обсуждения превосходства одного пола над другим, подчеркивая равенство мужчин и женщин. Но она критиковала идею о том, что великие женщины просто напоминали великих мужчин. Она утверждала, что неудивительно, что женщин считали некомпетентными, невежественными и сосредоточенными на своих телах, учитывая, что женщины получали мало образования. Гурней утверждала, что при тех же возможностях, привилегиях и образовании, что и мужчины, женщины могли бы сравняться с мужчинами в достижениях. В «Женском недовольстве» Гурней жаловалась, что женщины не владеют собственностью, не пользуются свободой и не имеют доступа к государственным должностям. Она утверждала, что образованные женщины имеют право быть услышанными, как и образованные мужчины. Как и Рене Декарт , она отделила разум от тела и утверждала, что женщины столь же способны, как и мужчины. [11]
De l'éducation des Enfans de France - Naissance des Enfans de France - Exclamation sur l'assassinat deplorable de l'année 1610 - Adieu de l'ame du Roy à la Reyne Regente son espouse - Priere pour l'ame du mesme Roy, Написать в сыне трепа - Удовольствие в Венеции за победу - Учреждение принца - Язык Франсуа - О медицинстве - Des fausses преданности, Si la vangeance est licite - Antipathie des ames basses et hautes - Рассмотрение sur quelques contes de Cour - Advis à quelques gens d'Église - Que les grands esprits et les gens de bien s'entrecherchent - De la neantise de la commune vaillance de ce temps et du peu de prix de la Qualite de Noblesse - Que l'integritésuit la vraye suffisance - Sur la version des Poètes Antiques, ou des Metaphores - Chrysante, ou convalescent d'une petite fille - Des Vertus vicieuses - Des Rymes - Des diminutifs François - Des grimaces mondaines - De l'empertinente amitié - Des sottes ou presomptives Finesses - Grief des Dames - Defense de la Poësie et du langage des Poètes - Advis sur la nouvelle edition du Promenoir - Promenoir - Apologie pour celle qui escrit - Lettre sur l'art de traduire les Ораторы - Версия слова Тацита - Версия слова Саллюста - Эпистр Лаодамии Традуикте д'Овида - Вторая Филиппа Цицерона Традуикта - De la Façon d'escrire de Mrs du Perron et Bertault, qui sert d'Advertissement sur les Poesies de ce Volume - Partie du Premier de l'Eneide, commençant où monsieur le Cardinal du Perron acheve de le traduire - Second de l'Eneide traduict - Partie du Quatriesme de l'Eneide, commençant comme dessus après monsieur le Cardinal, Букет де Пинд, составленный из разнообразных цветов - Si ce Livre me survit ...