Марокко — американский романтический драматический фильм 1930 года до Кодекса, снятый Йозефом фон Штернбергом , в главных ролях Гэри Купер , Марлен Дитрих и Адольф Менжу . [1] Основанный на романе 1927 года «Эми Джолли» (в титрах указано: из пьесы «Эми Джолли») Бенно Виньи и адаптированный Жюлем Фёртманом , фильм о певице кабаре и легионере, которые влюбляются во время войны в Рифе , и чьи отношения осложняются его распутством и появлением богатого мужчины, который также влюблен в нее. Фильм известен сценой, в которой Дитрих исполняет песню, одетая в мужской фрак , и целует другую женщину (к смущению последней), оба эти поступка считались скандальными для того периода. [1]
Дитрих была номинирована на премию «Оскар» за лучшую женскую роль в главной роли , фон Штернберг — за лучшую режиссуру , Ханс Дрейер — за лучшую работу художника-постановщика , а Ли Гармес — за лучшую операторскую работу . [1] В 1992 году Марокко было выбрано Библиотекой Конгресса для сохранения в Национальном реестре фильмов США как «имеющее культурное, историческое или эстетическое значение». [2]
В Могадоре , Марокко , в конце 1920-х годов подразделение Французского Иностранного легиона возвращается из похода. Среди легионеров — рядовой Том Браун. Тем временем на корабле, направляющемся в Могадор, находится разочарованная певица ночного клуба Эми Джолли. Богатый Ла Бессьер пытается познакомиться с ней, но она отказывает ему.
Эми становится хедлайнером в ночном клубе. После выступления она продает яблоки зрителям, включая Ла Бессьера и Брауна. Когда Эми отдает последнему его «сдачу», она подсовывает ему свой ключ.
По дороге к дому Эми Том встречает жену Адъюданта Цезаря. У нее явно есть тайные отношения с ним, которые она желает сохранить, но Том отвергает ее. Он входит в дом Эми, и они знакомятся. Эми озлоблена на жизнь и мужчин после неоднократных предательств и спрашивает, может ли Том восстановить ее веру в мужчин. Он отвечает, что он не тот мужчина для этого. Не желая рисковать разбитым сердцем еще раз, она просит его уйти, прежде чем произойдет что-то серьезное.
Вернувшись на улицу, Том снова сталкивается с женой Цезаря, пока ее муж незаметно наблюдает из тени. Тем временем Эми меняет свое решение и идет за Томом, который возвращается с ней в ее дом. Мадам Цезарь нанимает двух негодяев, чтобы напасть на Тома, но ему удается серьезно ранить обоих.
На следующий день Том предстает перед Цезарем, который является командиром Тома, за нанесение увечий двум туземцам. Эми помогает делу Тома, свидетельствуя, что на него напали, но Цезарь дает Тому понять, что он знает о связи Тома с его женой. Ла Бессьер, чья привязанность к Эми не ослабевает, знает о ее чувствах к Тому и предлагает использовать свое влияние, чтобы смягчить наказание Тома. Вместо военного суда Тома переводят в отряд под командованием Цезаря, который вскоре отправляется в перевал Амальфа. Подозревая, что Цезарь намерен избавиться от своего романтического соперника, пока их нет, Том решает дезертировать и сбежать с Эми.
Том идет в гримерку Эми в ночном клубе. Он подслушивает, как Ла Бессьер предлагает Эми выйти за него замуж, и она вежливо отклоняет предложение, прежде чем постучать в дверь. Ла Бессьер оставляет Эми наедине с Томом, который говорит ей, что если она присоединится к нему, он дезертирует и сядет на грузовое судно в Европу. Она соглашается пойти с ним и просит Тома подождать, пока она выступает. Когда он остается один, он замечает роскошный браслет, который Ла Бессьер подарила Эми. Хотя он влюбился в нее, Том решает, что Эми будет лучше с богатым мужчиной, чем с бедным легионером. Он пишет на зеркале: «Я передумал. Удачи!» и уходит.
Утром Эми, после пьяной, жалкой ночи, приходит на городскую площадь с Ла Бессьером, чтобы попрощаться с Томом. Она спрашивает Ла Бессьера о каких-то женщинах, следующих за компанией, замечая, что женщины, должно быть, сумасшедшие. Он отвечает: «Я не знаю. Видишь ли, они любят своих мужчин».
На пути к перевалу Амальфа отряд Тома натыкается на пулеметное гнездо. Цезарь приказывает Тому разобраться с ним, и Том подозревает, что это самоубийственная миссия. К его удивлению, Цезарь решает сопровождать его. Вытащив пистолет (очевидно, чтобы убить Тома), Цезарь застрелен врагом.
Вернувшись в Могадор, Эми принимает предложение руки и сердца Ла Бессьера и пытается заставить себя полюбить его, но она все еще тоскует по Тому. На вечеринке по случаю помолвки она слышит возвращение остатков отряда Тома. Она уходит с вечеринки и узнает, что Том был ранен и оставлен восстанавливаться в больнице. Она сообщает Ла Бессьеру, что должна пойти к Тому, и, желая только ее счастья, он отвозит ее в больницу. Оказывается, Том притворялся раненым, чтобы избежать боя, и когда это было обнаружено, его назначили в новое подразделение Легиона. Эми идет в бар, где был Том, коротко разговаривает с ним, и когда он уходит, обнаруживает, что он вырезал на столе имя «Эми», показывая, что он все еще любит ее, что удивляет ее.
На следующее утро Эми и Ла Бессьер наблюдают за тем, как новый отряд Тома готовится к маршу. Том и Эми коротко разговаривают. Они машут друг другу на прощание. Когда Эми видит, что за легионерами следует группа женщин , она импульсивно покидает Ла Бессьер, сбрасывает туфли на высоких каблуках, присоединяется к ним и следует за Томом в пустыню.
Не указано в титрах (в порядке появления)
Еще до того, как «Голубой ангел» Йозефа фон Штернберга вышел на международный экран в 1930 году, Paramount Pictures проявила живой интерес к своей новой звезде, Марлен Дитрих. Когда в январе берлинское производство было завершено, Штернберг покинул Германию до премьеры 1 апреля, уверенный, что его работа будет иметь успех. Легенда гласит, что Дитрих включила копию рассказа автора Бенно Виньи «Эми Джолли» в прощальный подарочный пакет Штернбергу, когда тот отплывал в Америку. Он и сценарист Жюль Фуртман напишут сценарий для Марокко , основанный на рассказе Виньи. [3]
На основе предоставленных Штернбергом тестовых кадров из ещё не выпущенного фильма «Голубой ангел » продюсер Б. П. Шульберг согласился привезти Дитрих в Голливуд в феврале 1930 года по контракту на два фильма. [4] [5] Когда она прибыла в Соединённые Штаты, Штернберг встретил её подарками, включая зелёный Rolls-Royce Phantom II , который был замечен в некоторых сценах Марокко .
Дитрих «подверглась полному воздействию пиар-машины Paramount», что вывело ее на «международную славу» еще до того, как американские кинозрители увидели ее в роли Лолы-Лолы в фильме «Голубой ангел» , который вышел в американских кинотеатрах в 1931 году . [6] [7] [8]
Характер Эми был значительно смягчен по сравнению с романом. Как и в книге, в фильме имя Эми Джоли (по-французски «любимая и красивая») подразумевает иронию, поскольку Эми изображается как падшая звезда, прошедшая свой расцвет, отчаянно одинокая женщина, потерявшаяся в отчаянии, которая отправилась в Марокко умирать. [9] Однако в книге характер Эми был проституткой и наркоманкой, оба из которых были неприемлемы даже при более слабой цензуре в Голливуде 1930 года, и эти аспекты характера Эми были удалены из фильма во время написания сценария. [10] Аналогичным образом, концовка была изменена от книги к фильму. В книге Эми бросает Тома и в конце романа садится на корабль в Буэнос-Айрес . [9] Стернбергу не понравилась концовка в книге, и он дал фильму более романтическую концовку, где Эми выбирает быть с Брауном, отправляясь с ним в Сахару. [9]
Изображение «живописного» Марокко Штернбергом вызвало благоприятный отклик у марокканского правительства, которое опубликовало объявления в The New York Times, приглашая американских туристов насладиться страной «так же, как Гэри Купер [был соблазнен] незабываемыми пейзажами и привлекательными людьми». [5] Однако фильм был полностью снят в Южной Калифорнии, и Штернберг счел необходимым лично заверить пашу Марракеша , что Марокко не снималось в его владениях. [11]
Оператор Ли Гармес и Стернберг (который сам был опытным техническим специалистом) разработали особые методы освещения, которые помогли подчеркнуть лучшие черты лица Дитрих, одновременно скрывая ее слегка выпуклый нос. [12]
По словам Роберта Осборна из Turner Classic Movies , Купер и Стернберг не ладили. Стернберг снимал так, чтобы Купер смотрел на Дитрих снизу вверх, подчеркивая ее за свой счет. Купер пожаловался своим студийным боссам и добился прекращения съемок. Купер очень не любил Стернберга, жалуясь, что он получал от него мало указаний о том, как играть Брауна. [13] На съемочной площадке было открыто известно, что Стернберг и Дитрих были любовниками, и Купер чувствовал, что он был во многом второстепенной фигурой в фильме, поскольку Стернберг уделял все свое внимание Дитрих. [13] В качестве компенсации Купер привел на съемочную площадку свою любовницу, мексиканскую актрису Лупе Велес , и изо всех сил старался демонстративно показать свои чувства, усаживая ее к себе на колени между дублями и страстно целуя ее как можно чаще. [13]
Съемки фильма «Марокко» были завершены в августе 1930 года. [14]
Финальная сцена Марокко воссоздана в мексиканском фильме 1946 года «Влюбленность» , снятом Эмилио Фернандесом .
«Марокко» было адаптировано в виде часовой радиопередачи театром Lux Radio 1 июня 1936 года (под названием «Легионер и леди» ), с Марлен Дитрих, повторившей свою роль в фильме, и с Кларком Гейблом, исполняющим роль Легионера. [15] Это была дебютная трансляция Lux Radio из Голливуда после переезда из Нью-Йорка . [15]
Фильм «Марокко» был выпущен Universal Studios на DVD 25 апреля 2011 года под лейблом Universal Vault Series. [16]
Премьера «Марокко» состоялась в Нью-Йорке 6 декабря 1930 года, и успех фильма в прокате был «мгновенным и впечатляющим». [12] [17]
Фильм получил высокую оценку советского режиссера Сергея Эйзенштейна , сценариста Роберта Э. Шервуда и кинорежиссера Чарльза Чаплина , который сказал о фильме: «Да, [Штернберг] — художник... это его лучший фильм [на сегодняшний день]». [18]
В современном обзоре французский критик Мишель Воклер писал: «Каждый год в США публикуется полдюжины романов о Легионе, в целом очень суровых и довольно фантастических. Очевидно, что именно на такого рода вымысле Штернберг основывал свое исследование. Возможно, фильм отражает представление американской публики о Легионерах. Во Франции, несмотря на свои драматические претензии, он вызовет смех». [19]
Фильм был номинирован на премию «Оскар» в категориях «Лучший режиссер» (Штернберг), «Лучшая актриса» (Дитрих), «Лучшая работа художника-постановщика» ( Ханс Дрейер ) и «Лучшая операторская работа» ( Ли Гармс ), хотя и не получил ни одной награды. [12] [20]
Под названием «Легионер и леди» Марлен Дитрих и Кларк Гейбл представили эту историю по радио в рамках первой трансляции Lux Radio Theatre 1 июня 1936 года.
Японский кинорежиссер Акира Куросава назвал этот фильм одним из 100 своих любимых фильмов. [21]
Режиссер фон Штернберг в своей автобиографии 1965 года сообщил , что продюсер Адольф Цукор сообщил ему, что Paramount «спаслась от банкротства» благодаря кассовому успеху фильма «Марокко» . [22]
Чарльз Сильвер, куратор отдела кино Музея современного искусства , дает следующую оценку Марокко :
«Штернберг был первым режиссером, который достиг полного мастерства и контроля над тем, что по сути было новым средством, восстановив текучесть и красоту позднего немого периода. Одним из ключевых элементов в этом было его понимание ценности самой тишины. Марокко содержит длинные разделы, поддерживаемые только своей потрясающей визуальной красотой, дополненной соответствующей музыкой и звуковыми эффектами. Штернберг был первым художником, который сделал подлинное достоинство появления звука. [5] [23]
В Марокко Штернберг исследует «взаимообмен мужских и женских характеристик» в «подлинном взаимодействии между мужчиной и женщиной». [25]
Персонаж Тома Брауна был изображен как пример потерянной души, жесткого, пресыщенного американца, служащего во Французском Иностранном легионе с именем, которое было настолько безвкусным, что это было явно псевдонимом. [9] В фильме настоятельно подразумевается, что Браун пытался сбежать от болезненного прошлого, завербовавшись во Французский Иностранный легион, который, как известно, «не задает вопросов» о прошлом заявителя. [9] Аналогично, у Брауна, похоже, нет будущего, кроме борьбы за дело, в которое он не верит в Марокко, и, по-видимому, сна с каждой женщиной в поле зрения. [9] Только когда он встречает Эми, он находит кого-то, кто ему действительно небезразличен, и причину надеяться на будущее. [9] В частности, Браун, который был изображен как совершенно циничный, эгоистичный персонаж до встречи с Эми, проявляет альтруистическую сторону, когда он поощряет Эми выйти замуж за богатого человека Ла Бессьера, который более способен содержать ее финансово, чем он сам, имея зарплату рядового. [26] Несмотря на все его усилия вытеснить Эми из своей жизни, когда он остается один, он вырезает на столе «Эми Джолли» вместе с сердцем.
«Мужское представление» Дитрих, одетой в «цилиндр, белый галстук и фрак», включает в себя «насмешливое соблазнение» симпатичной посетительницы кабаре, которую Дитрих «оскорбляет поцелуем». [25] [27] Костюм Дитрих одновременно высмеивает претензии одного из возлюбленных (Бессьер Менжу) и служит приглашением для красивого солдата удачи (Том Браун Купера), причем эти два мужчины представлены Штернбергом как противоположные концепции мужественности. [28] [27]
Этот знаменитый эпизод дает представление о персонаже Дитрих, Эми Джолли, а также о самом режиссере: «Исполнение роли Дитрих — это приключение, акт бравады, который тонко меняет ее представление о себе как о женщине, и то, что начинается как самовыражение, заканчивается самопожертвованием, возможно, также путем Штернберга как художника». [24]
Преданный поклонник Дитрих, Бессьер Менжу, «отчасти стоик, отчасти сибарит, отчасти сатанист», обречен потерять объект своего желания. Ответ Менжу на дезертирство Дитрих раскрывает природу этого человека и представляет собой ключевой тематический элемент фильма:
В мучительной вежливости выражения Менжу запечатлено вековое напряжение между аполлоническими и дионисийскими требованиями искусства, между гордостью в сдержанности и страстью в избытке... когда Дитрих целует его на прощание, Менжу сжимает ее запястье в последнем спазматическом рефлексе страсти, но другая рука сохраняет равновесие по бокам, жесты формы и чувства, таким образом, конфликтуют до самого конца драмы. [11]
Персонаж Ла Бессьер имеет автобиографические оттенки для Штернберга, поскольку Менжу имеет внешность и манеры, которые напоминают режиссера. [29] Критик Эндрю Саррис заметил: «Штернберг никогда не был так близок ни к одному персонажу, как к этому элегантному экспатрианту».
(Высказывались критические замечания о том, что эффект похода по пустыне на высоких каблуках нереалистичен и, хотя это не отмечено, может быть определен как поход . Технически это замечание верно. Персонаж Дитрих действительно выходит в светских туфлях, но через несколько ярдов сбивается с шага и снимает их.)
«Абсурдность» заключительной сцены, в которой Дитрих «отправляется в пески пустыни на шпильках в поисках Гэри Купера», была отмечена критиками во время выхода фильма. [30] Изображение, каким бы странным оно ни было, является частью «декорации мечты», которая отказалась от «документальной сертификации», чтобы создать «мир иллюзий». Как отмечает Саррис, «Жалоба на то, что женщина на высоких каблуках не ушла бы в пустыню, тем не менее бессмысленна. Мечта не требует выносливости, а только воли к действию». [25]
Историк кино Чарльз Сильвер считает, что финальную сцену «ни один современный художник не осмелился бы повторить»:
«Незабываемый финал фильма работает драматично, потому что он происходит в момент паники, один из серии таких моментов, которые привели Дитрих к краю пропасти. Стернберг говорит: «Обычный человек живет за непроницаемой вуалью и раскроет свои глубокие эмоции только в кризисе, который лишит его контроля». Эми Джолли пряталась за своей вуалью много лет и от многих мужчин, и ее появление, сублимация ее страха и гордости в ее желание, является одним из самых романтических жестов в фильме». [5]
Фильм занял 83-е место в списке Американского института киноискусства 2002 года «100 лет...100 страстей» .