Марта Коллинз (род. 1940) — поэтесса, переводчик и редактор. Она опубликовала одиннадцать сборников стихов, в том числе « Отчеты о несчастных случаях» (серия «Поэзия Питта», 2022 г.), «Потому что что еще я мог сделать» (серия «Поэзия Питта», 2019 г.), «Ночь к ночи» (Молочник, 2018), «Признайся один: американский альбом для вырезок» (Питт). Poetry Series, 2016), Day Into Day (Milkweed, 2014), White Papers (Pitt Poetry Series, 2012) и Blue Front (Graywolf, 2006), а также два сборника и четыре книги совместных переводов с вьетнамского языка. Вместе с Кевином Пруфером и Мартином Роком она также редактировала сборник стихов Кэтрин Бриз Дэвис, сопровождаемый эссе и интервью о жизни и творчестве поэтессы. [1]
Жизнь
Марта Коллинз родилась в Омахе, штат Небраска, и выросла в Де-Мойне, штат Айова. Она окончила Стэнфордский университет со степенью бакалавра и Университет Айовы со степенью магистра и доктора философии. Она преподавала в Массачусетском университете в Бостоне , где в 1979 году основала программу творческого письма; Начиная с 1997 года, она в течение десяти лет была профессором творческого письма Полины Делани в Оберлинском колледже . Весной 2010 года она была почетным приглашенным писателем в Корнелльском университете , а весной 2013 года была приглашенным профессором творческой литературы Fannie Hurst в Вашингтонском университете в Сент-Луисе . [2] Она работала главным редактором журнала FIELD и одним из редакторов Oberlin College Press, [3] а также редактором журналов Consequence Magazine и Copper Nickel.
В 1993 году Коллинз начала преподавать на летнем семинаре Института Уильяма Джойнера по изучению войны и социальных последствий, где она познакомилась с несколькими писателями из Вьетнама, в том числе с поэтом Нгуен Куанг Тьеу. В следующем году она изучила вьетнамский язык, а в 1998 году опубликовала совместные переводы стихов Нгуен Куанг Тьеу. [4] С тех пор она опубликовала еще три тома вьетнамской поэзии, переведенных совместно.
Она была приглашенным преподавателем на поэтическом семинаре 2018 года в The Frost Place во Франконии, штат Нью-Гэмпшир.
Поэзия
Известная в своих первых нескольких книгах довольно формальными лирическими стихами, которые иногда затрагивали более серьезные проблемы, такие как бездомность и война, Коллинз узнала из выставки открыток с линчеванием в 2000 году, что повешение, свидетелем которого, по словам ее отца, он был в детстве, на самом деле было линчеванием Афроамериканец, которого посетили 10 000 человек в Каире, штат Иллинойс. В 2005 году Коллинз опубликовала «Голубой фронт», стихотворение длиной в книгу, в котором содержалось исследование и основное внимание уделялось этому событию, а в 2012 году она исследовала вопросы расы как с личной, так и с исторической точки зрения в «Белых книгах». [5] Ее последняя книга «Признай одно: американский альбом для вырезок» посвящена расизму, евгенике, иммиграции и другим проблемам, уделяя особое внимание евгеническому движению начала двадцатого века. [6]
Синтия Хог описала Коллинза как «блестящего поэта, чья поэзия находится на стыке лирики и этики, [и который] обратился к некоторым из наиболее травмирующих социальных проблем двадцатого века. . . в гибких и сложных стихах. Те, кто следил за книгами Коллинз, давно поняли, что ни одна тема не является запретной для ее проницательного интеллекта» .
Венди Баттин: О жизни и творчестве невоспетого мастера , изд. с Чарльзом Хартманом, Памелой Александер и Мэтью Крайняком (Побережье Мексиканского залива/Плеяды/Медно-никель, 2020)
Джейн Купер: Сияние внимания , изд. с Селией Блэнд (Мичиган, 2019)
Церемониальные комплексы: Стихи Джозефа ДеРоша , изд. с Кевином Галлахером (Червена Барва, 2019)
На английский: стихи, переводы, комментарии , с Кевином Прюфером ( Graywolf , 2017)
Кэтрин Бриз Дэвис: О жизни и творчестве американского мастера (Pleiades Press, 2015), с Кевином Пруфером и Мартином Роком
Критические очерки о Луизе Боган ( ГК Холл , 1984)
Переводчик
Мечтая о горе: стихи Ту Со , в соавторстве с Нгуен Ба Чунгом (Milkweed, 2023)
Горько и сладко: стихи Транга Хи , перевод в соавторстве с Нгуен Ба Чунгом (Вьетнам, 2015 г.)
Черные звезды: Стихи Нго Ту Лапа , перевод в соавторстве с автором ( Milkweed , 2013)
Зеленый рис: Стихи Лам Тхо Му До , перевод в соавторстве с Туи Дином ( Curbstone , 2005)
Женщины несут речную воду: стихи Нгуена Куанг Тьеу, переведенные в соавторстве с автором ( University of Massachusetts Press , 1997).
Антологии
Мелисса Таки, изд. (2018). Призрачная рыбалка: антология поэзии эко-справедливости . Издательство Университета Джорджии. ISBN 978-0820353159.
Билли Коллинз, изд. (2003). Поэзия 180: возвращение к поэзии. ISBN Random House, Inc. 978-0-8129-6887-3.
Рут Лепсон; Линн Ямагучи Флетчер, ред. (2004). «Ре:композиция». Поэзия из «Соджорнер: феминистская антология» . Издательство Университета Иллинойса. ISBN 978-0-252-07154-6.
Уильям Смарт, изд. (1984). «Белое дерево с ветвями». С горы Сан-Анджело: рассказы, стихи и эссе . Ассошиэйтед Юниверсити Прессс. п. 64. ИСБН 978-0-8453-4508-5. Марта Коллинз (поэт).
Хильда Раз, изд. (2001). "Бег". Лучшее из прерийной шхуны: художественная литература и поэзия . Издательство Университета Небраски. п. 180. ИСБН 978-0-8032-8972-7. Марта Коллинз (поэт).
Билл Хендерсон, изд. (1986). Приз Pushcart XI: лучшая из малых печатных машин. Тележка Пресс. ISBN 978-0-916366-39-1.
Билл Хендерсон, изд. (1996). Премия Pushcart: лучшая из малых печатных машин ( Pushcart Press , 1996)
Билл Хендерсон, изд. (1998). Приз Pushcart: лучшая из малых печатных машин ( Pushcart Press , 1998).
Рекомендации
^ "Сайт автора" .
^ "Сайт автора".
^ "Сайт Оберлин Пресс" .
^ "Сайт Червена Барва" .
^ "Обзор Угольного холма" .
^ "Сайт автора".
^ "Хроника AWP".
Внешние ссылки
«Авторский сайт»
Интервью в Mass Poetry. Архивировано 14 ноября 2016 г. в Wayback Machine.
Интервью в Coal Hill Review
«Поэт Марта Коллинз читает «с неба», NPR
«Интервью с Мартой Коллинз»
«Почему поэзия и проза имеют значение: разговор с Памелой Александер и Мартой Коллинз», ATS, март 1999 г.