Раймон Мартини , также называемый Рамоном Марти на каталонском языке , был доминиканским монахом и теологом XIII века . Он запомнился своим полемическим трудом Pugio Fidei (ок. 1270). В 1250 году он был одним из восьми монахов, назначенных для изучения восточных языков с целью осуществления миссии среди евреев и мавров . Он работал в Испании в качестве миссионера, а также в течение короткого времени в Тунисе . Документ с его подписью и датированный июлем 1284 года, показывает, что в то время он был еще жив.
Он родился в первой половине XIII века в Субиратсе в Каталонии ; и умер после 1284 года. Согласно анализу рукописи 1405 года Филиппа Бобишона (библиотека Святой Женевьевы, Париж), Раймон Мартини обратился в католичество во взрослом возрасте. В 1250 году он был выбран провинциальным капитулом, заседавшим в Толедо , для изучения восточных языков в доминиканской школе, которая была основана специально для подготовки своих учеников к участию в полемике против евреев и мавров. Впоследствии он долгое время жил в монастыре в Барселоне .
В марте 1264 года ему было поручено, вместе с епископом Барселоны Раймондом Пеньяфортом и двумя другими доминиканцами, Арнау де Сегарра и Пере Женером, изучить еврейские рукописи и книги, которые евреи, по приказу короля, должны были им предоставить, и отменить отрывки, считавшиеся оскорбительными для христианской религии. Это первый случай цензуры Талмуда доминиканцами в Испании.
Однако их отчет не был суровым, поскольку Марти заявил, что многие отрывки подтверждают истинность христианства и что Талмуд не следует сжигать полностью ( Pugio Fidei , ii.14, §8).
Марти был автором двух антиеврейских книг, одна из которых, Capistrum Judaeorum [1] , написанная в 1267 году, была впервые опубликована в 1990 году. Его опровержение Корана можно найти в работе «De Secta Machometi».
В Болонье находится рукопись его Capistrum Judaeorum , направленная на заблуждения евреев; и в Тортосе рукопись, содержащая Explanatio simboli apostolorum ad Institutionem Fidelium [2] , в которой есть пометка на полях о том, что она была отредактирована « a fratre Ro Martini de ordine predicatorum ». [3]
Труды Марти долгое время были главным источником доминиканской полемики.
Его главный труд, Pugio Fidei , был утерян на долгое время, но наконец был обнаружен Юстусом Скалигером и отредактирован Жозефом де Вуазеном из Сорбонны (ум. 1685) со многими примечаниями под названием Pugio Fidei Raymundi. Martini Ordinis Prædicatorum Adversus Mauros et Judæos [4] (Париж, 1651 г.).
В произведении рассматриваются вопросы всеведения Бога, творения, бессмертия и воскрешения мертвых, а также доказывается ложность иудейской религии; последняя часть произведения ценна выдержками из Талмуда, Мидраша и других источников.
Это произведение использовалось Порчетусом де Сальватисом в начале XIV века в его труде Victoria Porcheti adversus impios Hebreos [5] (напечатано в 1520 году), Иеронимом де Санкта Фиде в его Hebraeomastix [6] и в других местах, а также было плагиатом Петруса Галатинуса .
Около 1620 года Франсуа Боске обнаружил в Collegium Fuxense (Коллеж де Фуа в Тулузе ) рукопись Pugio , и именно по ней и трем другим рукописям де Вуазен отредактировал работу. Более известно, чем это издание, ее переиздание JB Carpzov (Лейпциг и Франкфурт, 1687) с антиеврейским предисловием Introduction in Theologiam Judaicam . Как издание 1651 года, так и издание 1687 года имеют недостатки и не полностью представляют работу, сохранившуюся в парижской рукописи Св. Женевьевы 1405 года, в которой видны следы собственных правок Марти.
Марти обвиняли в подделке из-за нескольких его цитат из Берешит Рабба , которые не были известны другим образом; но Леопольд Цунц защищает его от этого обвинения ( Gottesdienstliche Vorträge der Juden, стр. 300). Вопрос остается открытым и зависит от личности источника, называемого «раввин Рахмон».
Марти был широко читаем в еврейской литературе , [7] цитируя не только из Талмуда и Мидраша, но и из Раши , Авраама ибн Эзры , Маймонида , [8] и Кимхи . Его основные взгляды, которые он пытается обосновать своими цитатами, заключаются в том, что Иисус объявлен в раввинской литературе Мессией и Сыном Божьим ; что еврейские законы, хотя и открыты Богом, отменяются с пришествием Мессии. Другим важным аспектом его вклада было перечисление и отклонение « тиккуне соферим », предполагаемых исправлений, сделанных еврейскими писцами в библейском тексте. Марти прямо и публично обвинил этих исправлений еврейских писцов в «умышленных искажениях и извращениях, внесенных ими в священный текст». [9]