Масаи (ранее писалось как Масаи ) или Маа ( английский: / ˈ m ɑː s aɪ / ; [2] автоним : ɔl Maa ) — восточно-нилотский язык, на котором говорят в Южной Кении и Северной Танзании народ масаи , насчитывающий около 1,5 миллионов человек. Он тесно связан с другими разновидностями Маа : Самбуру (или Сампур), языком народа Самбуру в центральной Кении, Чамус , на котором говорят к югу и юго-востоку от озера Баринго (иногда считается диалектом Самбуру); и Паракую в Танзании. Народы масаи, самбуру, иль-чамус и паракую исторически связаны и все называют свой язык ɔl Maa . Собственно говоря, «Маа» относится к языку и культуре, а «Маасаи» относится к людям, «говорящим на Маа».
Масайская разновидность ɔl Maa , на которой говорят на юге Кении и Танзании, имеет 30 контрастирующих звуков, которые можно представить и расположить в алфавитном порядке следующим образом: a , b , ch (вариант sh ), d , e , ɛ , g , h , i , ɨ , j , k , l , m , n , ny , ŋ , o , ɔ , p , r , rr , s , sh (с вариантом ch ), t , u , ʉ , w , wu (или ww ), y , yi (или yy ) и гортанная остановка ' (или ʔ ).
Тон чрезвычайно важен для передачи правильного смысла .
В приведенной ниже таблице согласных фонем фонемы представлены символами IPA. Если условные обозначения IPA отличаются от символов, обычно используемых в практической письменной речи, последние приводятся в угловых скобках.
У некоторых говорящих звонкие стоповые согласные не являются особенно имплозивными (например, IlKeekonyokie Maa), но у других они слегка имплозивны или имеют голосовую особенность (например, Parakuyo Maa). В Аруша Маа /p/ обычно реализуется как глухой фрикативный звук [ ɸ ] , но в некоторых словах это может быть звонкая трель [ ʙ ] . По крайней мере, в родных словах маа [ tʃ ] и [ ʃ ] встречаются в дополнительном распределении , причем первое происходит непосредственно после согласных, а второе - в другом месте.
Как и в других языках маа, в масаи развита гармония гласных корня языка . Есть девять контрастных гласных, причем гласная / a / является «нейтральной» для гармонии. [3]
Порядок слов обычно следующий: глагол-подлежащее-дополнение , но он может варьироваться, поскольку тон является наиболее важным индикатором соотношения субъекта и объекта. Порядок в предложении определяет актуальность, поскольку порядок в самых простых предложениях можно предсказать в соответствии с шаблоном информационной структуры: [Глагол – Самый.Тематический – Меньше.Тематический]. Таким образом, если объект очень актуален в дискурсе (например, местоимение первого лица), а подлежащее менее актуально, то объект стоит сразу после глагола и перед подлежащим.
В языке масаи есть только два полностью грамматических предлога , но он может использовать «относительные существительные» вместе с наиболее общим предлогом для обозначения конкретных локативных идей. Существительные фразы начинаются с указательного префикса или префикса родового числа, за которым следует количественное существительное или другое главное существительное. За главным существительным следуют и другие модификаторы, включая притяжательные фразы.
В языке масаи многие морфемы представляют собой образцы тонов. Модель тона влияет на регистр, залог и аспект слов, как в примере ниже:
ɛ́yɛ́та
ɛ̀-ɛ́t-á
3P -удалить.один.на.один -ПФВ . СГ
ɛmʊtí
ɛn-mʊtí (LH)
ДЕФ . ФЭМ . SG -горшок( АСС )
(Поверхностная форма)
(Морфемы)
«Она вынула (мясо) из горшка».
ɛyɛ́ta
ɛ̀-ɛ́т-а
3P -удалить.one.by.one -IPFV . СРЕДНИЙ
ɛmʊ́ti
ɛn-mʊ́ti(HL)
ДЕФ . ФЭМ . SG -горшок( НОМ )
(Поверхностная форма)
(Морфемы)
«В горшке обезжирено ». [4] [5]
В языке масаи есть три формы существительных по роду; женское, мужское начало и место. Носители языка присоединяют к существительному гендерный префикс. Значение существительного в контексте затем относится к его роду. Существительные распределяют род следующим образом:
«Кто пришел?» будет задан вопрос, если известен пол посетителя. Существительному будет предшествовать гендерный префикс. Если бы пол посетителя был неизвестен, «Это кто пришел?» будет буквальный [перевод на английский] вопрос. [6]
Прилагательные в Маа служат только для описания существительного и меняют времена в зависимости от существительного, которое они описывают.
Местоимения в Маа обычно обозначают пол (мужской, женский или место); если пол неизвестен, значение существительного в контексте обычно относится к полу. Например, контекст женщины может включать работу по дому, а мужской пол будет подразумеваться, если действие относится к работе вне дома. Масаи использует место как личное местоимение, потому что место может помочь идентифицировать мужчину или женщину (т.е. действие, происходящее в доме, почти всегда будет совершаться женщиной). [6]
Тон помогает указать согласие порядка глагола-субъекта.
Настоящее время в языке масаи включает в себя привычные действия, такие как «я просыпаюсь» или «я готовлю завтрак». Прошедшее время относится только к прошлому действию, а не к конкретному времени или месту. [7]
Масаи сопротивлялись некоторым формам колонизации и западной экспансии, а их системы общения и обмена вращаются в первую очередь вокруг торговли между собой. Однако некоторая утрата языка масаи, хотя и не быстрая, происходит в результате тесных контактов с другими этническими группами Восточной Африки и повышения роли суахили и английского языка в качестве доминирующих языков. В Танзании бывший президент Ньерере призвал принять суахили в качестве официального языка, чтобы объединить множество различных этнических групп в Танзании, а также английский язык для конкуренции в глобальном масштабе. [8] Хотя язык масаи, часто называемый маа, выжил, несмотря на массовый приток систем образования, экономических планов и многого другого на английском и суахили, социально-экономический климат, с которым народ масаи сталкивается в Восточной Африке, удерживает их и их язык. , как недостаточно представленное меньшинство. [7]
Образ жизни масаев заложен в их языке. В частности, экономические системы торговли, на которые масаи полагаются для поддержания своего кочевого образа жизни, полагаются на выживание языка масаи, даже в его статусе меньшинства. Из-за языковой угрозы народ масаи будет продолжать находиться под угрозой, а его культурная целостность будет под угрозой. [9] Статус меньшинства, с которым в настоящее время сталкивается этот язык, уже поставил под угрозу традиционные обычаи масаи. Все меньше и меньше групп масаи продолжают кочевать в регионе, предпочитая вместо этого селиться в сплоченных общинах, чтобы сохранить свой язык и другие аспекты своей культуры. [8]