Матис — язык, на котором говорит коренной народ матис в штате Амазонас в Бразилии .
Fundação Nacional do Índio (Funai) сыграл ключевую роль в установлении первого контакта с общиной матис. После строительства крупной автомагистрали через регион [2] Funai начал получать сообщения о неконтактных народах в регионе. До этого момента матис были изолированы и отстранены от любых внешних, некоренных контактов, и эта автомагистраль служила путем к ресурсам, которые позже помогли матис, а также другим коренным народам. [2] Funai продолжил создание пункта привлечения коренных народов Итуи (IAP) на берегу реки Итуи в 1974 году. Сообщения о первом контакте с народом матис конфликтуют, но это событие, вероятно, произошло в 1975 или 1976 году. [2] Вскоре после этого периода матис начали время от времени посещать IAP Итуи, где им давали ресурсы, такие как металлические инструменты и животных. К 1987 году контакты между Фунаи и Матисами стали частыми, и люди Матис уже перенесли много случаев гриппа . [ 2]
Распространение иностранных болезней, таких как грипп и корь, усилилось с ростом присутствия сборщиков каучука и лесорубов в регионе, а также с отсутствием предупреждения и медицинской помощи со стороны IAP. Дебаты касаются фактического числа коренных мати, которые умерли от воздействия иностранных болезней, но вероятные цифры говорят о том, что от них погибло 35-50% населения, причем дети и старики пострадали сильнее всего. [2] Позже мати были переселены Фунаи в район ручья Боэйро, и эта смена местоположения в сочетании с изменением демографической ситуации привела к тому, что группа разделилась на две отдельные группы, которые существуют и по сей день. [2] Новый дефицит доступных ингредиентов для приготовления традиционных веществ для охоты и ритуалов привел к тому, что группа изменилась с очень подвижной на преимущественно оседлую, и вызвала много конфликтов внутри группы. [2]
Наряду с распространением болезней среди коренных общин матисов, недавний конфликт между общинами матисов и корубо, проживающими в долине реки Джавари, произошел недавно . [3] Говорят, что в двадцатом веке матисы похитили двух женщин из общины корубо из-за малого числа женщин в их общине. С тех пор народ корубо нападал на предков матисов (тксами), которые вернулись к реке Коари , чтобы основать свои собственные плантации. [3] Относительно недавний конфликт между этими группами привел к длительным обидам, похищениям и убийствам.
Принятие внешнего влияния варьируется в зависимости от поколений в сообществе. [4] Старейшины более нерешительны, в то время как другие современные поколения матис более восприимчивы к школам и современным влияниям. [4] Centro do Trabalho Indigenista (CTI) — это образовательный центр, который был основан в 1979 году для обучения нынешних и будущих поколений членов языковой семьи пано. [5] Чтобы обеспечить культурное выживание матис, а также других коренных групп в долине реки Жавари, Centro do Trabalho Indigenista использует профессоров, которые были избраны местными коренными народами, чтобы должным образом гарантировать их культурные ценности, повседневную деятельность и, что более важно, сохранение языков в соответствии с их стандартами. [5]
Язык матис обладает сложной морфологической структурой, похожей на структуру других языков пано. Из-за высокой распространенности морфем в языке матис большинство лингвистов считают его полисинтетическим языком . [6] В языке матис используются два основных класса морфем: простые и сложные. Простые морфемы обозначают одно значение; сложные морфемы содержат несколько значений. Морфологические процессы, используемые в матисе, включают префиксацию , суффиксацию , редупликацию и атонализацию, причем префиксация используется очень редко, а последние три являются более распространенными. [6]
Существительные в языке матис образуют открытый класс и характеризуются падежом , родом и числом . Для существительных используются эргатив , абсолютив и комитативный падежи.
Matis содержит эргативные , абсолютивные и объектные местоимения . [6]
минби
2SG . ERG
-дапа
- ЭМПХ
витсу
браслет
ʃe-
ткать-
-а
- PAS.REC
-к
- ДЕКЛ
«Это ты сделал браслет».
ɨnbi
1SG . ERG
пусан
preguiça
-Ø
- АБС
пе-
есть-
-а
- PAS.REC
-к
- ДЕКЛ
«Я съел прегису»
Bɨuʂ
Bɨuʂ
-ɨn
- ЭРГ
такада
курица
-Ø
- АБС
ɨби
SG.ABS
bɨ-
приносить
-ʂun
- БЕН
-бо
- PAS.REC
-ʂ
- 3
«Бюб принес мне курицу».
Кроме того, в языке матис есть личные местоимения , указательные местоимения , возвратные местоимения , притяжательные местоимения и вопросительные местоимения .
Примеры:
Префиксация в языке матис встречается гораздо реже, чем суффиксация, и используется только в двух случаях. Первый — это префикс {paʂ-}, который просто означает «немного» или «в некоторой степени». [6]
минби
2SG . ERG
paʂ-
немного
кровать
брать
-кин
-одновременно A / S > A
кровать-
брать
-а
- PAS.REC
-к
- ДЕКЛ
«Ты воспринял это легкомысленно» ( букв. «Ты воспринял это быстро»)
Второй тип префиксации, используемый в языке матис, относится к различным частям тела посредством использования 27 различных префиксов, которые могут использоваться для модификации глаголов, существительных и прилагательных. Этот тип морфемы также распространен в других языках семьи пано. [6]
В примере два морфема {ta-} создана для слова "taɨ", или "foot". Этот префикс присоединяется к глаголу вместе с другими морфемами, чтобы указать, что разрезание, которое произошло в прошлом, было сделано по отношению к foot. [6]
ɨби
1SG . АБС
видру
стекло
-н
- ИНСТР
та-
ступня-
dɨd-
резать-
-а
- PAS.REC
-к
- ДЕКЛ
«Я порезал ногу стеклом». ( букв. Стекло порезало (ногу)).
Многие из этих префиксов обладают множественными значениями, помимо частей тела, в зависимости от их присоединения и контекста предложения. Хорошим примером этого, как показано в Примере три, является морфема {an-}, которая обозначает отношение к "ana" или "языку". Однако эта морфема может также обозначать, что глагол имеет место на "внутри" или "внутри" чего-либо. [6]
Рогеру
Рожерио
-н
- ЭРГ
папи
мальчик
нунте
каноэ
ан-
внутри-
цадун
положить (усадить)-
-а
- PAS.REC
-ʂ
- 3 . ОПЫТ
«Рожерико посадил мальчика в каноэ»
Префиксы могут относиться к частям тела в прямом или переносном смысле. Например, как показано в примере четыре, морфема {bɨ-}, которая происходит от слова "bɨmadɨn" или "лицо", может также метафорически означать "перед" в определенных контекстах. [6]
мин
2P . POSS
карру
машина
-Ø
- АБС
bɨ-
лицо-
дук-
быть в четверках-
-е
- НПАСС
-к
- ДЕКЛ
«Ваша машина перед вами»
В языке матис суффиксы используются чаще, чем префиксы. [7] Суффиксы являются наиболее распространенными морфемами, добавляемыми к концу корневых слов, образованных от существительных, глаголов, прилагательных и наречий. [6] Существительные и глаголы могут использовать несколько суффиксов, однако прилагательные и наречия используют только один. [6] Чтобы подробнее рассмотреть использование суффиксов в языке матис, в этом разделе будут рассмотрены эргативные/абсолютивные падежи, которые часто используются в языке матис, чтобы продемонстрировать сложность суффиксации в одной из многих языковых областей.
В языке Matis эргативность обозначается суффиксом морфемы « -n », а абсолютивность обозначается знаком « ∅ ». [7] Когда есть конечное окончание именного корня слова, которое заканчивается на гласную, то применяемым суффиксом эргативности будет « -n ». Это показано в примере 1. [7]
тума
Тума
-н
- ЭРГ
awat
тапир
-Ø
- АБС
корока
готовить
-е
- НПАСС
«Тума готовит тапира»
Другое явление суффиксальной морфемы с эргативностью возникает, когда корневое слово оканчивается на носовой звук или «н» — или когда корневое слово оканчивается на альвеолярный смычный согласный, такой как « т », начальная морфема « -н » алломорфируется в « -ан », что обусловлено окончанием корневого слова. [7] Это продемонстрировано во втором примере.
веснит
→
веснит
–ан
«мутант»
Когда корневое слово заканчивается на все остальные согласные, эргативный суффикс меняется на " -ɨn ". [6] Это говорит о том, что два алломорфа эргатива в значительной степени зависят от окончания корневого слова, в частности от типа согласного или гласного, используемого для применения соответствующего суффикса. Это продемонстрировано в примере три.
Мацес
Матис
-ɨn
- ЭРГ
камун
ягуар
-∅
- АБС
пе-
есть
-эмэн
- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ NPASS
«Мати не едят ягуаров».
Глаголы в языке Matis делятся на два времени: время, которое еще не прошло, и время, которое прошло. Эту вторую категорию можно разбить на подкатегории, которые более точно описывают, сколько времени прошло. Чтобы различать, сколько времени прошло, Matis использует такие слова, как nebi (сейчас), uxtokin (вчера) и inden (давным-давно/в те дни).
Матис — эргативно-абсолютивный язык . Подлежащее непереходных и переходных глаголов обозначается одинаково. Агент — это то, что остается фиксированным в зависимости от структуры предложения.
uʃtokin
вчера
туми
туми
-н
- ЭРГ
неродной
свинья
-Ø
- АБС
тонка
убит
«Вчера Туми убил свинью»
папи
мужчина
-Ø
- АБС
uʃ
спит
-е
- НПАСС
-к
- ДЕЦЛ ,
дукек
дейт
«Человек спит (висит)»
абад
работает
-е
- НПАСС
-к
- ДЕКЛ
бина
Бина
-Ø
- АБС
«Бина бежит»
Глагол Время
Глаголы в языке матис делятся на два времени: время, которое еще не прошло, и прошедшее. Прошедшее время делится на три категории: время, которое прошло немедленно, время, которое прошло недавно, и далекое прошедшее время.
Прошедшее время: суффиксы –a, -bo и –bo используются в глаголе и привязаны ко времени, в котором произошло действие. Говорящие используют временные слова: nebi (сейчас), uxtokin (вчера), inden (давным-давно, в те дни) для указания времени действия.
ɨ
я
-н
- ЭРГ
-би
-sg
я
угорь
Ø
- АБС
tʃe
ел
-а
- ПАРОЛЬ.ИМ
-к
- ДЕКЛ
«Я съел угря»
ню
я
-ки
- ПЛ
-Ø
- АБС
tʃo
приходить
-б
- PAS.REC
«Мы прибыли (сегодня)»
кидипи
Филлипе
-н
- ЭРГ
приятели
матис
-Ø
- АБС
танава
знать
-бонда
- ПАС.ДИС
-ʃ
- 3
«Филлипе знал, как говорить на языке матис»
роджериу
Рожерио
-н
- ЭРГ
датонкете
рубашка
-Ø
- АБС
ʃик
чистый
-е
- НПАСС
-к
- ДЕКЛ
«Рожерио чистит одежду»
setkeʃ
завтра
Мадивин
Маривин
-Ø
- АБС
тʃ 0
приходить
-Я
- НПАСС
-к
- ДЕКЛ
«Завтра придет Маривин»
Матис — эргативно-абсолютивный язык. [6] Матис, в частности, использует алломорфные суффиксы для различения эргативности, используя « -n » и « -Ø » при обозначении абсолютивного падежа . Дополнительные алломорфные суффиксы могут применяться для обозначения обоих случаев, когда применяются определенные грамматические правила, например, когда слово заканчивается на гласную или определенную согласную . [7] В матисе наблюдаются следующие синтаксические порядки: «AOV», «OAV» и «AVO» в предложениях, построенных с переходными глаголами , и «SV» и «VS» в предложениях, построенных с непереходными глаголами . [7] Только один можно считать доминирующим порядком, которым является AOV для предложений с переходными глаголами и «SV» (иногда «VS») для предложений с непереходными глаголами. [7] Однако в переходных предложениях в языке матис структура «OVA» не используется. [6]
Одной из основных наблюдаемых эргативно-абсолютивных особенностей языка матис является обозначение объекта в переходных предложениях (tʃawa -Ø и txawa -Ø ) и субъекта в непереходных предложениях (wapa -Ø / awat -Ø ) одинаковым образом. [6] В обеих формациях, в которых предложения используют переходные глаголы, агент остается постоянным. [6] Суффиксальные алломорфы, используемые для их различения, используют « -n » (отмечая эргативность) и « -Ø » (отмечая абсолютивность). [6]
А
папи -н
человек- ERG
О
tʃawa -Ø
queixada- ABS
В
тонка-э
(убить) - NPASS
«Мужчина убил кейшаду».
А
ми -н -би
2 - ЭРГ - СГ
О
txawa -Ø
queixada- ABS
В
пик-ак
ешьте- PASS.IM - DECL
«Ты съел кейшаду».
С
вапа -Ø
собака -АБС
В
uʃ-ак
спал- PASS.IM - DECL
«Собака спала»
В
абад-ек
(to) run- NPASS - DECL
С
ават -Ø
тапир -АБС
«Тапир бежит»
Квантификаторы в Matis представляют собой закрытый класс слов, которые могут использоваться для модификации существительных, глаголов, наречий и прилагательных. [6] Функции квантификаторов различаются в зависимости от их синтаксического положения. Квантификаторы, размещенные после существительного, всегда функционируют в квантификации. [6] Однако, когда квантификатор размещается после наречия или прилагательного, он функционирует как усилитель. [7] Некоторые квантификаторы ограничены либо исчисляемыми, либо неисчисляемыми существительными, в то время как другие могут использоваться в сочетании с обоими. [6]
В языке матис используются следующие четыре квантификатора: [7]
вака
река
-н
- ЛОЦ
я
луч
даденпа
интенс.qtd
"много лучей в реке"
ɨnbi
1SG . ERG
вака
вода
-∅
- АБС
papitsɨk
немного
-∅
- АБС
ак-
напиток-
-ну
- ДЕС
«Я хочу выпить немного воды»
я
1
-∅
- АБС
-бɨ
- СГ
buɨt
быстро
кимо
очень
абад
бегать
-е
- НПАСС
-к
- ДЕКЛ
«Я бежал очень быстро».
дадасибо
старик
-∅
- АБС
tʃonod
работать
-е
- НПАСС
-к
- ДЕКЛ
даднепа
много
ʃакак
шина
-е
- НПАСС
-мужчины
- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ NPASS
«Старик много работает (каждый день), не уставая».
Матис — язык, на котором говорит этническая группа матис, исторически проживающая в коренном заповеднике Вале-ду-Жавари на реке Итуи в бразильском штате Амазонас , на границе Бразилии и Перу. По состоянию на 2014 год численность народа матис достигла 457 человек. [2] В настоящее время насчитывается около 350 носителей языка матис. Язык матис имеет высокий уровень передачи, особенно среди женщин и детей, которые, как правило, говорят только на языке матис. Пожилые мужчины из племени матис говорят на португальском языке в торговых целях. [2]
Поскольку матис — некоренное название, данное этому сообществу, некоторые члены предпочитают называть себя своим первоначальным именем, матсес . Существует еще одна коренная группа, называемая майоруна , которая находится в близкой языковой и географической близости к матис и также известна под названием матсес. Чтобы избежать путаницы между двумя группами, в большинстве литературы о матис их называют матис. [8] Слово матсес означает «человек» на языке матис и часто используется в этом языке для демонстрации родственных группировок. [2]
Язык матис является частью паноанской (Pano) языковой семьи, в которую входит около 32 языков и насчитывают 40 000–50 000 носителей. [9] Сегодня до сих пор говорят только на 18 паноанских языках, шесть из которых выходят из повседневного употребления. [10] Это пятая по величине языковая семья в Южной Америке, носители языков пано проживают в Перу , Бразилии и Боливии . [9] В пределах паноанской языковой семьи язык матис принадлежит к ветви майоруна вместе с тремя другими существующими и четырьмя вымершими языками. Матис является наиболее лингвистически расходящимся существующим языком в ветви майоруна. [9]
Благодаря взаимопониманию многих языков пано большинство носителей языка матис также могут понимать языки кулина , матсес ( майоруна) и корубо . [2] Марубо выступали в качестве переводчиков между матис и фунаи во время первых контактов с фунаи в 1970-х годах .
Ключевым исследователем и издателем многих работ по языку матис является Витория Регина Спангеро Феррейра. Ее магистерская диссертация была фонетическим и фонологическим описанием языка матис, в котором обсуждались фонемы и аллофоны , структура слога , фонологические процессы и акцентуационные модели языка матис. [11] Докторская диссертация Феррейры, опубликованная в 2005 году, представляет собой очень подробное лексическое исследование языка матис, которое включает португальско-матисский словарь на 1547 слов. Диссертация подробно рассматривает лексикографию , семантику и морфосинтаксис языка матис, а также дает обзоры этноистории матис и пано . [6]
Роджерио Висенте Феррейра, исследователь из Федерального университета Мату-Гросу-ду-Сул , также подготовил ряд ключевых текстов, касающихся языка матис. Среди наиболее описательных — тщательное морфосинтаксическое описание языка, в котором обсуждаются фонетические и морфологические аспекты, существительные , глаголы , наречия , прилагательные и закрытые классы слов языка матис. [12] Его магистерская диссертация также рассматривает морфосинтаксические элементы языка матис. В статье обсуждаются различные классы слов , порядок составляющих, разметка эргативного падежа и общие темы в синтаксисе языка матис. [7] Статья основана на фонологической работе, проделанной В. Феррейрой (2000).
Магистерская диссертация, посвященная изучению функционально-типологической системы словообразования в восьми языках семьи пано, включая матис, была опубликована Рафаэлем Аугусто Оливейрой Барбозой. В статье представлено тщательное сравнение семантических и морфологических свойств словообразования среди различных языков пано, с особым акцентом на аффиксацию , редупликацию и композицию . [13]
Хотя не было опубликовано ни одной крупной этнографии, посвященной конкретно сообществу матис, информацию об их культуре и обычаях можно получить с помощью многочисленных этнографических исследований и сравнений, написанных о более крупных региональных или языковых группах языков. Джавари подробно описывает восемь этнических групп, живущих вокруг долины реки Джавари. [14] Магистерская диссертация Барбары Мезоннаве Ариси 2007 года изучает отношения между матис и корубо, обеими относительно изолированными группами, живущими в долине реки Джавари. [15] Вся ранее перечисленная литература Рожерико и Витории Феррейры включает этноисторию народа матис в качестве фона для исследований, в частности, текст Estúdio Lexical da Língua Matís: Subsídios para um Dicionário Bilíngüe , который содержит фотографии и описания конкретных культурных практик. [6]
В 2007 году в одном из эпизодов документального телесериала BBC «Племя» появились представители племени Матис. [4]
{{cite web}}
: Проверить |url=
значение ( помощь )