Перевод « Сахих Интернешнл» — это перевод Корана на английский язык , который использовался наиболее консервативными приверженцами ислама. [ 1] Опубликованный издательством (дар) Дар Абуль Касим в Саудовской Аравии, он является одним из самых популярных переводов Корана в мире. [2 ]
Перевод был выполнен тремя американками, Умм Мухаммад (Эмили Ассами), Мэри Кеннеди и Аматуллой Бантли, [3] в нем используется неархаичный язык. [4] Известные традиции включают в себя перевод слова « Бог» в исламе как «Аллах», поскольку они считают неприемлемым использование английского слова.
Перевод был описан как предвзятый в сторону « суннитской ортодоксии », которая, по мнению авторов, требует вставки слов в квадратных скобках. [5] [1] Он был спонсирован и продвигался последователями салафитов . По этим причинам он был определен как ультраконсервативный перевод. [6]
Сахих ( صحيح ) можно перевести как «подлинный» [7] или «достоверный» [8] .
Эмили Ассами родилась в Калифорнии в семье атеистов . [9] Она изучала арабский язык в Дамасском университете . Она приняла ислам и известна как Умм Мухаммад или Амина . [10]
Мэри Кеннеди родилась в Орландо . Она была бывшей христианкой, которая обратилась в ислам. [10]
Аматулла Бэнтли была бывшей католической христианкой. Она познакомилась с исламом через иностранных студентов-мусульман. Она приняла ислам в 1986 году и в конечном итоге переехала в Саудовскую Аравию. [10]