Мельница Гамлета: эссе, исследующее происхождение человеческого знания и его передачу через миф (впервые опубликовано в издательстве Gambit, Бостон, 1969) Джорджио де Сантильяна (профессор истории науки в Массачусетском технологическом институте ) и Герта фон Дехенд (ученый из Иоганна Wolfgang Goethe-Universität) — научно-популярный труд по истории и сравнительной мифологии , особенно в области археоастрономии . В основном речь идет оботкрытии в эпоху мегалита осевой прецессии и кодировании этого знания в мифологии. После публикации книга подверглась резкой критике со стороны ученых.
Основной аргумент книги можно резюмировать как утверждение о раннем ( неолитическом ) открытии прецессии равноденствий (обычно приписываемом Гиппарху , II век до нашей эры) и связанной с этим очень долгоживущей мегалитической цивилизации «неожиданной сложности». особенно занимался астрономическими наблюдениями. Знания этой цивилизации о прецессии и связанных с ней астрологических эпохах были закодированы в мифологии , обычно в форме истории, связанной с жерновом и молодым главным героем — «Мельницей Гамлета» в названии книги, отсылкой к кеннингу. Амлода кверн записана на древнеисландском языке Skáldskaparmál . [1] Авторы действительно заявляют, что мифологию следует интерпретировать в первую очередь с точки зрения археоастрономии («мифологический язык имеет исключительное отношение к небесным явлениям»), и высмеивают альтернативные интерпретации с точки зрения плодородия или сельского хозяйства. [2]
Проект книги представляет собой исследование «реликвий, фрагментов и аллюзий, переживших резкое истощение веков». [3] В частности, в книге реконструируется миф о небесной мельнице , которая вращается вокруг небесного полюса и перемалывает мировую соль и почву и связан с водоворотом . Жернов, падающий с рамы, символизирует уход полярной звезды одной эпохи (символизированной правителем или каким-то королем), ее восстановление, свержение старого короля власти и наделение властью нового, установление нового. порядок эпох (новая звезда переходит в положение полярной звезды). Авторы пытаются продемонстрировать преобладание влияния идей этой гипотетической цивилизации, анализируя мировую мифологию (с прицелом на все «мельничные мифы») с помощью
[...] космографические причуды из многих эпох и стран... собрание пряжи Саксона Грамматика, Снорри Стурлусона («Мельница Амлодхи» как напоминание о море!), Фирдоуси , Платона , Плутарха , Калевалы , Махабхараты , и Гильгамеш , не говоря уже об Африке, Америке и Океании.... [4]
Сантильяна и Дехенд во вступлении к «Мельнице Гамлета» заявляют , что они хорошо осведомлены о современных интерпретациях мифов и фольклора, но находят их поверхностными и недостаточно проницательными: «...эксперты сейчас находятся во тьме современной народной фантазии, которая представляет собой веру в то, что они выше всего этого — критики без вздора и чрезвычайно мудрые». Следовательно, Сантильяна и Дехенд предпочитают полагаться на работы «дотошных ученых, таких как Иделер , Лепсиус , Хвольсон , Болл и, если зайти еще дальше, Афанасия Кирхера и Петавиуса ...»
На протяжении всей книги они приводят причины, по которым предпочтение отдается работам старых ученых (и самим ранним мифологам) как правильному способу интерпретации мифа; но эта точка зрения не понравилась их современным критикам, воспитанным на «современной антропологии, которая выстроила собственное представление о примитиве и о том, что последовало за ним». [5]
Сантильяна ранее опубликовал в 1961 году книгу « Происхождение научной мысли» , на которой в значительной степени основана «Мельница Гамлета» . Сравните различные высказывания в «Мельнице Гамлета» с цитатой из «Происхождения научной мысли» : «Тогда мы увидим, как много мифов, фантастических и произвольных по внешнему виду, поздним отпрыском которых является греческий рассказ об аргонавте , могут дать терминологию. образных мотивов, своего рода код, который начинает разрушаться. Он должен был позволить знающим: а) однозначно определить положение данных планет по отношению к Земле, небосводу и друг другу; б) представить имеющиеся знания об устройстве мира в форме рассказов о том, «как начался мир». [6]
«Мельница Гамлета» подверглась резкой критике со стороны академических рецензентов [7] по ряду причин: неубедительные аргументы, основанные на неверной или устаревшей лингвистической информации; [8] незнание современных источников; [9] чрезмерная зависимость от совпадений или аналогий; [10] и общая неправдоподобность существования обширной и влиятельной цивилизации, не оставившей после себя веских доказательств. В лучшем случае ему дали неохотную похвалу. Таким образом, Яан Пухвел (1970) пришел к выводу, что
Это не серьезная научная работа по проблеме мифа последних десятилетий ХХ века. Нередки вспышки прозрения, например, о цикличности мировоззрений древних и о природе мифического языка, а также подлинно красноречивые, квазипоэтические проповеди. [4]
В статье в The New York Review of Books Эдмунд Лич отметил:
Утверждение авторов о том, что примерно между 4000 г. до н. э. и 100 г. н. э. на большей части цивилизованного и протоцивилизованного мира преобладала единая архаичная система, является чистой фантазией. Их попытка очертить детали этой системы посредством рассеяния по всему миру случайных деталей мифологии — не более чем интеллектуальная игра. [...] Примерно 60 процентов текста состоит из сложных рассуждений об индоевропейской этимологии, которые еще в 1870 году могли показаться старомодными. [11]
HR Эллис Дэвидсон назвал «Мельницу Гамлета» так:
[...] дилетантский в худшем смысле, делающий поспешные выводы без какого-либо знания исторической ценности источников или предыдущей проделанной работы. На скандинавской стороне существует сильная зависимость от фантазий Ридберга , писавшего в последнем [19-м] веке, и очевидное незнание прогресса, достигнутого с его времени. [12]
Напротив, ученый-классик Харальд Райх положительно отозвался о «Мельнице Гамлета» . [13] Райхе был коллегой Сантильяны в Массачусетском технологическом институте и сам разработал археоастрономическую интерпретацию древнего мифа в серии лекций и публикаций, подобных « Мельнице Гамлета» (более конкретно посвященных греческой мифологии ), включая интерпретацию «плана Атлантиды». как своего рода карта неба». [14]
Шведский астроном Петер Нильсон , признавая, что «Мельницу Гамлета» нельзя квалифицировать как произведение науки, выразил восхищение ею, а также тем, что она является источником вдохновения, когда он написал свою собственную книгу о классической мифологии, основанной на ночном небе: Himlavalvets sällsamheter (1977).
Barber & Barber (2006), само по себе исследование, направленное на «выявление сейсмических, геологических, астрологических или других природных явлений» из мифологии, высоко оценивает книгу за ее новаторскую работу в области мифографии , признавая, что «хотя она и противоречива, [Сантильяна и фон Дехенд] с пользой отметили и собрали огромные объемы соответствующих данных». [15] Тем не менее, выводы, которые авторы делают на основе своих данных, «практически игнорируются научным и академическим истеблишментом». [16]
Полное название в твердом переплете — « Мельница Гамлета: Очерк мифа и рамок времени» . В более поздних изданиях в мягкой обложке будет использоваться «Мельница Гамлета: эссе, исследующее происхождение человеческого знания и его передачу через миф» . Английское издание было наспех собрано и опубликовано за пять лет до смерти Сантильяны. Герта фон Дехенд (которая, как принято считать, написала большую часть книги) [17] несколько лет спустя подготовила расширенное второе издание. Эссе было переиздано издателем Дэвидом Р. Годином в 1992 году. Немецкий перевод, вышедший в 1993 году, немного длиннее оригинала. Восьмое итальянское издание 2000 года было существенно расширено. [18]