«Мем и Зин» ( курдский : Mem û Zîn ) — классическая курдская история любви, написанная в 1692 году и считающаяся эпопеей курдской литературы . Это важнейшее произведение курдского писателя и поэта Ахмад Хани (1651-1707). «Мам и Зин» основан на реальной истории, передаваемой из поколения в поколение в устной традиции. Эта история имеет множество аспектов, среди которых присутствие суфийского дискурса и курдского национализма. [1] Мавзолей Мем -у Зин в провинции Джизре стал туристической достопримечательностью. [2]
В нем рассказывается трагическая история двух влюбленных молодых людей. Мем, молодой курдский мальчик из клана «Алан» и наследник Западного города , [3] который влюбляется в Зин из клана «Ботан» и дочь губернатора Ботана . Их союз блокируется Бакром из клана Бакран, который на протяжении всей истории является антагонистом Мем [3] и завидует двум несчастным любовникам. В конце концов Мем умирает в результате сложного заговора Бакра. [4] Когда Зин получает эту новость, она падает в обморок и умирает, оплакивая смерть Мема на его могиле. Огромное горе приводит к ее смерти, и она похоронена рядом с Мем в Джизре . Весть о смерти Мем и Зина быстро распространяется среди жителей Джазиры Ботан . Когда раскрывается роль Бакра (Беко) в трагедии , Такдин, лучший друг Мем, убивает его. Бакр (Беко) будет похоронен рядом с могилами Мем и Зина. Потому что перед смертью Мем дает свои показания и говорит: «Именно из-за Беко мы не смогли собраться вместе, поэтому я хочу, чтобы он стал свидетелем нашей любви; если он умрет, похороните его рядом со мной и Зином». Однако из его могилы вырастает терновый куст, питаемый кровью Бакра: корни злобы проникают глубоко в землю среди могил влюбленных, разлучая их таким образом даже в смерти.
Из всех вариаций наиболее известны работы Ахмада Хани . Курдский принц Селадет Али Бедирхан и французский востоковед Роже Леско добавили в 1930-х годах повествование о меме аланах с помощью нескольких курдских певцов денгбей из Адиямана и Африна Сирии . Прогноз частично имеет исторические корни, вероятно, возник в 14 веке и был передан Денгбеем. Она описывает точным и поэтическим языком историю злополучной любви Мем и Зина. На фоне рыцарских традиций и социальных условностей. Эта версия является версией следующей народной сказки. [5] Полная версия легенды «Меме Алан» теперь является неотъемлемой частью курдской литературы.
В 1992 году на основе книги Mem u Zin Юмит Эльчи снял одноименный фильм. [6] Поскольку курдский язык в Турции был запрещен с 1980 года до конца 1990-х или начала 2000-х годов, курдский эпос пришлось выпускать на турецком языке. [ нужна цитата ]
В 2002 году спутниковый канал Курдистана Kurdistan TV выпустил драматический мини-сериал «Меми Алан» режиссера Насира Хасана. [7]
{{cite journal}}
: Требуется цитировать журнал |journal=
( помощь )